DOWNLOAD Sony DCR-TRV240E / DCR-TRV340E (serv.man3) Service Manual ↓ Size: 12.61 MB | Pages: 127 in PDF or view online for FREE

Model
DCR-TRV240E DCR-TRV340E (serv.man3)
Pages
127
Size
12.61 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Movie / LEVEL 2
File
dcr-trv240e-dcr-trv340e-sm3.pdf
Date

Sony DCR-TRV240E / DCR-TRV340E (serv.man3) Service Manual ▷ View online

1-43
DCR-TRV240E/TRV340E
188
Recording moving pictures on
“Memory Stick”s
– MPEG movie recording
Note
Sound is recorded in monaural.
When the POWER switch is set to MEMORY
The following functions do not work:
– Wide mode
– SUPER NIGHTSHOT
– Colour Slow Shutter
– Fader
– Picture effects
– Digital effects
– Titles
When the POWER switch is set to MEMORY
The angle of view is slightly larger compared
with the angle of view in CAMERA mode.
When using an external flash (optional)
Turn the power of the external flash off when
recording moving pictures on “Memory Stick”s.
Otherwise, the charging sound for the flash may
be recorded.
Recording date/time
The date/time are not displayed while recording.
However, they are automatically recorded onto
the “Memory Stick.”
To display the recording date/time, press DATA
CODE on the Remote Commander during
playback. Various settings cannot be recorded.
During recording on “Memory Stick”
Do not eject the cassette tape from your
camcorder. During ejecting the tape, sound is not
recorded on the “Memory Stick.”
Запись движущихся изображений
на “Memory Stick”
– Запись фильма MPEG
Примечание
Звук записывается в монофоническом
режиме.
Если переключатель POWER установлен в
положение MEMORY
Следующие функции не работают:
– Широкоэкранный режим
– SUPER NIGHTSHOT
– Медленный цветовой затвор
– Фейдер
– Эффекты изображения
– Цифровые эффекты
– Титры
Если переключатель POWER установлен в
положение MEMORY
Угол охвата изображения будет немного
больше, чем угол охвата в режиме CAMERA.
При использовании внешней вспышки
(приобретается отдельно)
Отключите питание внешней вспышки при
записи движущихся изображений на “Memory
Stick”. В противном случае может быть
записан звук зарядки вспышки.
Запись даты/времени
Дата/время не отображаются во время
записи. Тем не менее, они автоматически
записываются на “Memory Stick”.
Для отображения данных записи нажмите
кнопку DATA CODE на пульте
дистанционного управления во время
воспроизведения. Различные установки не
могут быть записаны.
Во время записи на “Memory Stick”
Не извлекайте кассету с лентой из Вашей
видеокамеры. Во время извлечения кассеты
звук не записывается на “Memory Stick”.
189
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
– DCR-TRV340E only
Your camcorder can read moving picture data
recorded on tapes and record it as a moving
picture on a “Memory Stick.” Your camcorder
can also capture moving picture data through the
input connector and record it as a moving picture
on a “Memory Stick.”
Before operation
•Insert a recorded tape into your camcorder.
•Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to VCR.
(2) Press 
N. The picture recorded on the tape is
played back.
And press 
X at the scene where you want to
start recording from.
(3) Press START/STOP on your camcorder.
When IMAGESIZE in the menu settings is set
to 320 
×
 240, the maximum recording time is
15 seconds. However, when IMAGESIZE in
the menu settings is set to 160 
×
 112, the
maximum recording time is 60 seconds.
To stop recording
Press START/STOP or 
x.
Recording pictures
from a tape as
moving pictures
– Только модель DCR-TRV340E
Ваша видеокамера может читать данные
движущегося изображения, записанные на
ленте, и записывать их как движущееся
изображение на “Memory Stick”. Ваша
видеокамера может получать также данные
движущегося изображения через входной
разъем и записывать их как движущееся
изображение на “Memory Stick”.
Перед выполнением операции
•Установите записанную кассету с лентой в
Вашу видеокамеру.
•Установите “Memory Stick” в Вашу
видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение VCR.
(2) Нажмите кнопку 
N. Воспроизводится
изображение, записанное на кассете с
лентой.
Нажмите также кнопку 
X на Вашей
видеокамере на эпизоде, с которого Вы
хотите начать запись.
