DOWNLOAD Sony DCR-TRV240E / DCR-TRV340E (serv.man3) Service Manual ↓ Size: 12.61 MB | Pages: 127 in PDF or view online for FREE

Model
DCR-TRV240E DCR-TRV340E (serv.man3)
Pages
127
Size
12.61 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Movie / LEVEL 2
File
dcr-trv240e-dcr-trv340e-sm3.pdf
Date

Sony DCR-TRV240E / DCR-TRV340E (serv.man3) Service Manual ▷ View online

1-19
DCR-TRV240E/TRV340E
82
During playback, you can process a scene using
the following picture effect functions: NEG.ART,
SEPIA, B&W and SOLARIZE.
(1) In the playback or playback pause mode,
press MENU to display the menu settings.
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
P EFFECT in 
, then press the dial.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired picture effect mode, then press the
dial.
For details of each picture effect function, see
page 60.
To cancel the picture effect
Set P EFFECT to OFF in the menu settings.
— Advanced Playback Operations —
Playing back tapes
with picture effects
Во время воспроизведения, Вы можете
видоизменять изображение с помощью
следующих функций эффекта изображения:
NEG.ART, SEPIA, B&W и SOLARIZE.
(1) В режиме воспроизведения или паузы
воспроизведения, нажмите кнопку MENU
для отображения установок меню.
(2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора команды P EFFECT в опции 
, а
затем нажмите диск.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора выберите нужного режима
эффекта изображения, а затем нажмите
диск.
Подробные сведения по каждой из
функций эффектов изображения
приведены на стр. 60.
Для отмены функции эффекта
изображения
Установите опцию P EFFECT в установках
меню в положение OFF.
— Усовершенствованные операции воспроизведения —
Воспроизведение ленты с
эффектами изображения
2
MANUAL  SET
  P  EFFECT
  D  EFFECT
    RETURN
[MENU] : END
OFF
NEG. ART
SEPIA
B&W
SOLARIZE
MENU
83
Advanced Playback Operations       
Усовершенствованные операции воспроизведения
Notes
•Picture effect functions work only for tapes
recorded in the Digital8   system.
•You cannot process externally input scenes
using the picture effect functions.
•You cannot record pictures on a tape on your
camcorder when you have processed the
picture using the picture effect function.
However, you can record pictures on a
“Memory Stick” (DCR-TRV340E only) (p. 181,
189), or on a VCR using your camcorder as a
player.
Pictures processed by picture effect functions
Pictures processed by picture effect functions are
not output through the   DV IN/OUT jack.
When you set the POWER switch to OFF (CHG)
or stop playing back
The picture effect function is automatically
cancelled.
Playing back tapes with picture
effects
Примечания
•Функция эффекта изображения работает
только для лент, записанных в системе
Digital8  .
•Вы не можете видоизменять изображения
от внешних источников с помощью функции
цифрового эффекта.
•Вы не сможете записать на ленту
изображения, которые Вы видоизменили с
помощью функции эффекта изображения
Вашей видеокамеры.
 Однако, Вы можете
записать изображения на “Memory Stick”
(только модель DCR-TRV340E) (стр. 181,
189), или на КВМ, используя Вашу
видеокамеру в качестве плейера.
Изображения, обработанные с помощью
функций эффектов изображения
Сигнал изображений, обработанных с
помощью функций эффектов изображения,
не передается через гнездо   DV IN/OUT.
Если Вы установили переключатель
POWER в положение OFF (CHG) или
остановили воспроизведение
Функция эффекта изображения будет
автоматически отменена.
Воспроизведение ленты с
эффектами изображения
84
During playback, you can process a scene using
the following digital effect functions: STILL,
FLASH, LUMI. and TRAIL.
(1) In the playback mode, press MENU to display
the menu settings.
(2) Turn SEL/PUSH EXEC dial to select
D EFFECT in 
, then press the dial.
