DOWNLOAD Sony DCR-TRV240E / DCR-TRV340E (serv.man3) Service Manual ↓ Size: 12.61 MB | Pages: 127 in PDF or view online for FREE

Model
DCR-TRV240E DCR-TRV340E (serv.man3)
Pages
127
Size
12.61 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Movie / LEVEL 2
File
dcr-trv240e-dcr-trv340e-sm3.pdf
Date

Sony DCR-TRV240E / DCR-TRV340E (serv.man3) Service Manual ▷ View online

1-39
DCR-TRV240E/TRV340E
172
Self-timer memory photo
recording
You can record images on “Memory Stick”s with
the self-timer.
You can use the Remote Commander for this
operation.
(1) Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the LOCK switch is set to the left
(unlock) position.
(2) In the standby mode, press MENU to display
the menu settings.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
SELFTIMER in 
, then press the dial.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ON,
then press the dial.
(5) Press MENU to make the menu settings
disappear.
(6) Press PHOTO deeper.
Self-timer starts counting down from 10 with
a beep. In the last two seconds of the
countdown, the beep gets faster, then
recording starts automatically.
Recording still images on
“Memory Stick”s
– Memory Photo recording
4
CAMERA  SET
  SELFTIMER
  D  ZOOM
  STEADYSHOT
    RETURN
OFF
ON
[MENU] : END
PHOTO
MENU
PHOTO
Запись неподвижных изображений на
“Memory Stick”
– Фотосъемка с сохранением в памяти
Фотосъемка с сохранением в
памяти по таймеру самозапуска
Вы можете записывать изображения на
“Memory Stick” с помощью таймера
самозапуска.
Для этой операции Вы можете также
использовать пульт дистанционного
управления.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY. Убедитесь, что
фиксатор LOCK установлен в левом
(незафиксированном) положении.
(2) В режиме ожидания нажмите кнопку
MENU для отображения установок меню.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки SELFTIMER в опции 
,
а затем нажмите диск.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки ON, а затем нажмите
диск.
(5) Нажмите кнопку MENU для стирания
отображения меню.
(6) Нажмите кнопку PHOTO сильнее.
Таймер самозапуска начнет обратный
отсчет от 10 с зуммерным сигналом. В
последние 2 секунды обратного отсчета
зуммерный сигнал будет звучать чаще, а
затем автоматически начнется запись.
173
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
Recording still images on
“Memory Stick”s
– Memory Photo recording
To record moving pictures on
“Memory Stick”s with the self-timer
Press START/STOP in step 6. To cancel
recording, press START/STOP again.
To cancel self-timer recording
Set SELFTIMER to OFF in the menu settings
while your camcorder is in the standby mode.
You cannot cancel self-timer recording with
Remote Commander.
Note
The self-timer recording mode is automatically
cancelled when:
– Self-timer recording is finished.
– The POWER switch is set to OFF (CHG) or
VCR.
To check the image to be recorded
You can check the image by lightly pressing
PHOTO, then press it deeper to start self-timer
recording.
Запись неподвижных изображений на
“Memory Stick”
– Фотосъемка с сохранением в памяти
Для записи движущихся изображений
на “Memory Stick” с помощью таймера
самозапуска
Нажмите кнопку START/STOP при
выполнении действий пункта 6. Для отмены
записи нажмите кнопку START/STOP еще
раз.
Для отмены записи по таймеру
самозапуска
Установите опцию SELFTIMER в положение
OFF в установках меню в то время, когда
Ваша видеокамера находится в режиме
ожидания. Вы не можете отменить запись по
таймеру самозапуска, используя пульт
дистанционного управления.
Примечание
Режим записи по таймеру самозапуска будет
автоматически отменен в случаях:
– Окончания записи по таймеру самозапуска.
– Установки переключателя POWER в
положение OFF (CHG) или VCR.
Для проверки изображения, которое будет
записываться
Вы можете проверить изображение, нажав
слегка кнопку PHOTO, а затем нажав ее
сильнее для пуска записи по таймеру
самозапуска.
174
Superimposing a still image
in the “Memory Stick” on
an image – MEMORY MIX
– DCR-TRV340E only
You can superimpose a still image you have
recorded on the “Memory Stick” on the moving
picture you are recording. You can record the
superimposed images on a tape or a “Memory
Stick”. (However, you can record only
superimposed still images on the “Memory
Stick”.)