(3) Нажмите кнопку START/STOP на Вашей
видеокамере. Если опция IMAGESIZE в
установках меню установлена в
положение 320 
×
 240, максимальная
длительность записи составляет 15
секунд. Однако, если опция IMAGESIZE в
установках меню установлена в
положение 160 
×
 112, максимальная
длительность записи составляет 60
секунд.
Для остановки записи
Нажмите кнопку START/STOP или 
x.
Запись изображений с
ленты как движущихся
изображений
3
2
320
BBB
N       0:15:42:43
REC0:03
      [15sec]
50min
PAUSE
PLAY
[a]: The recording time can be recorded on the
“Memory Stick.”/
Длительность записи может быть
записана на “Memory Stick”
[b]: This indicator is displayed for five seconds
after pressing START/STOP. This indicator is
not recorded./
Этот индикатор отображается около 5
секунд после нажатия кнопки START/
STOP. Этот индикатор не записывается.
[a]
[b]
190
Notes
•Sound recorded in 48 kHz is converted to 32
kHz sound when recording pictures from a
tape to “Memory Stick”s.
•Sound recorded in stereo is converted to
monaural sound when recording from tape.
When the access lamp is lit or flashing
Do not shake or knock the unit. Also, do not turn
the power off, eject a “Memory Stick” or remove
the battery pack. Otherwise, image data may
become damage.
If “
 AUDIO ERROR” is displayed
Sound that cannot be recorded by your
camcorder has been recorded. Connect the A/V
connecting cable to input images from external
equipment used to play back the image
(p. 191).
Recording date/time
The recording data (date/time) when it is
recorded on “Memory Stick” is recorded. Various
settings are not recorded.
The picture may be recorded on the “Memory
Stick” incorrectly if:
– You turn the POWER switch during recording
– You press any video control buttons during
recording
– Between the scenes recorded in the Digital8 
system and in the Hi8/standard 8 system.
Recording pictures from a tape as
moving pictures
Примечания
•Звук, записанный с частотой оцифровки 48
кГц, преобразуется в звук с частотой
оцифровки 32 кГц при записи изображений
с ленты на “Memory Stick”.
•Звук, записанный в стереофоническом
режиме, преобразуется в монофонический
звук при записи с лент.
Если лампочка доступа горит или мигает
Не трясите и не стучите по аппарату. Также,
не выключайте питание, не извлекайте
“Memory Stick” и не снимайте батарейный
блок. В противном случае данные
изображения могут быть повреждены.
Если появляется индикация “
 AUDIO
ERROR”
Записан звук, который Ваша видеокамера не
может записать. Подсоедините
соединительный кабель аудио/видео для
ввода изображений с внешнего аппарата,
используемого для воспроизведения
изображения (стр. 191).
Запись даты/времени
Данные записи (дата/время) записываются
при записи на “Memory Stick”. Различные
установки не записываются.
Изображение может быть записано на
“Memory Stick” некорректно, если:
– Вы повернете переключатель POWER во
время записи
– Вы нажмете любую кнопку видеоконтроля
во время записи
– Между эпизодами, записанными в системе
Digital 8   и в системе Hi8/standard 8.
Запись изображений с ленты как
движущихся изображений
191
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
Recording a moving picture
from external equipment
Before operation
Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The
default setting is LCD.)
(1) Set the POWER switch to VCR.
(2) Play back the recorded tape, or turn the TV on
to see the desired programme.
The picture of the other equipment is
displayed on the LCD screen or viewfinder.
(3) Follow the procedure on page 189 from step 3
onwards at the point where you want to start
recording from.
Using the A/V connecting cable
Connect the yellow plug of the A/V connecting
cable to the video jack on the VCR or the TV.
If your TV or VCR has an S video jack
Pictures can be reproduced more faithfully by
using an S video cable (optional).
With this connection, you do not need to connect
the yellow (video) plug of the A/V connecting
cable.
Connect an S video cable (optional) to the S video
jacks of both your camcorder and the TV or VCR.
Recording pictures from a tape as
moving pictures
Запись движущегося изобра-
жения с внешней аппаратуры
Перед выполнением операции
Установите в установках меню опцию
DISPLAY в положение LCD. (По умолчанию
установлено положение LCD.)
(1) Установите переключатель POWER в
положение VCR.