(3) Turn SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired digital effect mode, then press the
dial.
The bars appear on the screen.
In the STILL or LUMI. mode, the picture is
captured and is stored in memory as a still
image at the time you press the SEL/PUSH
EXEC dial.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the
effect.
For details of each digital effect function, see
page 62.
To cancel the digital effect
Set D EFFECT to OFF in the menu settings.
Playing back tapes
with digital effects
Во время воспроизведения, Вы можете
видоизменять изображение с помощью
функций цифрового эффекта: STILL, FLASH,
LUMI. и TRAIL.
(1) В режиме воспроизведения нажмите
кнопку MENU для отображения установок
меню.
(2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора команды D EFFECT в опции 
, а
затем нажмите диск.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного режима цифрового
эффекта, а затем нажмите диск.
На экране появятся полосы.
В режиме STILL или LUMI. в тот момент,
когда Вы нажмете диск SEL/PUSH EXEС,
изображение будет захвачено и занесено
в память как неподвижное изображение.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEС для
регулировки эффекта изображения.
Подробные сведения по каждой из
функций цифрового эффекта приведены
на стр. 62.
Для отмены функции цифрового
эффекта
Установите опцию D EFFECT в установках
меню в положение OFF.
Воспроизведение ленты с
цифровыми эффектами
2
4
MANUAL  SET
  D  EFFECT
    OFF
    ST ILL
    FLASH
    LUMI.
    TRAIL
[MENU] : END
MANUAL  SET
  D  EFFECT
    LUMI.
[MENU] : END
I I I I I I I I
• • • • • • • •
MENU
85
Advanced Playback Operations       
Усовершенствованные операции воспроизведения
Playing back tapes with digital
effects
Notes
•Digital effect functions work only for tapes
recorded in the Digital8   system.
•You cannot process externally input scenes
using digital effect functions.
•You cannot record images on a tape on your
camcorder when you have processed the image
using digital effect functions. However, you can
record images on a “Memory Stick” (DCR-
TRV340E only) (p. 181, 189), or on a VCR using
your camcorder as a player.
Pictures processed by digital effect functions
Pictures processed by digital effect functions are
not output through the   DV IN/OUT jack.
When you set the POWER switch to OFF (CHG)
or stop playing back
The digital effect function is automatically
cancelled.
Воспроизведение ленты с
цифровыми эффектами
Примечания
•Функция цифрового эффекта работает
только для лент, записанных в системе
Digital8  .
•Вы не можете видоизменять изображения
от внешних источников с помощью функции
цифрового эффекта.
•Вы не сможете записать на ленту
изображения, которые Вы видоизменили с
помощью функции цифрового эффекта
Вашей видеокамеры. Однако, Вы можете
записать изображения на “Memory Stick”
(только модель DCR-TRV340E) (стр. 181,
189), или на КВМ, используя Вашу
видеокамеру в качестве плейера.
Изображения, обработанные с помощью
функций цифрового эффекта
Сигнал изображений, обработанных с
помощью функции цифрового эффекта, не
передается через гнездо   DV IN/OUT.
Если Вы установили переключатель
POWER в положение OFF (CHG) или
остановили воспроизведение
Функция цифрового эффекта будет
автоматически отменена.
1-20
DCR-TRV240E/TRV340E
88
Your camcorder goes forward or backward to
automatically stop at a desired scene having a
tape counter value of “0:00:00”.
Use the Remote Commander for this operation.
Use this function, for example, to view a desired
scene later on during playback.
(1) In the playback mode, press DISPLAY.
(2) Press ZERO SET MEMORY at the point you
want to locate later. The tape counter shows
“0:00:00” and the ZERO SET MEMORY
indicator flashes on the screen.
(3) Press 
x when you want to stop playback.
(4) Press 
m to rewind the tape to the counter’s
zero point. The tape stops automatically when
the counter reaches approximately zero. The
ZERO SET MEMORY indicator disappears,
and the time code appears.