M. CHROM (memory chroma key)
You can swap a blue area of a still image such as
an illustration or a frame with a moving picture.
M. LUMI (memory luminance key)
You can swap a brighter area of a still image such
as a handwritten illustration or title with a
moving picture. Record a title on the “Memory
Stick” before a trip or event for convenience.
C. CHROM (camera chroma key)
You can superimpose a moving picture on a still
image such as an image can be used as
background. Shoot the subject against a blue
background. The blue area of the moving image
will be swapped with a still image.
M. OVERLAP* (memory overlap)
You can make a moving picture fade in on top of
a still image recorded on the “Memory Stick” as
the overlap function.
Наложение неподвижного изобра-
жения в “Memory Stick” на изобра-
жение – функция MEMORY MIX
– Только модель DCR-TRV340E
Вы можете наложить неподвижное
изображение, записанное на “Memory Stick”,
поверх записываемого движущегося
изображения. Вы можете записывать
наложенные изображения на ленту или на
“Memory Stick”. (Однако, Вы можете
записывать только наложенные
неподвижные изображения на “Memory
Stick”.)
Режим M. CHROM (цветовая рирпроекция
памяти)
Вы можете менять местами синюю часть
неподвижного изображения, например,
иллюстрации или кадра, с движущимся
изображением.
Режим M. LUMI (яркость памяти)
Вы можете менять местами более яркую
часть неподвижного изображения, например,
выполненной от руки иллюстрации или титра,
с движущимся изображением. Запишите титр
на “Memory Stick” перед путешествием или
каким-либо событием для удобства.
Режим C. CHROM (цветовая рирпроекция
видеокамеры)
Вы можете наложить движущееся
изображение поверх неподвижного
изображения, например, изображения,
которое может служить фоном. Выполните
съемку объекта на синем фоне. Синяя часть
движущегося изображения поменяется
местами с неподвижным изображением.
Режим M. OVERLAP* (перекрытие памяти)
Вы можете сделать плавный ввод
движущегося изображения поверх
неподвижного изображения, записанного на
“Memory Stick”, как функцию перекрытия.
175
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
* The superimposed image using Memory
overlap function can be recorded on tapes only.
Recording superimposed
images on a tape
Before operation
•Insert a tape for recording into your camcorder.
•Insert a “Memory Stick” is recorded still images
into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to CAMERA.
(2) In the standby mode, press MEMORY MIX.
The last recorded or last composed image
appears on the lower part of the screen as a
thumbnail image.
(3) Press MEMORY+/– to select the still image
you want to superimpose.
To see the previous image, press MEMORY –.
To see the next image, press MEMORY+.
Superimposing a still image in
the “Memory Stick” on an image
– MEMORY MIX
* Наложенные с использованием функции
перекрытия памяти изображения могут
быть записаны только на лентах.
Запись наложенных
изображений на ленту
Перед выполнением операции
•Установите ленту для записи в Вашу
видеокамеру.
•Установите “Memory Stick” с записанными
неподвижными изображениями в Вашу
видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение CAMERA.
(2) Нажмите кнопку MEMORY MIX в режиме
ожидания.
Последнее записанное или последнее
скомпонованное неподвижное
изображение появится в нижней части
экрана в виде крохотного изображения.
(3) Нажмите кнопку MEMORY+/– для выбора
неподвижного изображения, которое Вы
хотите наложить.
Для просмотра предыдущего изображения
нажмите кнопку MEMORY –.
Для просмотра следующего изображения
нажмите кнопку MEMORY+.
Наложение неподвижного изобра-
жения в “Memory Stick” на изобра-
жение – Функция MEMORY MIX
M. OVERLAP*
Still image/
Moving picture/
Неподвижное
Движущееся
изображение
изображение
C. CHROM
Still image/
Moving picture/
Неподвижное
Движущееся
изображение
изображение
Blue/Синий фон
M. LUMI
Still image/
Moving picture/
Неподвижное
Движущееся
изображение
изображение
M. CHROM
Still image/
Moving picture/
Неподвижное
Движущееся
изображение
изображение
Blue/Синий фон
1-40
DCR-TRV240E/TRV340E
178
Superimposing a still image in
the “Memory Stick” on an image
– MEMORY MIX
Recording superimposed
images on a “Memory Stick” as
a still image
Before operation
Insert a “Memory Stick” is recorded still images
into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the LOCK switch is set to the left
(unlock) position.