(2) Воспроизведите записанную ленту или
включите телевизор для просмотра
нужной программы. Изображение с другой
аппаратуры отображается на экране ЖКД
или видоискателе.
(3) Следуйте процедуре, описанной на стр.
189, начиная с действий пункта 3 и
эпизода, с которого Вы хотите начать
запись.
Использование соединительного
кабеля аудио/видео
Подсоедините желтый штекер
соединительного кабеля аудио/видео к
гнезду видеосигнала КВМ или телевизора.
Если в Вашем телевизоре или КВМ
имеется гнездо S видео
Изображения могут быть воспроизведены
более высококачественно при использовании
кабеля S видео (приобретается отдельно).
При данном соединении Вам не нужно
подсоединять желтый штекер (видео)
соединительного кабеля аудио/видео.
Подсоедините кабель S видео
(приобретается отдельно) к гнездам S видео
Вашей видеокамеры и телевизора или КВМ.
Запись изображений с ленты как
движущихся изображений
S VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO/
VIDEO
S VIDEO
AUDIO
: Signal flow/Передача сигнала
VCR/
КВМ
1-44
DCR-TRV240E/TRV340E
194
7,9
8
10
11
REW
REC
FF
PAUSE
STOP
PLAY
320
VIDEO  EDIT
  MARK
  UNDO
  ERASE  ALL
  START
  IMAGE  SIZE 
TOTAL
[MENU] : END
0  SEC [      15SEC]
         0:08:55:06
1  OUT
320
VIDEO  EDIT
  MARK
  UNDO
  ERASE  ALL
  START
  IMAGE  SIZE 
TOTAL
[MENU] : END
3  SEC [      15SEC]
         0:08:55:06
2  IN
320
VIDEO  EDIT
  MARK
  UNDO
  ERASE  ALL
  START
  IMAGE  SIZE 
TOTAL
[MENU] : END
13  SEC [      15SEC]
         0:10:01:23
4  IN
MENU
Recording edited pictures as a
moving picture – Digital program
editing (on “Memory Stick”s)
Erasing the programme you have set
Erase OUT first and then IN from of the last
programme.
(1) Turn the SEL/PUSH EXEC to select UNDO,
then press the dial.
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC to select
EXECUTE, then press the dial.
To cancel erasing
Select RETURN in step 2.
Erasing all programmes
(1) Select VIDEO EDIT in the menu settings. Turn
the SEL/PUSH EXEC dial to select MEMORY,
then press the dial.
(2) Select ERASE ALL in the menu settings. Turn
the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE,
then press the dial.
Запись смонтированных изображений как
движущегося изображения – Цифровой
монтаж программы (на “Memory Stick”)
Стирание программы, которую Вы
установили
Первой удалите точку OUT, а затем точку IN
последней программы.
(1) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора опции UNDO, затем нажмите диск.
(2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора опции EXECUTE, затем нажмите
диск.
Для отмены стирания
Выберите опцию RETURN при выполнении
действий пункта 2.
Стирание всех программ
(1) Выберите опцию VIDEO EDIT в установках
меню. Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора опции MEMORY, затем
нажмите диск.
(2) Выберите опцию ERASE ALL в установках
меню. Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора опции EXECUTE, затем
нажмите диск.
195
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
To cancel erasing all programmes
Select RETURN in step 2.
To cancel a programme you have set
Press MENU.
The programme is stored in memory until the
tape is ejected.
Notes
•Digital program editing works only for tapes
recorded in the Digital8   system.
•You cannot dub the titles or display indicators.
•You cannot operate recording during Digital
program editing on “Memory Stick”s.
•You cannot set IN or OUT on a blank portion of
the tape.
•If there is a blank portion between IN and OUT
on the tape, the total time code may not be
displayed correctly.
During making a programme
If you eject the cassette, NOT READY appears on
the screen. The programme will be erased.
If you set over the maximum recording time
The programme mark changes to yellow, and
OVER 15 SEC LIMIT appears when
IMAGESIZE is set to 320 
×
 240, or OVER 60 SEC
LIMIT appears when IMAGESIZE is set to 160 
×
112. However, you can record up to the
maximum recording time.
Recording edited pictures as a
moving picture – Digital program
editing (on “Memory Stick”s)
Для отмены стирания всех программ
Выберите опцию RETURN при выполнении
действий пункта 2.