(5) Press 
N. Playback starts from the counter’s
zero point.
Notes
•The zero set memory function works only for
tapes recorded in the Digital8   system.
•When you press ZERO SET MEMORY before
rewinding the tape, the zero set memory
function is cancelled.
•There may be a discrepancy of several seconds
from the time code.
If a tape has a blank portion between
recorded portions
The zero set memory function may not work
correctly.
Quickly locating a
scene
– ZERO SET MEMORY
Ваша видеокамера выполняет продвижение
вперед или  назад с автоматической
остановкой на нужном эпизоде, где
показание счетчика равно “0:00:00”.
Используйте для этой операции пульт
дистанционного управления.
Используйте эту функцию, например, для
просмотра нужного эпизода позже во время
воспроизведения.
(1) В режиме воспроизведения нажмите
кнопку DISPLAY.
(2) Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY в
месте, которое Вы захотите отыскать
позже. Показание счетчика станет равным
“0:00:00”, и на экране начнет мигать
индикатор ZERO SET MEMORY.
(3) Нажмите кнопку 
x, если Вы захотите
остановить воспроизведение.
(4) Нажмите кнопку 
m для ускоренной
перемотки ленты назад к нулевой точке
счетчика ленты. Лента остановится
автоматически, когда счетчик ленты
ориентировочно достигнет нулевой
отметки. Индикатор ZERO SET MEMORY
исчезнет, и появится код времени.
(5) Нажмите кнопку 
N. Воспроизведение
начнется с нулевой отметки счетчика.
Примечания
•Функция памяти установки нулевой отметки
работает только для лент, записанных в
системе Digital8  .
•Если Вы нажмете кнопку ZERO SET
MEMORY до начала обратной перемотки
ленты, функция памяти установки нулевой
отметки будет отменена.
•Может быть расхождение в несколько
секунд между кодом времени и
действительным временем.
Если на ленте имеется незаписанный
участок между записанными участками
Функция памяти установки нулевой отметки
может работать неправильно.
Быстрое отыскание
эпизода – Функция
ZERO SET MEMORY
DISPLAY
ZERO SET
MEMORY
N
m
x
89
Advanced Playback Operations       
Усовершенствованные операции воспроизведения
3
2
SEARCH
MODE
DATE    00
SEARCH
DATE    01
SEARCH
You can automatically search for the point where
the recording date changes and start playback
from that point (date search).
Use the Remote Commander for this operation.
Use this function to check where recording dates
change or to edit the tape at each recording date.
(1) Set the POWER switch to VCR.
(2) Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly until the DATE
SEARCH indicator appears on the screen. The
indicator changes as follows:
DATE SEARCH
t PHOTO SEARCH 
(no indicator)
T     PHOTO SCAN
(3) When the current position is [b], press 
. to
search towards [a] or press 
> to search
towards [c]. Your camcorder automatically
starts playback at the point where the date
changes.
Each time you press 
. or > your
camcorder searches for the previous or next
date.
Searching a recording
by date
– DATE SEARCH
Вы можете автоматически выполнять поиск
места, где изменяется дата записи, и
начинать воспроизведение с этого места
(поиск даты).
Используйте для этой операции пульт
дистанционного управления.
Используйте эту функцию для выяснения, где
изменяются даты записи, или же для
выполнения монтажа ленты для каждой даты
записи.
(1) Установите переключатель POWER в
положение VCR.
(2) Нажимайте повторно кнопку SEARCH
MODE на пульте дистанционного
управления до тех пор, пока на экране не
появится индикатор DATE SEARCH.
Индикатор будет изменяться следующим
образом:
DATE SEARCH
 
t PHOTO SEARCH 
(Без индикатора)
T PHOTO SCAN
(3) Если текущая позиция [b], нажмите
кнопку 
. для поиска в направлении [a]
или кнопку 
> для поиска в направлении
[c]. Ваша видеокамера автоматически
начнет воспроизведение в точке
изменения даты.