(2) Press MEMORY MIX.
The last recorded or last composed image
appears on the lower part of the screen as a
thumbnail image.
(3) Press MEMORY+/– to select the still image
you want to superimpose.
To see the previous image, press MEMORY –.
To see the next image, press MEMORY+.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired mode.
The mode changes as follows:
M. CHROM 
y M. LUMI y C. CHROM
(5) Press the SEL/PUSH EXEC dial.
The still image is superimposed on the
moving picture.
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the
effect.
M. CHROM
– The colour (blue) scheme of
the area in the still image
which is to be swapped with
a moving picture
M. LUMI
– The colour (bright) scheme
of the area in the still image
which is to be swapped with
a moving picture
C. CHROM
– The colour (blue) scheme of
the area in the moving
picture which is to be
swapped with a still image
The fewer bars there are on the screen, the
stronger the effect becomes.
(7) Press PHOTO deeper to start recording.
The image displayed on the screen will be
recorded on a “Memory Stick.” Recording is
complete when the bar scroll indicator
disappears.
Наложение неподвижного изобра-
жения в “Memory Stick” на изобра-
жение – Функция MEMORY MIX
Запись наложенных
изображений на “Memory Stick”
как неподвижных изображений
Перед выполнением операции
Установите “Memory Stick” с записанными
неподвижными изображениями в Вашу
видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY. Убедитесь, что
фиксатор LOCK установлен в левом
(незафиксированном) положении.
(2) Нажмите кнопку MEMORY MIX.
Последнее записанное или последнее
скомпонованное неподвижное
изображение появится в нижней части
экрана в виде крохотного изображения.
(3) Нажмите кнопку MEMORY+/– для выбора
неподвижного изображения, которое Вы
хотите наложить.
Для просмотра предыдущего изображения
нажмите кнопку MEMORY –.
Для просмотра следующего изображения
нажмите кнопку MEMORY+.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного режима.
Режим будет изменяться следующим
образом:
M.CHROM 
y M.LUMI y C.CHROM
(5) Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.
Неподвижное изображение будет
наложено на подвижное изображение.
(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
регулировки эффекта.
M. CHROM
– Цветовая гамма (синяя)
участка в неподвижном
изображении, который
будет заменен на
движущееся изображение
M. LUMI
– Цветовая гамма (яркая)
участка в неподвижном
изображении, который
будет заменен на
движущееся изображение
C. CHROM
– Цветовая гамма (синяя)
участка в движущемся
изображении, которое
будет заменено на
неподвижное изображение
Чем меньше полос на экране, тем сильнее
эффект.
(7) Нажмите кнопку PHOTO сильнее для
начала записи. Отображаемое на экране
изображение будет записано на “Memory
Stick”. Запись считается завершенной, если
исчезнет индикатор полосы прокрутки.
179
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
Superimposing a still image in
the “Memory Stick” on an image
– MEMORY MIX
2
4
5
6
M. CHROM
M. LUMI
M. LUMI
M. LUMI
I I I • • • •
I • • • • • •
100–0021
100–0021
3
100–0021
100–0021
MEMORY 
MIX
Still image/
Неподвижное
изображение
To change the still image to
superimpose
Do either of the following:
– Press MEMORY+/– before step 7.
– Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,
and repeat the procedure from step 4.
To change the mode setting
Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,
and repeat the procedure from step 4.
To cancel MEMORY MIX
Press MEMORY MIX.
Notes
•You cannot use the MEMORY MIX function for
moving pictures recorded on “Memory Stick”s.
•When the overlapping still image has a large
amount of white, the thumbnail image of the
picture may not be clear.
Image data modified on your computer or
shot with other equipment
You may not be able to play modified images
back with your camcorder.
During recording
You cannot change the mode setting.
Наложение неподвижного изобра-
жения в “Memory Stick” на изобра-
жение – Функция MEMORY MIX
Чтобы изменить неподвижное
изображение для наложения
Выполните любое из следующих действий:
– Нажмите кнопку MEMORY+/– перед
выполнением действий пункта 7.
– Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед
выполнением действий пункта 7 и
повторите процедуру, начиная с пункта 4.
Для изменения установки режима
Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед
выполнением действий пункта 7 и повторите
процедуру с пункта 4.
Для отмены установки MEMORY MIX
Нажмите кнопку MEMORY MIX.
Примечания
•Вы не можете использовать функцию
MEMORY MIX для движущихся
изображений, записанных на “Memory
Stick”.
•Если перекрывающее неподвижное
изображение содержит большое количество
белого цвета, его крохотное изображение
может быть нечетким.
Данные изображений, видоизмененных с
помощью персональных компьютеров или
снятых с помощью другой аппаратуры
Возможно, Вы не сможете воспроизвести
модифицированные изображения на Вашей
видеокамере.
Во время записи
Вы не можете изменить установку режима.
176
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired mode.
The mode changes as follows:
M. CHROM 
y M. LUMI y C. CHROM y
M. OVERLAP
(5) Press the SEL/PUSH EXEC dial.
The still image is superimposed on the
moving picture.
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the
effect.
M. CHROM
– The colour (blue) scheme of
the area in the still image
which is to be swapped with
a moving picture
M. LUMI
– The colour (bright) scheme
of the area in the still image
which is to be swapped with
a moving picture
C. CHROM
– The colour (blue) scheme of
the area in the moving
picture which is to be
swapped with a still image
M. OVERLAP – No adjustment necessary
The fewer bars there are on the screen, the
stronger the effect becomes.
(7) Press START/STOP to start recording.
Superimposing a still image in
the “Memory Stick” on an image
– MEMORY MIX
2
4
5
6
M. CHROM
M. LUMI
M. LUMI
M. LUMI
I I I • • • •
I • • • • • •
100–0021
100–0021
3
100–0021
100–0021
MEMORY
 MIX
Still image/
Неподвижное
изображение
Наложение неподвижного изобра-
жения в “Memory Stick” на изобра-
жение – Функция MEMORY MIX
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного режима.
Режим будет изменяться следующим
образом:
M. CHROM 
y M. LUMI y C. CHROM y
M. OVERLAP
(5) Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.
Неподвижное изображение будет
наложено на подвижное изображение.
(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
регулировки эффекта.
M. CHROM
– Цветовая гамма (синяя)
участка в неподвижном
изображении, который
будет заменен на
движущееся изображение
M. LUMI
– Цветовая гамма (яркая)
участка в неподвижном
изображении, который
будет заменен на
движущееся изображение
C. CHROM
– Цветовая гамма (синяя)
участка в движущемся
изображении, которое
будет заменено на
неподвижное изображение
M. OVERLAP – Не требуется никаких
регулировок
Чем меньше полос на экране, тем сильнее
эффект.
(7) Нажмите кнопку START/STOP для начала
записи.
177
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
Superimposing a still image in
the “Memory Stick” on an image
– MEMORY MIX
To change the still image to
superimpose
Do either of the following:
– Press MEMORY+/– before step 7.
– Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,
and repeat the procedure from step 4.
To change the mode setting
Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,
and repeat the procedure from step 4.
To cancel MEMORY MIX
Press MEMORY MIX.
Notes
•You cannot use the MEMORY MIX function for
moving pictures recorded on “Memory Stick”s.
•When the overlapping still image has a large
amount of white, the thumbnail image of the
picture may not be clear.
Image data modified on your computer or
shot with other equipment
You may not be able to play modified images
back with your camcorder.
When you select M. OVERLAP
You cannot change the still image or the mode
setting.
During recording
You cannot change the mode setting.
To record the superimposed image as a still
image
Press PHOTO deeper in step 7.
Images processed by MEMORY MIX
You cannot record the images on “Memory
Stick”s in CAMERA mode.
Record them in MEMORY mode. (p. 178)
Наложение неподвижного изобра-
жения в “Memory Stick” на изобра-
жение – Функция MEMORY MIX
Чтобы изменить неподвижное
изображение для наложения
Выполните любое из следующих действий:
– Нажмите кнопку MEMORY+/– перед
выполнением действий пункта 7.
– Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед
выполнением действий пункта 7 и
повторите процедуру, начиная с пункта 4.