Для отмены программы, которую Вы
установили
Нажмите кнопку MENU.
Программа сохраняется в памяти до тех пор,
пока лента не будет извлечена.
Примечания
•Цифровой монтаж программы работает
только для лент, записанных в системе
Digital8  .
•Вы не можете перезаписывать титры или
индикаторы дисплея.
•Вы не можете выполнять запись во время
цифрового монтажа программы на “Memory
Stick”.
•Вы не можете устанавливать точки IN и
OUT на незаписанном участке ленты.
•Общий код времени может отображаться
неправильно, если между точками IN и OUT
есть незаписанный участок ленты.
Во время создания программы
Если Вы извлечете кассету, на экране
высветится индикация NOT READY.
Программа будет стерта.
Если Ваша установка превышает
максимальную длительность записи
Цвет метки программы изменится на желтый,
и высветится индикация OVER 15 SEC LIMIT,
если опция IMAGESIZE установлена в
положение 320 
×
 240, или высветится
индикация OVER 60 SEC LIMIT, если опция
IMAGESIZE установлена в положение 160 
×
112. Тем не менее, Вы можете производить
запись до максимально возможной
длительности записи.
Запись смонтированных изображений как
движущегося изображения – Цифровой
монтаж программы (на “Memory Stick”)
192
Using the i.LINK cable (DV connecting
cable)
Note
In the following instances, recording is
discontinued.
– When recording on a tape in a poor recording
state, for example, on a tape that has been
repeatedly used for dubbing
– Between scenes or in the various playback
modes on the tape recorded in Hi8/standard 8
system
– When attempting to input images that are
distorted due to poor radio wave reception
when a TV tuner unit is in use
– The recording stops automatically if the picture
is disrupted.
– When the input signal is cut off
When “
REC ERROR” is displayed
Recording is discontinued, and image data is not
saved.
During recording on “Memory Stick”
Do not eject the cassette tape from your
camcorder. During ejecting the tape, sound is not
recorded on the “Memory Stick.”
Recording pictures from a tape as
moving pictures
Запись изображений с ленты как
движущихся изображений
Использование кабеля i.LINK
(соединительного кабеля цифрового
видеосигнала DV)
Примечание
В следующих случаях запись будет
прекращена.
– При записи на ленту, находящуюся в
малопригодном для записи состоянии,
например, на ленту, неоднократно
использовавшуюся для перезаписи
– Между эпизодами или в различных режимах
воспроизведения на ленте, записанной в
системе Hi8/standard 8
– При попытке выполнить ввод изображений,
искаженных из-за плохого приема
радиоволн при использовании
телевизионного тюнера
– Если изображение прервется, запись
автоматически остановится.
– Если входной сигнал прерван
Если отображается индикация “
REC
ERROR”
Запись будет прекращена, а данные
изображения не будут сохранены.
Во время записи на “Memory Stick”
Не извлекайте кассету с лентой из Вашей
видеокамеры. Во время извлечения кассеты
звук не записывается на “Memory Stick”.
DV OUT
DV IN/OUT
DV
: Signal flow/Передача сигнала
(optional)/
(приобретается отдельно)
193
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
Recording edited pictures as a
moving picture – Digital program
editing (on “Memory Stick”s)
– DCR-TRV340E only
You can duplicate selected scenes (programmes)
for editing onto “Memory Stick”s.
Making the programme
(1) Set the POWER switch to VCR on your
camcorder.
(2) Insert the tape for playback, and a “Memory
Stick” for recording into your camcorder.
(3) Press MENU to display the menu settings.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
VIDEO EDIT in 
, then press the dial.
(5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
MEMORY, then press the dial.
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
IMAGESIZE, then press the dial.
(7) Search for the beginning of the first scene
you want to insert using the video operation
buttons, then pause playback.
You can fine-adjust one frame at a time with
EDITSEARCH.
(8) Press the SEL/PUSH EXEC dial.
The IN point of the first programme is set,
and the top part of the programme mark
changes to light blue.
(9) Search for the end of the first scene you
want to insert using the video operation
buttons, then pause playback.
(10) Press the SEL/PUSH EXEC dial.
The OUT point of the first programme is set,
then the bottom part of the programme
mark changes to light blue.
(11) Repeat steps 7 to 10, then set the
programme.
When one programme is set, the programme
mark changes to light blue.