Каждый раз при нажатии кнопки 
. или
>, Ваша видеокамера будет искать
предыдущую или следующую дату.
Поиск записи по дате
– Функция DATE
SEARCH
[a]
[b]
[c]
5  7 2002
4  7 2002
31 12 2002
86
You can enlarge moving and still images
recorded on tapes.
Besides the operation described here, your
camcorder can enlarge still images recorded on
“Memory Stick”s (DCR-TRV340E only) (p. 218).
(1) In the playback or playback pause mode,
press PB ZOOM. The image is enlarged, and 
R
r indicators which showing the direction to
move the image appear on the screen.
(2) Turn SEL/PUSH EXEC dial to move the
enlarged image, then press the dial.
R : The image moves downwards.
r : The image moves upwards.
(3) Turn SEL/PUSH EXEC dial to move the
enlarged image, then press the dial.
T : The image moves rightward (Turn
the dial downwards.)
t : The image moves leftward (Turn the
dial upwards.)
(4) For DCR-TRV340E only:
Adjust the zoom ratio by the power zoom
lever.
You can enlarge the image from 1.1 times up
to five times its size.
W : Decreases the zoom ratio.
T : Increase the zoom ratio.
Enlarging recorded
images
– Tape PB ZOOM
3
4
2
PB  ZOOM
 
×
 5.0
[EXEC] : 
T t
PB  ZOOM
 
×
 5.0
[EXEC] : 
r R
1
PB ZOOM
Вы можете увеличивать движущиеся и
неподвижные изображения, записанные на
лентах.
Кроме описанных здесь операций, Ваша
видеокамера может увеличивать
неподвижные изображения, записанные на
“Memory Stick” (только модель DCR-
TRV340E) (стр. 218).
(1) В режиме воспроизведения или паузы
воспроизведения нажмите кнопку PB
ZOOM. Изображение увеличится, а на
экране появится индикация 
R r,
показывающая направление перемещения
изображения.
(2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
перемещения увеличенного изображения,
а затем нажмите диск.
R : Изображение перемещается вниз.
r : Изображение перемещается вверх.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
перемещения увеличенного изображения,
а затем нажмите диск.
T : Изображения перемещается
вправо. (Поверните диск вниз.)
t : Изображение перемещается
влево. (Поверните диск вверх.)
(4) Только для модели DCR-TRV340E:
Отрегулируйте масштаб увеличения с
помощью рычага приводного
вариообъектива.
Вы можете увеличить изображение от 1,1
раза до пятикратного его размера.
W : Уменьшает масштаб увеличения.
T : Увеличивает масштаб увеличения
.
Увеличение записанных
изображений – Функция
PB ZOOM ленты
87
Advanced Playback Operations       
Усовершенствованные операции воспроизведения
Enlarging recorded images
– Tape PB ZOOM
To cancel the PB ZOOM function
Press PB ZOOM to turn off the indicator.
Notes
•The PB ZOOM function works only for tapes
recorded in the Digital8   system.
•You cannot process externally input scenes
using the PB ZOOM function.
•You cannot record images on a tape on your
camcorder when you have processed the image
using the PB ZOOM function. However, you
can record images on a “Memory Stick” (DCR-
TRV340E only) (p. 181), or on a VCR using your
camcorder as a player.
Images in the PB ZOOM function
Images in the PB ZOOM function are not output
through the   DV IN/OUT jack.
PB ZOOM function is automatically cancelled
when:
– The POWER switch is set to OFF (CHG)
– You stop playing back
– You press MENU
– You press TITLE
– You insert a “Memory Stick” (DCR-TRV340E
only)
To record an image processed by Tape PB
ZOOM on "Memory Stick"s (DCR-TRV340E
only)
Press PHOTO to record the image processed by
Tape PB ZOOM.
Увеличение записанных изобра-
жений – Функция PB ZOOM ленты
Для отмены функции PB ZOOM
Нажмите кнопку PB ZOOM для отключения
индикатора.