Для изменения установки режима
Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед
выполнением действий пункта 7 и повторите
процедуру с пункта 4.
Для отмены установки MEMORY MIX
Нажмите кнопку MEMORY MIX.
Примечания
•Вы не можете использовать функцию
MEMORY MIX для движущихся
изображений, записанных на “Memory
Stick”.
•Если перекрывающее неподвижное
изображение содержит большое количество
белого цвета, его крохотное изображение
может быть нечетким.
Данные изображений, видоизмененных с
помощью персональных компьютеров или
снятых с помощью другой аппаратуры
Возможно, Вы не сможете воспроизвести
модифицированные изображения на Вашей
видеокамере.
Если Вы выбираете режим M.OVERLAP
Вы не сможете изменить неподвижное
изображение или установку режима.
Во время записи
Вы не можете изменить установку режима.
Для записи наложенного изображения как
неподвижного изображения
Нажмите кнопку PHOTO сильнее при
выполнении действий пункта 7.
Изображение, обработанное с помощью
MEMORY MIX
Вы не можете записывать изображения на
“Memory Stick” в режиме CAMERA.
Запишите пункт в режиме MEMORY. (стр.
178)
1-41
DCR-TRV240E/TRV340E
180
When recording images on a “Memory Stick”
using the MEMORY MIX function
The PROGRAM AE function does not work. (The
indicator flashes.)
The “Memory Stick” supplied with your
camcorder is already stored with 20 images
– For M. CHROM: 18 images (such as a frame)
100-0001~100-0018
– For C. CHROM: two images (such as a
background) 100-0019~100-0020
Sample images
Sample images stored in the “Memory Stick”
supplied with your camcorder are protected
(p. 222).
While using the MEMORY MIX function
The image is recorded in the FIELD mode
automatically even you select FRAME in the
menu settings.
Superimposing a still image in
the “Memory Stick” on an image
– MEMORY MIX
Наложение неподвижного изобра-
жения в “Memory Stick” на изобра-
жение – Функция MEMORY MIX
При записи изображений на “Memory Stick”
с использованием функции MEMORY MIX
Функция PROGRAM AE не работает.
(Индикатор мигает.)
“Memory Stick”, прилагаемая к Вашей
видеокамере, уже вмещает 20
изображений
– Для режима M.CHROM: 18 изображений
(например, кадр) 100-0001 ~ 100-0018
– Для режима C.CHROM: 2 изображения
(например, фон) 100-0019 ~ 100-0020
Образцы изображений
Образцы изображений на “Memory Stick”,
прилагаемой к Вашей видеокамере,
защищены от стирания (стр. 222).
Во время использования функции
MEMORY MIX
Изображение будет записываться в режиме
FIELD автоматически, даже если Вы
выберите опцию FRAME в установках меню.
181
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
– DCR-TRV340E only
Your camcorder can read moving image data
recorded on a tape recorded in the Digital8 
system, and record it as a still image on a
“Memory Stick.”
Your camcorder can also capture moving image
data through the input connector and record it as
a still image on a “Memory Stick.”
Before operation
•Insert a tape recorded in the Digital8   system
into your camcorder.
•Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to VCR.
(2) Press 
N. Moving pictures recorded on the
tape are played back.
(3) Keep pressing PHOTO lightly until the
picture from the tape freezes. “CAPTURE”
appears on the screen. Recording does not
start yet.
(4) Press PHOTO deeper. The image displayed
on the screen will be recorded on the
“Memory Stick”. Recording is complete when
the bar scroll indicator disappears.
2
REW
PLAY
FF
4
3
PHOTO
CAPTURE
PHOTO
Recording images
from a tape as still
images
– Только модель DCR-TRV340E
Ваша видеокамера может читать данные
движущегося изображения, записанного на
ленте в системе Digital 8  , и записывать его
как неподвижное изображение на “Memory
Stick”.
Ваша видеокамера может также получать
данные движущегося изображения через
входной разъем и записывать их как
неподвижное изображение на “Memory Stick”.
Перед выполнением операции
•Установите кассету с лентой, записанную в
системе Digital 8  , в Вашу видеокамеру.
•Установите “Memory Stick” в Вашу
видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение VCR.
(2) Нажмите кнопку 
N. Воспроизводится
изображение, записанное на кассете с
лентой.