You can set 20 programmes in maximum.
Запись смонтированных изображений как
движущегося изображения – Цифровой
монтаж программы (на “Memory Stick”)
– Только модель DCR-TRV340E
Вы можете копировать выбранные эпизоды
(программы) для редактирования на “Memory
Stick”.
Создание программы
(1) Установите переключатель POWER в
положение VCR на Вашей видеокамере.
(2) Установите ленту для воспроизведения,
а “Memory Stick” для записи в Вашу
видеокамеру.
(3) Нажмите кнопку MENU для отображения
установок меню.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора режима VIDEO EDIT в опции 
,
а затем нажмите диск.
(5) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора опции MEMORY, а затем
нажмите диск.
(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора опции IMAGESIZE, а затем
нажмите диск.
(7) Выполните поиск начала первого
эпизода, который Вы хотите вставить,
используя кнопки видеоконтроля, и
поставьте воспроизведение на паузу.
Вы можете выполнить тонкую
покадровую регулировку при помощи
функции EDITSEARCH.
(8) Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.
Точка IN первой программы установлена,
и цвет верхней части метки программы
изменяется на светло-голубой.
(9) Выполните поиск конца первого эпизода,
который Вы хотите вставить, используя
кнопки видеоконтроля, и поставьте
воспроизведение на паузу.
(10) Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.
Точка OUT первой программы
установлена, и цвет нижней части метки
программы изменяется на светло-
голубой.
(11) Повторите пункты 7-10, затем
установите программу.
Когда программа установлена, цвет
метки программы изменяется на светло-
голубой.
Вы можете установить, самое большее,
20 программ.
1-45
DCR-TRV240E/TRV340E
196
Performing the programme
(Dubbing a “Memory Stick”)
(1) Select VIDEO EDIT in the menu settings. Turn
the SEL/PUSH EXEC dial to select MEMORY,
then press the dial.
(2) Select START in the menu settings. Turn the
SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE,
then press the dial.
Search for the beginning of the first
programme, then start dubbing.
The programme mark flashes.
The SEARCH indicator appears during
search, the EDITING indicator appears during
writing of data on your camcorder, and REC
appears during dubbing on the screen.
The programme mark changes to light blue
after dubbing is complete.
When the dubbing ends, your camcorder
automatically stops.
To stop dubbing during editing
Press 
x using the video operation buttons.
The programme you made is recorded on a
“Memory Stick” up to the place where you
pressed 
x.
To end the Digital program editing
function
Your camcorder stops when the dubbing ends.
Then the display returns to VIDEO EDIT in the
menu settings.
Press MENU to end the Digital program editing
function.
Recording edited pictures as a
moving picture – Digital program
editing (on “Memory Stick”s)
Запись смонтированных изображений как
движущегося изображения – Цифровой
монтаж программы (на “Memory Stick”)
Выполнение программы
(перезапись ленты “Memory
Stick”)
(1) Выберите опцию VIDEO EDIT в установках
меню. Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора опции MEMORY, затем
нажмите диск.
(2) Выберите опцию START в установках
меню. Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора опции EXECUTE, затем
нажмите диск.
Выполните поиск начала первой
программы и начните перезапись.
Начнет мигать метка программы.
Индикатор SEARCH появляется во время
поиска, индикатор EDITING появляется во
время записи данных на Вашу
видеокамеру, а индикатор REC
появляется во время перезаписи на
экране.
Программная метка изменится на светло-
голубую после того, как перезапись будет
прекращена.
По окончании перезаписи Ваша
видеокамера автоматически
останавливается.
Для остановки перезаписи во время
монтажа
Нажмите кнопку 
x используя кнопки
видеоконтроля. Создаваемая Вами
программа запишется на “Memory Stick” до
того места, где Вы нажали кнопку 
x.
Для окончания функции цифрового
монтажа программы
Ваша видеокамера останавливается, когда
перезапись завершена. Затем отображение
установок меню возвращается к опции VIDEO
EDIT.
Нажмите кнопку MENU для окончания
функции цифрового монтажа программы.
197
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
NOT READY appears on the LCD screen when:
– The programme to operate Digital program
editing has not been made.
– The “Memory Stick” is not inserted.
– The write-protect tab on the “Memory Stick” is
set to LOCK.
– “Memory Stick” does not have enough space to
record.