Примечания
•Функция PB ZOOM работает только для
лент, записанных в системе Digital8  .
•Вы не можете видоизменять изображения
от внешних источников с помощью функции
PB ZOOM.
•Вы не сможете записать на ленту
изображения, которые Вы видоизменили с
помощью функции PB ZOOM Вашей
видеокамеры. Однако, Вы можете записать
изображения на “Memory Stick” (только
модель DCR-TRV340E) (стр. 181), или на
КВМ, используя Вашу видеокамеру в
качестве плейера.
Изображения в режиме PB ZOOM
Сигнал изображения в режиме PB ZOOM не
передается через гнездо   DV IN/OUT.
Функция PB ZOOM автоматически
отменяется в следующих случаях:
– Установка переключателя POWER в
положение OFF (CHG)
– Остановка воспроизведения
– Нажатие кнопки MENU
– Нажатие кнопки TITLE
– Вы вставили “Memory Stick” (только модель
DCR-TRV340E)
Для записи изображения, обработанного с
помощью функции PB ZOOM ленты, на
“Memory Stick” (только модель DCR-
TRV340E)
Нажмите кнопку PHOTO для записи
изображения, обработанного с помощью
функции PB ZOOM ленты.
1-21
DCR-TRV240E/TRV340E
90
Searching a recording by date
– DATE SEARCH
To stop searching
Press 
x.
Notes
•The date search function works only for tapes
recorded in the Digital8   system.
•If one day’s recording is less than two minutes,
your camcorder may not accurately find the
point where the recording date changes.
If a tape has a blank portion between
recorded portions
The date search function may not work correctly.
Поиск записи по дате
– Функция DATE SEARCH
Для остановки поиска
Нажмите кнопку 
x.
Примечания
•Функция поиска даты работает только для
лент, записанных в системе Digital8  .
•Если запись в течение одного дня
составляет меньше двух минут, Ваша
видеокамера может неточно найти точку,
где происходит смена дат записи.
Если на ленте имеется незаписанный
участок между записанными участками
Функция поиска даты может работать
неправильно.
91
Advanced Playback Operations       
Усовершенствованные операции воспроизведения
You can search for the recorded still image
recorded on tape (photo search).
You can also search for still images one after
another and display each image for five seconds
automatically (photo scan).
Use the Remote Commander for these
operations.
Searching for a photo
(1) Set the POWER switch to VCR.
(2) Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly until the photo search
indicator appears on the screen. The indicator
changes as follows:
DATE SEARCH
t PHOTO SEARCH 
(no indicator)
T     PHOTO SCAN
(3) Press 
. or > to select the photo for
playback. Each time you press 
. or >
your camcorder searches for the previous or
next photo. Your camcorder automatically
starts playback from the photo.
To stop searching
Press 
x.
Searching for a photo
– PHOTO SEARCH/
PHOTO SCAN
Вы можете выполнять поиск неподвижного
изображения, записанного на ленте
(фотопоиск).
Вы также можете выполнять поиск
неподвижных изображений одного за другим
и автоматически отображать каждое
изображение в течение 5 секунд
(фотосканирование).
Используйте пульт дистанционного
управления для этих операций.
Поиск фото
(1) Установите переключатель POWER в
положение VCR.
(2) Нажимайте повторно кнопку SEARCH
MODE на пульте дистанционного
управления до тех пор, пока на экране не
появится индикатор фотопоиск.
Индикатор будет изменяться следующим
образом:
DATE SEARCH
t PHOTO SEARCH 
(Без индикатора)
T PHOTO SCAN
(3) Нажмите кнопку 
. или > для выбора
фото для воспроизведения. Каждый раз
при нажатии кнопки 
. или > Ваша
видеокамера будет искать предыдущее
или следующее фото. Ваша видеокамера
автоматически начнет воспроизведение с
данного фото.