(3) Слегка нажмите и удерживайте нажатой
кнопку PHOTO, пока изображение с ленты
не застынет. Индикатор “CAPTURE”
появится на экране. Запись пока не
начинается.
(4) Нажмите кнопку PHOTO сильнее.
Изображение, отображаемое на экране,
будет записано на “Memory Stick”. Запись
считается завершенной, если исчезнет
индикатор полосы прокрутки.
Запись изображений с
ленты как неподвиж-
ных изображений
182
Recording images from a tape as
still images
Note
You cannot record the image played back using
NTSC PB function.
When the access lamp is lit or flashing
Do not shake or knock the unit. Also do not turn
the power off, eject the “Memory Stick” or
remove the battery pack. Otherwise, image data
may become damaged.
If 
 appears on the screen
The inserted “Memory Stick” is incompatible
with your camcorder because its format does not
conform with your camcorder. Check the format
of the “Memory Stick.”
If you press PHOTO lightly in the playback
mode
Your camcorder stops momentarily.
Sound recorded on a tape
You cannot record audio from a tape.
When you press PHOTO on the Remote
Commander
Your camcorder immediately records the image
that is on the screen when you press the button.
Titles superimposed on tapes
You cannot record titles on the “Memory Stick.”
However, you can record titles which have
already been recorded on tapes.
Recording date/time
The recording data (date/time) when it is
recorded on “Memory Stick” is recorded. Various
settings are not recorded.
While recording still images from a tape as
still images
The image is recorded in the FIELD mode
automatically even you select FRAME in the
menu settings.
Запись изображений с ленты как
неподвижных изображений
Примечание
Вы не можете записывать воспроизводимое
изображение с использованием функции
NTSC PB.
Если лампочка доступа горит или мигает
Не трясите и не стучите по аппарату. Также,
не выключайте питание, не извлекайте
“Memory Stick” и не снимайте батарейный
блок. В противном случае данные
изображения могут быть повреждены.
Если на экране появится индикатор 
Вставленная “Memory Stick” несовместима с
Вашей видеокамерой, потому что ее формат
не соответствует Вашей видеокамере.
Проверьте формат “Memory Stick”.
Если в режиме воспроизведения слегка
нажать кнопку PHOTO
Ваша видеокамера на мгновение
остановится.
Звук, записанный на ленте
Вы не можете записывать звук с ленты.
Если Вы нажимаете кнопку PHOTO на
пульте дистанционного управления
Ваша видеокамера немедленно записывает
изображение, находящееся на экране, когда
Вы нажимает кнопку.
Титры, наложенные на лентах
Вы не можете записывать титры на “Memory
Stick”. Однако, Вы можете записывать титры,
уже записанные на лентах.
Запись даты/времени
Данные записи (дата/время) записываются
при записи на “Memory Stick”. Различные
установки не записываются.
Во время записи неподвижных
изображений с ленты как неподвижных
изображений
Изображение будет записываться в режиме
FIELD автоматически, даже если Вы
выберите опцию FRAME в установках меню.
183
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
Recording a still image from
external equipment
Before operation
Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The
default setting is LCD.)
(1) Set the POWER switch to VCR.
(2) Play back the recorded tape, or turn the TV on
to see the desired programme.
The picture from TV or VCR appears on the
screen of your camcorder.
(3) Follow the steps 3 and 4 on page 181.
Using the A/V connecting cable
Connect the yellow plug of the A/V connecting
cable to the video jack on the VCR or the TV.
If your TV or VCR has an S video jack
Pictures can be reproduced more faithfully by
using an S video cable (optional).
With this connection, you do not need to connect
the yellow (video) plug of the A/V connecting
cable.
Connect an S video cable (optional) to the S video
jacks of both your camcorder and the TV or VCR.
Recording images from a tape as
still images
Запись неподвижного изобра-
жения с внешней аппаратуры
Перед выполнением операции
Установите в установках меню опцию
DISPLAY в положение LCD. (По умолчанию
установлено положение LCD.)
(1) Установите переключатель POWER в
положение VCR.
(2) Воспроизведите записанную ленту или
включите телевизор для просмотра
нужной программы.
Изображение с телевизора или КВМ
отобразится на экране Вашей
видеокамеры.