When “Memory Stick” does not have enough
space to record
LOW MEMORY appears on the screen. However,
you can record pictures up to the time indicated.
If you set over the maximum recording time
OVER MEMORY LIMIT appears on the screen.
However, you can record moving pictures up to
the maximum recording time.
Recording edited pictures as a
moving picture – Digital program
editing (on “Memory Stick”s)
Запись смонтированных изображений как
движущегося изображения – Цифровой
монтаж программы (на “Memory Stick”)
На экране ЖКД высвечивается индикация
NOT READY, если:
– Не создана программа для выполнения
цифрового монтажа программы.
– “Memory Stick” не установлена.
– Лепесток защиты записи на “Memory Stick”
установлен в положение LOCK.
– “Memory Stick” не имеет достаточный объем
памяти для записи.
Когда “Memory Stick” не имеет
достаточный объем памяти для записи
На экране появляется индикация LOW
MEMORY. Тем не менее, Вы можете
производить запись до отображаемой
длительности записи.
Если Ваша установка превышает
максимальную длительность записи
На экране высветится индикация OVER
MEMORY LIMIT. Тем не менее, Вы можете
производить запись движущихся
изображений до максимально возможной
длительности записи.
198
– DCR-TRV340E only
You can play back still images recorded on a
“Memory Stick”. You can also play back six
images including moving pictures in order at a
time by selecting the index screen.
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to MEMORY or VCR.
Make sure that the LOCK switch is set to the
left (unlock) position.
(2) Press MEMORY PLAY. The last recorded
image is displayed.
(3) Press MEMORY +/– to select the desired still
image. To see the previous image, press
MEMORY –. To see the next image, press
MEMORY +.
To stop memory photo playback
Press MEMORY PLAY.
Viewing still images
– Memory Photo
playback
– Только модель DCR-TRV340E
Вы можете воспроизводить неподвижные
изображения, записанные на “Memory Stick”.
Вы можете также воспроизводить 6
изображений, включая движущиеся
изображения, одновременно путем выбора
индексного экрана.
Перед выполнением операции
Установите “Memory Stick” в Вашу
видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY или VCR. Убедитесь,
что фиксатор LOCK установлен в левом
(незафиксированном) положении.
(2) Нажмите кнопку MEMORY PLAY. Будет
отображено последнее записанное
изображение.
(3) Нажмите кнопку MEMORY +/– для выбора
нужного неподвижного изображения. Для
просмотра предыдущего изображения
нажмите кнопку MEMORY –. Для
просмотра следующего изображения
нажмите кнопку MEMORY +.
Для остановки воспроизведения
фотоснимков из памяти
Нажмите кнопку MEMORY PLAY.
Просмотр неподвижных
изображений – Воспроизве-
дение фотоснимков из памяти
3
2
PLAY
199
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
Viewing still images
– Memory Photo playback
Note
You may not be able to play back images with
your camcorder:
– When playing back image data modified on
your computer.
– When playing back image data shot with other
equipment.
Notes on the file name
•The directory number may not be displayed
and only the file name may be displayed if the
structure of the directory does not conform to
the DCF standard.
•“
 
- DIRECTORY ERROR” may appear on
the screen if the structure of the directory does
not conform to the DCF standard. While this
message appears, you can play back images but
cannot record them on the “Memory Stick.”
•The file name flashes on the screen if the file is
corrupted or the file is unreadable.
To play back recorded images on a TV screen
•Before operation connect your camcorder to the
TV with the A/V connecting cable supplied
with your camcorder.
•When operating memory photo playback on a
TV or the LCD screen, image quality may
appear to have deteriorated. This is not a
malfunction. The image data is as good as ever.
•Turn the audio volume of the TV down before
operation, or noise (howling) may be output
from the TV speakers.
When no still image is recorded on the
“Memory Stick”
The message “
 NO FILE” appears.
Просмотр неподвижных
изображений – Воспроизведение
фотоснимков из памяти
Примечание
Возможно, Вы не сможете выполнить
воспроизведение изображений с помощью
Вашей видеокамеры:
– При воспроизведении данных изображений,
видоизмененных с помощью Вашего
персонального компьютера.
– При воспроизведении данных изображений,
снятых с помощью другой аппаратуры.