Для остановки поиска
Нажмите кнопку 
x.
Поиск фото
– PHOTO SEARCH/
PHOTO SCAN
3
PHOTO    01
SEARCH
2
SEARCH
MODE
PHOTO    00
SEARCH
92
Scanning photo
(1) Set the POWER switch to VCR.
(2) Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly until the photo scan
indicator appears on the screen.
The indicator changes as follows:
DATE SEARCH
t PHOTO SEARCH 
(no indicator)
T     PHOTO SCAN
(3) Press 
. or >.
Each photo is played back for about five
seconds automatically.
To stop scanning
Press 
x.
Note
The photo search and photo scan functions work
only for tapes recorded in the Digital8   system.
If a tape has a blank portion between
recorded portions
The photo search/photo scan function may not
work correctly.
Searching for a photo
– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
Фотосканирование
(1) Установите переключатель POWER в
положение VCR.
(2) Нажимайте повторно кнопку SEARCH
MODE на пульте дистанционного
управления до тех пор, пока на экране не
появится индикатор фотосканирование.
Индикатор будет изменяться следующим
образом:
DATE SEARCH
t PHOTO SEARCH 
(Без индикатора)
T PHOTO SCAN
(3) Нажмите кнопку 
. или >.
Каждое фото будет автоматически
воспроизводиться в течение около 5
секунд.
Для остановки сканирования
Нажмите кнопку 
x.
Примечание
Функции фотопоиска и фотосканирования
работают только для лент, записанных в
системе Digital8  .
Если на ленте имеется незаписанный
участок между записанными участками
Функция фотопоиска/фотосканирования
может работать неправильно.
Поиск фото
– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
3
2
SEARCH
MODE
PHOTO    00
SCAN
93
Editing       
Монтаж
— Editing —
Dubbing a tape
Using the A/V connecting cable
You can dub or edit on the VCR connected to
your camcorder using your camcorder as a
player.
Connect your camcorder to the VCR using the
A/V connecting cable supplied with your
camcorder.
Before operation
•Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The
default setting is LCD.)
•Press the following buttons to make the
indicators disappear so that they will not be
superimposed on the edited tape:
– DISPLAY
– DATA CODE on the Remote Commander
– SEARCH MODE on the Remote Commander
(1) Insert a blank tape (or a tape you want to
record over) into the VCR, and insert the
recorded tape into your camcorder.
(2) Prepare the VCR for recording, then set the
input selector to LINE.
Connect the A/V connecting cable to the
AUDIO/VIDEO jack. Refer to the operating
instructions of your VCR.
(3) Set the POWER switch to VCR on your
camcorder.
(4) Play back the recorded tape on your
camcorder.
(5) Start recording on the VCR.
Refer to the operating instructions of your
VCR.
AUDIO
VIDEO
S VIDEO
IN
S VIDEO
AUDIO / VIDEO
: Signal flow/Передача сигнала
VCR/
КВМ
— Монтаж —
Перезапись ленты
Использование соединительного
кабеля аудио/видео
Вы можете выполнять перезапись или
монтаж на КВМ, подсоединенном к Вашей
видеокамере, используя видеокамеру в
качестве плейера.
Подсоедините Вашу видеокамеру к КВМ с
помощью соединительного кабеля аудио/
видео, который прилагается к Вашей
видеокамере.
Перед выполнением операции
•Установите опцию DISPLAY в установках
меню в положение LCD. (По умолчанию
выбрано положение LCD.)
•Нажмите следующие кнопки, чтобы
добиться исчезновения индикаторов во
избежание их наложения на монтируемую
ленту:
– DISPLAY
– DATA CODE на пульте дистанционного
управления
– SEARCH MODE на пульте дистанционного
управления
(1) Установите незаписанную ленту (или
ленту, на которую Вы хотите выполнить
запись) в КВМ и установите записанную
ленту в Вашу видеокамеру.