(3) Следуйте действиям пунктов 3 и 4 на
стр.181.
Использование соединительного
кабеля аудио/видео
Подсоедините желтый штекер
соединительного кабеля аудио/видео к
гнезду видеосигнала КВМ или телевизора.
Если в Вашем телевизоре или КВМ
имеется гнездо S видео
Изображения могут быть воспроизведены
более высококачественно при использовании
кабеля S видео (приобретается отдельно).
При данном соединении Вам не нужно
подсоединять желтый штекер (видео)
соединительного кабеля аудио/видео.
Подсоедините кабель S видео
(приобретается отдельно) к гнездам S видео
Вашей видеокамеры и телевизора или КВМ.
Запись изображений с ленты как
неподвижных изображений
: Signal flow/Передача сигнала
S VIDEO
VIDEO
OUT
S VIDEO
AUDIO /
VIDEO
VCR/
КВМ
1-42
DCR-TRV240E/TRV340E
186
To stop copying
Press MENU.
When the “Memory Stick” becomes
full
“MEMORY FULL” appears on the screen, and
copying stops. Insert another “Memory Stick”
and repeat the procedure from step 2.
When the access lamp is lit or flashing
Do not shake or knock your camcorder. As well
do not turn the power off, eject the “Memory
Stick” or remove the battery pack. Otherwise,
image data may become damaged.
If the write-protect tab on the “Memory Stick”
is set to LOCK
“NOT READY” appears on the screen when you
select PHOTO SAVE in the menu settings.
When you change the “Memory Stick” during
copying
Your camcorder resumes copying from the last
image recorded on the previous “Memory Stick”.
While copying still images from a tape
The image is recorded in the FIELD mode
automatically even you select FRAME in the
menu settings.
Copying still images from a tape
– PHOTO SAVE
Для остановки копирования
Нажмите кнопку MENU.
В случае заполнения емкости
“Memory Stick”
На экране появится индикация “MEMORY
FULL”, и копирование остановится. Вставьте
другую “Memory Stick” и повторите
процедуру, начиная с пункта 2.
Если лампочка доступа горит или мигает
Не трясите и не стучите по Вашей
видеокамере. Также, не выключайте
питание, не извлекайте “Memory Stick” и не
снимайте батарейный блок. В противном
случае данные изображения могут быть
повреждены.
Если лепесток защиты записи на “Memory
Stick” установлен в положение LOCK
Появится индикация “NOT READY”, если Вы
выберете опцию PHOTO SAVE в установках
меню.
Если Вы замените “Memory Stick” в
середине копирования
Ваша видеокамера возобновит копирование,
начиная с последнего изображения,
записанного на предыдущей “Memory Stick”.
Во время записи неподвижных
изображений с ленты
Изображение будет записываться в режиме
FIELD автоматически, даже если Вы
выберите опцию FRAME в установках меню.
Копирование неподвижных изобра-
жений с ленты – Функция PHOTO SAVE
187
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
– DCR-TRV340E only
You can record moving pictures with sound on
“Memory Stick”s.
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the LOCK switch is set to the left
(unlock) position.
(2) Press START/STOP. Your camcorder starts
recording. The camera recording lamp located
on the front of your camcorder lights up.
When IMAGESIZE in the menu settings is set
to 320 
×
 240, the maximum recording time is
15 seconds. However, when IMAGESIZE in
the menu settings is set to 160 
×
 112, the
maximum recording time is 60 seconds.
To stop recording
Press START/STOP.
Recording moving pictures
on “Memory Stick”s
– MPEG movie recording
– Только модель DCR-TRV340E
Вы можете записывать движущиеся
изображения со звуком на “Memory Stick”.
Перед выполнением операции
Установите “Memory Stick” в Вашу
видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY. Убедитесь, что
фиксатор LOCK установлен в левом
(незафиксированном) положении.
(2) Нажмите кнопку START/STOP. Ваша
видеокамера начнет запись. Загорается
лампочка записи видеокамеры,
расположенная на передней панели
Вашей видеокамеры. Если опция
IMAGESIZE в установках меню
установлена в положение 320 
×
 240,
максимальная длительность записи
составляет 15 секунд. Однако, если опция
IMAGESIZE в установках меню
установлена в положение 160 
×
 112,
максимальная длительность записи
составляет 60 секунд.