Примечания о имени файла
•Номер каталог может не отображаться, и
только имя файла может отображаться,
если структура каталога не соответствует
требованиям стандарта DCF.
•Индикация “
 
- DIRECTORY ERROR”
может появиться на экране, если структура
каталога не соответствует требованиям
стандарта DCF. Пока это сообщение
отображается, Вы сможете воспроизводить
изображения, но не сможете их записывать
на “Memory Stick”.
•Имя файла мигает на экране, если файл
поврежден или не читается.
Для воспроизведения записанных
изображений на экране телевизора
•Перед выполнением операции
подсоедините Вашу видеокамеру к
телевизору с помощью соединительного
кабеля аудио/видео, прилагаемого к Вашей
видеокамере.
•При воспроизведении фотоснимков из
памяти на экране телевизора или на экране
ЖКД, качество изображения может
выглядеть ухудшенным. Это не является
неисправностью. Данные изображения
находятся в том же состоянии, что и
прежде.
•Перед началом воспроизведения
уменьшите громкость телевизора, иначе
через акустическую систему телевизора
может послышаться шум (завывание).
Если на “Memory Stick” нет записанных
изображений
Появится сообщение “
 NO FILE”.
1-46
DCR-TRV240E/TRV340E
202
– DCR-TRV340E only
You can play back moving pictures recorded on a
“Memory Stick.” You can also play back six
images including still images in order at a time
by selecting the index screen.
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to MEMORY or VCR.
Make sure that the LOCK switch is set to the
left (unlock) position.
(2) Press MEMORY PLAY. The last recorded
image is displayed.
(3) Press MEMORY +/– to select the desired
moving pictures. To see the previous picture,
press MEMORY –. To see the next picture,
press MEMORY +.
(4) Press MPEG 
N X to start playback.
To stop MPEG movie playback
Press MPEG 
N X.
3
2
4
PLAY
MPEG
Viewing moving
pictures
– MPEG movie playback
– Только модель DCR-TRV340E
Вы можете воспроизводить движущиеся
изображения, записанные на “Memory Stick”.
Вы можете также воспроизводить 6
изображений по порядку, включая
неподвижные изображения, за один раз
путем выбора индексного экрана.
Перед выполнением операции
Установите “Memory Stick” в Вашу
видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY или VCR. Убедитесь,
что фиксатор LOCK установлен в левом
(незафиксированном) положении.
(2) Нажмите кнопку MEMORY PLAY. Будет
отображено последнее записанное
изображение.
(3) Нажмите кнопку MEMORY +/– для выбора
нужных движущихся изображений. Для
просмотра предыдущего изображения
нажмите кнопку MEMORY –. Для
просмотра следующего изображения
нажмите кнопку MEMORY +.
(4) Нажмите кнопку MPEG 
N X для начала
воспроизведения.
Для остановки воспроизведения
фильма MPEG
Нажмите кнопку MPEG 
N X.
Просмотр движущихся
изображений – Воспроиз-
ведение фильма MPEG
203
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
Note
You may not be able to play back images with
your camcorder:
– When playing back image data modified on
your computer.
– When playing back image data shot with other
equipment.
To play back recorded images on a TV screen
•Before operation, connect your camcorder to
the TV with the A/V connecting cable supplied
with your camcorder.
•Turn the audio volume of the TV down before
operation, or noise (howling) may be output
from the TV speakers.
When no image is recorded on the “Memory
Stick”
The message “
 NO FILE” appears.
Screen indicators during
moving picture playback
Recording date/time
You can view recording date/time by pressing
DATA CODE on the Remote Commander during
playback.
Viewing moving pictures
– MPEG movie playback
Примечание
Возможно, Вы не сможете выполнить
воспроизведение изображений с помощью
Вашей видеокамеры:
– При воспроизведении данных изображений,
видоизмененных с помощью Вашего
персонального компьютера.
– При воспроизведении данных изображений,
снятых с помощью другой аппаратуры.
Для воспроизведения записанных
изображений на экране телевизора
•Перед выполнением операции
подсоедините Вашу видеокамеру к
телевизору с помощью соединительного
кабеля аудио/видео, прилагаемого к Вашей
видеокамере.
•Перед началом воспроизведения
уменьшите громкость телевизора, иначе
через акустическую систему телевизора
может послышаться шум (завывание).
Если на “Memory Stick” нет записанных
изображений
Появится сообщение “
 NO FILE”.
