DOWNLOAD Sony DCR-PC6E / DCR-PC9E Service Manual ↓ Size: 4.89 MB | Pages: 78 in PDF or view online for FREE

Model
DCR-PC6E DCR-PC9E
Pages
78
Size
4.89 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Movie / LEVEL 1
File
dcr-pc6e-dcr-pc9e.pdf
Date

Sony DCR-PC6E / DCR-PC9E Service Manual ▷ View online

— 53 —
138
Changing the menu settings
Icon/item
*SLIDE SHOW
DELETE ALL
FORMAT
PHOTO SAVE
TITLEERASE
TITLE DSPL
CM SEARCH
TAPE TITLE
ERASE ALL
* DCR-PC9E only
Notes on formatting (DCR-PC9E only)
•“Memory Stick” supplied with your camcorder has been formatted at factory. Formatting with your
camcorder is not required.
•Do not turn the POWER switch or press any button while “FORMATTING” is displayed.
•You cannot format the “Memory Stick” if the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK.
•Format the “Memory Stick” if “
 FORMAT ERROR”appears.
Formatting erases all information on the “Memory Stick” (DCR-PC9E only)
Check the contents of the “Memory Stick” before formatting.
• Formatting erases sample images on the “Memory Stick”.
• Formatting erases the protected image data on the “Memory Stick”.
Mode
——
——
z
RETURN
OK
——
——
z
ON
OFF
z
ON
OFF
——
——
Meaning
To play back images in a continuous loop (p. 198).
To delete all the unprotected images (p. 203).
To cancel formatting.
To format an inserted “Memory Stick.”
1. Select FORMAT with 
r/R, then press EXEC.
2. Press 
r/R to select OK, then press EXEC.
3. After “EXECUTE” appears, press EXEC.
“FORMATTING” flashes during formatting.
“COMPLETE” appears when formatting is finished.
To duplicate still images on mini DV tape onto
“Memory Stick”(p. 181).
To erase the title you have superimposed (p. 128).
To display the title you have superimposed
Not to display the title
To search using cassette memory (p. 90)
To search without using cassette memory
To label a cassette (p. 131)
To erase all the data in cassette memory (p. 133)
POWER
switch
MEMORY
MEMORY
MEMORY
VCR
VCR/PLAYER
VCR/PLAYER
VCR/PLAYER
CAMERA
VCR/PLAYER
CAMERA
VCR/PLAYER
CAMERA
139
Customizing Your Camcorder       
Выполнение индивидуальных установок на видеокамере
Changing the menu settings
Notes on the LP mode
•When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on your
camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in pictures
or sound.
•When you record in the LP mode, we recommend using a Sony Excellence/Master mini DV cassette
so that you can get the most out of your camcorder.
•You cannot make audio dubbing on a tape recorded in the LP mode. Use the SP mode for the tape to
be audio dubbed.
•When you record in the SP and LP modes on one tape or you record some scenes in the LP mode, the
playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes.
Notes on AUDIO MODE
•You cannot dub audio sound on a tape recorded in the 16-bit mode.
•When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO MIX.
Notes on DEMO MODE
•You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder.
•DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the default setting and the demonstration starts about 10
minutes after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted.
To cancel the demonstration, insert a cassette, set the POWER switch to other than CAMERA, or set
DEMO MODE to OFF. To set to STBY (Standby) again, leave the DEMO MODE at ON in the menu
settings, turn the POWER switch OFF (CHARGE), and return the POWER switch to CAMERA.
•If you press the touch panel during the demonstration, the demonstration stops for a while, then it
starts again after about 10 minutes.
•When NIGHTSHOT is set to ON, the “NIGHTSHOT” indicator appears on the screen and you cannot
select DEMO MODE in the menu settings.
Icon/item
REC MODE
AUDIO MODE
qREMAIN
CLOCK SET
DEMO MODE
Mode
z
SP
LP
z
12BIT
16BIT
z
AUTO
ON
——
z
ON
OFF
Meaning
To record in the SP (Standard Play) mode
To increase the recording time to 1.5 times the SP
mode
To record in the 12-bit mode (two stereo sounds)
To record in the 16-bit mode (the one stereo sound
with high quality)
To display the remaining tape bar:
• for about 8 seconds after your camcorder is turned
on and calculates the remaining amount of tape
• for about 8 seconds after a cassette is inserted and
your camcorder calculates the remaining amount
of tape
• for about 8 seconds after the playback button 
is pressed in VCR (DCR-PC9E)/PLAYER (DCR-
PC6E) mode
• for about 8 seconds after DISPLAY/TOUCH
PANEL is pressed to display the screen indicators
To always display the remaining tape indicator
To reset the date or time (p. 25)
To make the demonstration appear
To cancel the demonstration mode
POWER
switch
VCR
CAMERA
VCR/PLAYER
CAMERA
VCR/PLAYER
CAMERA
CAMERA
MEMORY
CAMERA
140
Changing the menu settings
Icon/item
DATA CODE*
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
DISPLAY
REC LAMP
VIDEO EDIT
EDIT SET
* Using the Remote Commander only
Note
If you press DISPLAY/TOUCH PANEL with “DISPLAY” set to “V-OUT/LCD” in the menu settings,
the picture from a TV or VCR will not appear on the LCD screen even when your camcorder is
connected to outputs on the TV or VCR.