Для остановки записи
Нажмите кнопку START/STOP.
Запись движущихся изобра-
жений на “Memory Stick”
– Запись фильма MPEG
[a]: The recording time can be recorded on the
“Memory Stick”/
Длительность записи может быть
записана на “Memory Stick”
[b]: This indicator is displayed for five seconds
after pressing START/STOP. This indicator
is not recorded./
Этот индикатор отображается около 5
секунд после нажатия кнопки START/
STOP. Этот индикатор не записывается.
2
320
BBB
50min
REC
0:03
[15sec]
[a]
[b]
185
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
Copying still images
from a tape
– PHOTO SAVE
– DCR-TRV340E only
Using the search function, you can automatically
capture only still images from tapes recorded in
the Digital8   system and record them on a
“Memory Stick” in sequence.
Before operation
•Insert a tape recorded in the Digital8   system
and rewind the tape.
•Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to VCR.
(2) Press MENU to display the menu settings.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
PHOTO SAVE in 
, then press the dial.
PHOTO BUTTON appears on the screen.
(4) Press PHOTO deeper. The still image from the
tape is recorded on the “Memory Stick.” The
number of still images copied is displayed.
END is displayed when copying ends.
2
4
3
MENU
PHOTO
SAV I NG
0
PHOTO  SAVE
[MENU] : END
   0:00:00:00
      21/40
            FINE
END
4
PHOTO  SAVE
[MENU] : END
   0:30:00:00
      25/40
            FINE
MEMORY  SET
  STILL  SET
  MOVIE  SET
  PRINT  MARK
  PROTECT
  PHOTO  SAVE
  FILE  NO.
    RETURN
[MENU] : END
READY
PHOTO BUTTON
PHOTO  SAVE
  [PHOTO] : START  [MENU] : END
   0:00:00:00
      21/40
            FINE
Копирование неподвижных
изображений с ленты
– Функция PHOTO SAVE
– Только модель DCR-TRV340E
Используя функцию поиска, Вы можете
автоматически считывать только
неподвижные изображения с лент,
записанных в системе Digital 8  , и
записывать их последовательно как
неподвижные изображение на “Memory
Stick”.
Перед выполнением операции
•Установите кассету с лентой, записанную в
системе Digital 8  , в Вашу видеокамеру и
выполните ускоренную перемотку ленты
назад.
•Установите “Memory Stick” в Вашу
видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение VCR.
(2) Нажмите кнопку MENU для отображения
установок меню.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки PHOTO SAVE в опции
, а затем нажмите диск. На экране
появится индикация PHOTO BUTTON.
(4) Нажмите кнопку PHOTO сильнее.
Неподвижное изображение с ленты будет
записано на “Memory Stick”. Будет
отображено количество скопированных
неподвижных изображений. По
завершении копирования на дисплее
будет отображена индикация END.
184
Using the i.LINK cable (DV connecting
cable)
Note
In the following instances, “
 REC ERROR” is
displayed and recording is not possible.
Record undistorted images.
– When recording on a tape in a poor recording
state, for example, on a tape that has been
repeatedly used for dubbing
– Between scenes or in the various playback
modes on the tape recorded in Hi8/standard 8
system
– When attempting to input images that are
distorted due to poor radio wave reception
when a TV tuner unit is in use
Recording images from a tape as
still images
Запись изображений с ленты как
неподвижных изображений
Использование кабеля i.LINK
(соединительного кабеля цифрового
видеосигнала DV)
Примечание
В следующих случаях будет отображаться
индикатор “
 REC ERROR”, и запись будет
невозможной. Выполните запись
изображений без искажений.
– При записи на ленту, находящуюся в
малопригодном для записи состоянии,
например, на ленту, неоднократно
использовавшуюся для перезаписи
– Между эпизодами или в различных режимах
воспроизведения на ленте, записанной в
системе Hi8/standard 8
– При попытке выполнить ввод изображений,
искаженных из-за плохого приема
радиоволн при использовании
телевизионного тюнера
DV
DV OUT
DV IN/OUT
: Signal flow/Передача сигнала
(optional)/
(приобретается отдельно)
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other DCR-TRV240E / DCR-TRV340E (serv.man3) service manuals if exist.