Экранные индикаторы во время
воспроизведения движущегося
изображения
Дата/время записи
Если Вы нажмете кнопку DATA CODE на
пульте дистанционного управления во время
воспроизведения, Вы можете видеть дату/
время записи.
Просмотр движущихся изображений
– Воспроизведение фильма MPEG
Picture number/Total number of recorded
pictures/Номер изображения/Общее
количество записанных изображений
Image size/Размер изображения
Data directory number/File number/
Номер каталога данных/Номер файла
Protect/Индикатор защиты
  4   7  2002
12:05:56 
320
– –
– –
MOV00001
2 / 20
MEMORY  PLAY
                    0:12
Memory playback/
Индикатор воспроизведения из памяти
Recording date/time.
(Various settings are displayed as “– – –”.)/
Дата/время записи.
(Различные настройки отображаются как
– – –”).
200
Screen indicators during still
image playback
Recording data
You can view recording data (date/time or
various settings when recorded) by pressing
DATA CODE on the Remote Commander.
Playing back six recorded
images at a time (index screen)
You can play back six recorded images at a time.
This function is especially useful when searching
for a particular image.
(1) Set the POWER switch to MEMORY or VCR.
Make sure that the LOCK switch is set to the
left (unlock) position.
(2) Press MEMORY INDEX to display the index
screen.
Viewing still images
– Memory Photo playback
Просмотр неподвижных
изображений – Воспроизведение
фотоснимков из памяти
Экранные индикаторы во время
воспроизведения неподвижного
изображения
Данные записи
Если Вы нажмете кнопку DATA CODE на
пульте дистанционного управления, Вы
сможете видеть данные записи (дату/время
или различные установки при записи).
Воспроизведение шести
записанных изображений
одновременно (индексный экран)
Вы можете воспроизвести 6 записанных
изображений одновременно. Эта функция
является особенно полезной при выполнении
поиска отдельного изображения.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY или VCR. Убедитесь,
что фиксатор LOCK установлен в левом
(незафиксированном) положении.
(2) Нажмите кнопку MEMORY INDEX для
отображения индексного экрана.
21 / 40
MEMORY  PLAY
100-0021
  4   7  2002
12:05:56
Data file name/Имя файла данных
Image number/Total number of recorded images/
Номер изображения/Общее количество
записанных изображений
Protect/Индикатор защиты
Print mark/Метка печати
Recording data/Данные записи
2
INDEX
201
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
A red 
B mark appears above the image that is
displayed before changing to the index screen
mode.
•To see the next six images, keep pressing
MEMORY +.
•To see the previous six images, keep pressing
MEMORY  –.
To return to the normal playback
screen (single screen)
Press MEMORY +/– to move the 
B mark to the
image you want to display on full screen, then
press MEMORY PLAY.
Note
When displaying the index screen, the number
appears above each image. This indicates the
order in which images are recorded on the
“Memory Stick”. These numbers are different
from the data file names (p. 158).
Image data modified on your computer or
shot with other equipment
These files are sometimes not displayed on the
index screen.
Viewing still images
– Memory Photo playback
Просмотр неподвижных
изображений – Воспроизведение
фотоснимков из памяти
Красная метка 
B появится над
изображением, которое отображается перед
переходом в режим индексного экрана.
•Для отображения следующих шести
изображений удерживайте нажатой кнопку
MEMORY +.
•Для отображения предыдущих шести
изображений удерживайте нажатой кнопку
MEMORY –.
Для возврата к экрану обычного
воспроизведения (одиночный экран)
Нажимайте кнопку MEMORY +/– для
перемещения метки 
B к изображению,
которое Вы хотите отобразить во весь экран,
а затем нажмите кнопку MEMORY PLAY.
Примечание
При отображении индексного экрана над
каждым изображением появляется номер. Он
отображает порядок, в котором изображения
записаны на “Memory Stick”. Эти номера
отличаются от имен файлов данных (стр. 158).
Данные изображений, видоизмененных с
помощью Вашего персонального
компьютера или снятых с помощью другой
аппаратуры
Эти файлы иногда могут не отображаться на
индексном экране.
B mark/метка B
6 / 40
100-0006
1
2
3
4
5
6
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other DCR-TRV240E / DCR-TRV340E (serv.man3) service manuals if exist.