In more than 5 minutes after removing the power source
The “PROGRAM AE”, “AUDIO MIX”, “COMMANDER”, “HiFi SOUND” and “WHT BAL” items are
returned to their default settings.
The other menu items are held in memory even when the battery is removed.
When recording a close subject
When REC LAMP is set to ON, the red camera recording lamp on the front of the camcorder may
reflect on the subject if it is close. In this case, we recommend you set REC LAMP to OFF.
Meaning
To display date, time and various settings during
playback
To display date and time during playback
To set the clock to the local time. Press 
r/R to set a
time difference. The clock changes by the time
difference you set here. If you set the time difference
to 0, the clock returns to the originally set time.
To output the melody when you start/stop
recording or when an unusual condition occurs on
your camcorder
To output the beep instead of the melody
To cancel the melody and beep sound
To activate the Remote Commander supplied with
your camcorder
To deactivate the Remote Commander to avoid
remote control misoperation caused by other VCR’s
remote control
To show the display on the LCD screen and
viewfinder
To show the display on the TV screen, LCD screen
and viewfinder
To light up the camera recording lamp at the front of
your camcorder
To turn the camera recording lamp off so that the
subject is not aware of the recording
To make programmes and perform Digital program
editing (p. 101).
To adjust and set the synchronicity of your
camcorder and a VCR for dubbing in Digital
program editing.
POWER
switch
VCR/PLAYER
MEMORY
CAMERA
MEMORY
VCR/PLAYER
CAMERA
MEMORY
VCR/PLAYER
CAMERA
MEMORY
VCR/PLAYER
CAMERA
MEMORY
CAMERA
MEMORY
VCR/PLAYER
VCR/PLAYER
Mode
z
DATE/CAM
DATE
——
z
MELODY
NORMAL
OFF
z
ON
OFF
z
LCD
V-OUT/LCD
z
ON
OFF
——
——
147
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
— “Memory Stick” operations —
Using a “Memory
Stick”– introduction
– DCR-PC9E only
You can record and play back images on a
“Memory Stick” supplied with your camcorder.
You can easily play back, record or delete
images. You can exchange image data with other
equipment such as your computer etc., using the
USB cable for “Memory Stick” supplied with
your camcorder.
On file format
Still image (JPEG)
Your camcorder compresses image data in JPEG
format (extension  .jpg).
Moving picture (MPEG)
Your camcorder compresses picture data in
MPEG format (extension .mpg).
Typical image data file name
Still image
100-0001:
This file name appears on the
screen of your camcorder.
DSC00001.jpg: This file name appears on the
display of your computer.
Moving picture
MOV00001:
This file name appears on the
screen of your camcorder.
Mov00001.mpg: This file name appears on the
display of your computer.
– Только модель DCR-PC9E
Вы можете записывать и воспроизводить
изображения на “Memory Stick”, прилагаемой
к Вашей видеокамере. Вы можете легко
выполнять воспроизведение, запись или
удаление изображений. Вы можете
выполнять обмен данными изображения с
другой аппаратурой, такой, как Ваш
персональный компьютер и т.п., используя
кабель USB для “Memory Stick”, прилагаемый
к Вашей видеокамере.
Относительно формата файлов
Неподвижное изображение (JPEG)
Ваша видеокамера сжимает данные
изображения в формате JPEG
(с расширением .jpg).
Движущееся изображение (MPEG)
Ваша видеокамера сжимает данные
изображения в формат MPEG (с
расширением .mpg).
Типичное имя файла данных изображения
Неподвижное изображение
100-0001:
Данное имя файла появляется
на экране Вашего
видеокамера.
DSC00001.jpg: Данное имя файла появляется
на дисплее Вашего
персонального компьютера.
Движущееся изображение
MOV00001:
Это имя файла появится на
экране Вашей видеокамеры.
Mov00001.mpg: Это имя файла появится на
дисплее Вашего
персонального компьютера.