(2) Подготовьте КВМ к записи, затем
установите селектор входов в положение
LINE.
Подсоедините соединительный кабель
аудио/видео в гнездо AUDIO/VIDEO. Более
подробные сведения Вы можете найти в
инструкции по эксплуатации Вашего КВМ.
(3) Установите переключатель POWER
Вашей видеокамеры в положение VCR.
(4) Начните воспроизведение записанной
ленты на Вашей видеокамере.
(5) Начните запись на Вашем КВМ.
Более подробные сведения Вы можете
найти в инструкции по эксплуатации
Вашего КВМ.
1-22
DCR-TRV240E/TRV340E
96
Dubbing a tape
Note on tapes that are not recorded in the
Digital8   system
The picture may fluctuate. This is not a
malfunction.
During playback of tapes recorded in the Hi8/
standard 8 system
Digital signals are output as the image signals
from the   DV IN/OUT jack.
You can connect one VCR only using the i.LINK
cable (DV connecting cable)
See page 256 for more information about i.LINK.
Pictures processed by picture effects, digital
effects or the PB ZOOM function
Pictures processed by picture effects, digital
effects or the PB ZOOM function are not output
through the   DV IN/OUT jack.
If you record playback pause picture with the
 DV IN/OUT jack
The recorded picture becomes rough. Also, when
you play back the picture using other video
equipment, the picture may jitter.
Перезапись ленты
Примечание по лентам, которые не
записаны в системе Digital8 
Изображение может подрагивать. Это не
является неисправностью.
При воспроизведении лент, записанных в
системе Hi8/standard 8
Цифровые сигналы выводятся в качестве
сигналов изображения из гнезда   DV IN/OUT.
Вы можете подсоединить один только
КВМ с помощью кабеля i.LINK
(соединительного кабеля DV)
Для получения более подробных сведений о
кабеле i.LINK обращайтесь к стр. 256.
Изображения, видоизмененные
посредством эффектов изображения,
цифровых эффектов или функции PB
ZOOM
Изображения, видоизмененные посредством
эффектов изображения, цифровых
эффектов или функции PB ZOOM не
выводятся через гнездо   DV IN/OUT.
При записи на паузе воспроизводимого
изображения через гнездо   DV IN/OUT
Записанное изображение будет искаженным.
Также, при воспроизведении изображений на
другой аппаратуре, изображение может
подрагивать.
97
Editing       
Монтаж
You can duplicate selected scenes (programmes)
for editing onto a tape without operating the
VCR.
Scenes can be selected by frame. You can set up
to 20 programmes.
Your camcorder can dub on “Memory Stick”s
(DCR-TRV340E only). See page 193 for more
information.
Dubbing only desired
scenes – Digital program
editing (on tapes)
Unwanted scene/
Нежелательный
эпизод
Unwanted scene/
Нежелательный
эпизод
Switch the order/
Изменить порядок
Вы можете перезаписывать избранные
эпизоды (программы) для монтажа на ленту
без использования КВМ.
Эпизоды могут выбираться в покадровом
режиме. Вы можете установить до 20
программ.
Ваша видеокамера может производить
перезапись на “Memory Stick” (только модель
DCR-TRV340E). Для получения более
подробных сведений обращайтесь к стр. 193.
Перезапись  только  нужных
эпизодов – Цифровой монтаж
программы (на лентах)
94
When you have finished dubbing a
tape
Press 
x on both your camcorder and the VCR.
You can edit on VCRs that support the
following systems:
 8 mm, 
 Hi8, 
 VHS, 
 S-VHS, 
VHSC, 
 S-VHSC,   Betamax, 
 mini
DV, 
 DV or   Digital8
If your VCR is a monaural type
Connect the yellow plug of the A/V connecting
cable to the video input jack and the white or the
red plug to the audio input jack on the VCR or
the TV. When the white plug is connected, the
left channel audio is output, and when the red
plug is connected, the right channel audio is
output.