— Операции с “Memory Stick” —
Использование “Memory
Stick” – Введение
— 54 —
148
Using a “Memory Stick”
•You cannot record or erase images when the
write-protect tab on the “Memory Stick” is set
to LOCK.
•The position and shape of the write protect tab
may be different depending on the model.
•We recommend backing up important data.
•Image data may be damaged in the following
cases:
– If you remove the “Memory Stick”, turn the
power off or detach the battery for
replacement when the access lamp is flashing.
– If you use “Memory Stick”s near magnets or
magnetic fields such as those of speakers and
televisions.
•Prevent metallic objects or your finger from
coming into contact with the metal parts of the
connecting section.
•Stick its label on the labelling position.
•Do not bend, drop or apply strong shock to
“Memory Stick”s.
•Do not disassemble or modify “Memory Stick”s.
•Do not let “Memory Stick”s get wet.
•Do not use or keep “Memory Stick”s in
locations that are:
– Extremely hot such as in a car parked in the
sun or under the scorching sun.
– Under direct sunlight.
– Very humid or subject to corrosive gases.
•When you carry or store a “Memory Stick”, put
it in its case.
“Memory Stick”s formatted by a
computer
“Memory Stick”s formatted by Windows OS or
Macintosh computers do not have a guaranteed
compatibility with this camcorder.
Using a “Memory Stick”
– introduction
Использование “Memory Stick”
– Введение
Использование “Memory Stick”
• Вы не можете записывать или стирать
изображения, если лепесток защиты записи
на “Memory Stick” установлен в положение
LOCK.
• Положение и форма лепестка защиты
записи может отличаться в зависимости от
модели.
• Рекомендуется выполнять копии важных
данных.
• Данные изображения могут быть
повреждены в следующих случаях:
– Если Вы вынули “Memory Stick” или
выключили питание в то время, когда
мигает лампочка доступа.
– Если Вы используете “Memory Stick” возле
источников магнитных полей, таких как
акустические системы и телевизоры.
• Не прикасайтесь металлическими частями
или Вашими пальцами к металлическим
частям соединительных секций.
• Этикетку следует прикреплять в позиции
маркировки.
• Не сгибайте, не роняйте и сильно не трясите
“Memory Stick”.
• Не разбирайте и не видоизменяйте “Memory
Stick”.
• Не допускайте, чтобы “Memory Stick”
становились влажными.
• Не используйте и не храните “Memory Stick”
в местах:
– Чрезмерно жарких, например, в
припаркованном под солнцем автомобиле,
особенно под палящим солнцем
– Под прямым солнечным светом
– В местах очень влажных или содержащих
коррозионные газы
• При переноске или хранении “Memory Stick”
положите ее в футляр.
“Memory Stick”, отформатированные
на кoмпьютере
Совместимость “Memory Stick” с данной
видеокамерой не гарантируется, если они
отформатированы посредством
операционной системы Windows или на
компьютерах Macintosh.
Terminal/Гнездо
Write-protect tab/
Лепесток защиты
записи
Labelling position/
Позиция маркировки
149
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
Notes on image data compatibility
•Image data files recorded on  “Memory Stick”s
by your camcorder conform with the Design
Rules for Camera File Systems universal
standard established by the JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
On your camcorder, you cannot play back still
images recorded on other equipment (DCR-
TRV890E/TRV900/TRV900E or DSC-D700/
D770) that does not conform to this universal
standard. (These models are not sold in some
areas.)
•If you cannot use the “Memory Stick” that is
used with other equipment, format it with this
camcorder (p. 138). However, formatting erases
all information on the “Memory Stick”.
“Memory Stick” and 
 are trademarks of
Sony Corporation.
•Windows and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
•Macintosh and Mac OS, QuickTime are
trademarks of Apple Computer, Inc.
•Real Player is either a registered trademark or
trademark of RealNetworks, Inc. in the United
States and/or other countries.
•All other product names mentioned herein may
be the trademarks or registered trademarks of
their respective companies.
Furthermore, “
” and “
” are not mentioned in
each case in this manual.
Using a “Memory Stick”
– introduction
Примечания по совместимости данных
изображения
• Файлы данных изображения, записанные на
“Memory Stick” с помощью Вашей
видеокамеры, отвечают проектным
требованиям для универсального стандарта
файловых систем видеокамеры,
разработанного JEITA (японской
ассоциацией электронной промышленности
и информационных технологий).
На Вашей видеокамере, Вы не можете
воспроизводить неподвижные
изображения, записанные на другой
аппаратуре (DCR-TRV890E/TRV900/
TRV900E или DCS-D700/D770), которые не
соответствуют этому универсальному
стандарту. (Эти модели не продаются в
некоторых регионах.)
• Если Вы не можете использовать “Memory
Stick”, которая была использована с другой
аппаратурой, отформатируйте ее на данной
видеокамере (стр. 144). Однако
форматирование стирает всю информацию
с “Memory Stick”.
“Memory Stick” и 
 являются торговыми
марками корпорации Sony.
• Windows и Windows Media являются
зарегистрированными марками или
фирменными знаками Microsoft Corporation в
Соединенных Штатах и/или других странах.
• Macintosh, Mac OS и  QuickTime являются
фирменными знаками Apple Computer, Inc.
• Real Player является официально
зарегистрированной торговой маркой или
фирменным знаком RealNetworks, Inc. в
Соединенных Штатах и/или других странах.
• Все названия изделий, упомянутые в
даннном руководстве, могут быть
торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками
соответствующих компаний.
К тому же, знаки “™” и “
” не упоминаются в
каждом случае в данном руководстве.
Использование “Memory Stick”
– Введение
150
Inserting a “Memory Stick”
Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick”
slot as far as it can go with the v mark facing up
as illustrated.
Ejecting a “Memory Stick”
Slide MEMORY EJECT in the direction of the
arrow.
While the access lamp is lit or flashing
Do not shake or strike your camcorder because
your camcorder is reading the data from the
“Memory Stick” or recording the data on the
“Memory Stick”. Do not turn the power off , eject
a “Memory Stick” or remove the battery pack.
Otherwise, the image data breakdown may
occur.
If “
 MEMORYSTICK ERROR” is displayed
The “Memory Stick” may be corrupted. If this
occurs, use another “Memory Stick”.
Using a “Memory Stick”
– introduction
MEMORY EJECT
Использование “Memory Stick”
– Введение
Установка “Memory Stick”
Вставьте “Memory Stick” в отсек для “Memory
Stick” до упора, так, чтобы знак v был
обращен вверх, как показано на рисунке.
Извлечение “Memory Stick”
Передвиньте MEMORY EJECT в направлении
стрелки.
Если лампочка доступа горит или мигает
Не трясите и не стучите по Вашей
видеокамере, потому что видеокамера
читает данные с “Memory Stick” или
записывает данные на “Memory Stick”. Не
выключайте питание, не извлекайте “Memory
Stick” и не снимайте батарейный блок. В
противном случае данные изображения могут
быть повреждены.
Если отображается индикатор
 MEMORYSTICK ERROR”
Возможно, “Memory Stick” повреждена. Если
это произошло, используйте другую “Memory
Stick”.
“Memory Stick” slot/
Отсек для “Memory Stick”
Access lamp/
Лампочка доступа
151
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
Using a touch panel
Your camcorder has operation buttons on the
LCD screen. Press the LCD panel directly to
operate each function.
(1) Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the LOCK is set to the right (unlock)
position.
(2) Press OPEN to open the LCD panel.
Operation buttons appear on the LCD screen.
You can switch the memory playback/
memory camera mode by pressing PLAY/
CAM.
(3) Press FN. Operation buttons appear on the
LCD screen.
(4) Press PAGE2 to go to PAGE2. Operation
buttons appear on the LCD screen.
(5) Press PAGE3 to go to PAGE3. Operation
buttons appear on the LCD screen.
(6) Press a desired operation item.
Refer to relevant pages for each function.
Using a “Memory Stick”
– introduction
Использование “Memory Stick”
– Введение
Использование сенсорной
панели
Ваша видеокамера имеет кнопки управления
на экране ЖКД. Дотрагивайтесь
непосредственно до панели ЖКД для
управления каждой функцией.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY. Убедитесь, что
фиксатор LOCK установлен в правое
положение (незафиксированное).
(2) Нажмите кнопку OPEN для открывания
панели ЖКД. Кнопки управления
появляются на экране ЖКД. Вы можете
включить режим воспроизведения из
памяти/памяти камеры путем нажатия
PLAY/CAM.
(3) Нажмите FN. Кнопки управления
появляются на экране ЖКД.
(4) Нажмите PAGE2 для перехода к PAGE2.
Кнопки управления появляются на экране
ЖКД.
(5) Нажмите PAGE3 для перехода к PAGE3.
Кнопки управления появляются на экране
ЖКД.
(6) Нажмите желаемый пункт управления.
Обращайтесь к соответствующим
страницам относительно каждой функции.
— 55 —
152
Using a “Memory Stick”
– introduction
To execute settings
Press EXEC or 
 OK.
To cancel settings
Press 
 OFF to return to PAGE1/PAGE2/
PAGE3.