If your VCR has an S video jack
Pictures can be reproduced more faithfully by
using an S video cable (optional).
With this connection, you do not need to connect
the yellow (video) plug of the A/V connecting
cable.
Connect an S video cable (optional) to the S video
jacks of both your camcorder and the VCR.
Dubbing a tape
Если Вы закончили перезапись ленты
Нажмите кнопку 
x как на видеокамере, так и
на КВМ.
Вы можете выполнять монтаж на КВМ,
которые поддерживают следующие
системы:
 8 мм, 
 Hi8, 
 VHS, 
 S-VHS, 
VHSC, 
 S-VHSC,   Betamax, 
 mini
DV, 
 DV или   Digital8
Если Ваш КВМ монофонического типа
Подсоедините желтый штекер
соединительного кабеля аудио/видео к
входному видеогнезду, а белый или красный
штекер к входному аудиогнезду на КВМ или
телевизоре. Если подсоединен белый
штекер, то выходным сигналом будет звук
левого канала, а если подсоединен красный
штекер, то выходным сигналом будет звук
правого канала.
Если в Вашем КВМ имеется гнездо S видео
Изображения могут быть воспроизведены
более высококачественно при использовании
кабеля S видео (приобретается отдельно).
При таком подсоединении Вам не нужно
подсоединять желтый (видео) штекер
соединительного кабеля аудио/видео.
Подсоедините кабель S видео
(приобретается отдельно) к гнездам S видео
на Вашей видеокамере и КВМ.
Перезапись ленты
95
Editing       
Монтаж
Using the i.LINK cable (DV connecting
cable)
Simply connect the i.LINK cable (DV connecting
cable) (optional) to   DV IN/OUT on your
camcorder and to DV IN/OUT on the DV
products.  With a digital-to-digital connection,
video and audio signals are transmitted in digital
form for high-quality editing. You cannot dub
the screen indicators.
(1) Insert a blank tape (or a tape you want to
record over) into the VCR, and insert the
recorded tape into your camcorder.
(2) Set the input selector on the VCR to DV IN if
it is available. Refer to the operating
instructions of your VCR.
(3) Set the POWER switch to VCR on your
camcorder.
(4) Play back the recorded tape on your
camcorder.
(5) Start recording on the VCR.
Refer to the operating instructions of your
VCR.
When you have finished dubbing a
tape
Press 
x on both your camcorder and the VCR.
Dubbing a tape
Использование кабеля i.LINK
(Соединительный кабель цифрового
видеосигнала DV)
Просто подсоедините кабель i.LINK
(соединительный кабель цифрового
видеосигнала DV) (приобретается отдельно)
к гнезду   DV IN/OUT на Вашей видеокамере
и гнезду DV IN/OUT цифровых видеоизделий.
При цифро-цифровом соединении видео- и
аудиосигналы передаются в цифровом
формате для высококачественного монтажа.
Вы не можете выполнять перезапись
экранных индикаторов.
(1) Установите незаписанную ленту (или
ленту, на которую хотите выполнить
запись) в КВМ и установите записанную
ленту в Вашу видеокамеру.
(2) Установите селектор входов на КВМ в
положение DV IN при его наличии. Более
подробные сведения Вы можете найти в
инструкции по эксплуатации Вашего КВМ.
(3) Установите переключатель POWER на
Вашей видеокамере в положение VCR.
(4) Начните воспроизведение записанной
ленты на Вашей видеокамере.
(5) Начните запись на КВМ. Более подробные
сведения Вы сможете найти в инструкции
по эксплуатации Вашего КВМ.
Если Вы закончили перезапись ленты
Нажмите кнопку 
x как на Вашей
видеокамере, так и на КВМ.
Перезапись ленты
DV
DV IN/OUT
DV IN/OUT
: Signal flow/Передача сигнала
(optional)/
(приобретается отдельно)
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other DCR-TRV240E / DCR-TRV340E (serv.man3) service manuals if exist.