To return to FN
Press EXIT.
FN
1
3~6
2
FN
INDEX
PLAY
FN
INDEX
CAM
MENU
PLAY
INDEX EXPO–
SURE
SPOT
METER
MEM
MIX
VOL
LCD
BRT
PLAY
INDEX
PLAY
INDEX
+
PAGE1 PAGE2 PAGE3
PAGE1 PAGE2 PAGE3
SELF
TIMER
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
EXIT
EXIT
POWER
MEMORY
VCR
CAMERA
OFF
(CHARGE)  
LOCK
LOCK
In the memory camera
mode/
В режиме видеокамеры
с памятью
In the memory camera
mode (still image)/
В режиме видеокамеры с
памятью (неподвижное
изображение)
In the memory playback
mode (still image)/
В режиме
воспроизведения с
памятью (неподвижное
изображение)
Использование “Memory Stick”
– Введение
Для выполнения установок
Нажмите кнопку EXEC или 
 OK.
Для отмены установок
Нажмите кнопку 
 OFF для возврата к
опции PAGE1/PAGE2/PAGE3.
Для возврата к опции FN
Нажмите кнопку EXIT.
153
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
Using a “Memory Stick”
– introduction
Notes
•When using the touch panel, press operation
buttons with your thumb supporting the LCD
screen from the back side of it or press those
buttons lightly with your index finger. Do not
press them with sharp objects such as pens.
•Do not touch the LCD screen with wet hands.
•If FN is not on the LCD screen, touch the LCD
screen lightly to make it appear. You can
control the display with DISPLAY/TOUCH
PANEL on your camcorder.
•When operation buttons do not work even if
you press them, an adjustment
(CALIBRATION) is required (p. 237).
When executing each item
The green bar appears above the item.
If the items are not available
The colour of the items changes to grey.
Touch panel
You can operate with the touch panel using the
viewfinder (p. 82).
Press FN to display the following buttons:
In the memory camera mode
PAGE1
MENU, PLAY, INDEX,
SPOT METER, EXPOSURE
PAGE2
LCD BRT, PLAY, INDEX,
MEM MIX
PAGE3
SELFTIMER, PLAY, INDEX,
VOL
In the memory playback mode
PAGE1
MENU, CAM, INDEX, DELETE,
+
PAGE2
LCD BRT, CAM, INDEX,
PB ZOOM, 
+
PAGE3
DATA CODE, CAM, INDEX,
+
Использование “Memory Stick”
– Введение
Примечания
• При использовании сенсорной панели
нажимайте кнопки управления большим
пальцем, поддерживая экран ЖКД с задней
стороны или легко нажимайте эти кнопки
Вашим указательным пальцем. Не
нажимайте их острыми предметами, такими,
как шариковые ручки.
• Не трогайте экран ЖКД мокрыми руками.
• Если кнопки FN нет на экране ЖКД, слегка
дотроньтесь до экрана ЖКД, чтобы она
появился. Вы можете управлять дисплеем с
помощью DISPLAY/TOUCH PANEL на Вашей
видеокамере.
• Когда кнопки управления не работают,
даже если Вы их нажимаете, то требуется
выполнить регулировку (CALIBRATION)
(стр. 237).
При выполнении каждого пункта
Зеленая полоса появляется над элементом.
Если элементы будут недоступны.
Цвет элементов изменяется на серый.
Сенсорная панель
Вы можете управлять сенсорной панелью с
использованием видоискателя (стр. 82).
Нажмите кнопку FN для отображения
следующих кнопок:
В режиме памяти камеры
PAGE1
MENU, PLAY, INDEX,
SPOT METER, EXPOSURE
PAGE2
LCD BRT, PLAY, INDEX,
MEM MIX
PAGE3
SELFTIMER, PLAY, INDEX,
VOL
В режиме воспроизведения из памяти
PAGE1
MENU, CAM, INDEX, DELETE,
+
PAGE2
LCD BRT, CAM, INDEX,
PB ZOOM, 
+
PAGE3
DATA CODE, CAM, INDEX,
+
154
Selecting still image quality
mode
You can select image quality mode in still image
recording. The default setting is FINE.
(1) Set the POWER switch to MEMORY or VCR.
Make sure that the LOCK is set to the right
(unlock) position.
(2) Press FN to display PAGE1.
(3) Press MENU, then select STILL SET in 
 in
the menu settings, then press EXEC (p. 134).
(4) Select QUALITY with 
r/R to set a desired
image quality, then press EXEC.
To return to FN
Press EXIT.
Image quality settings
Setting
Meaning
FINE
Use this mode when you
(Indicator: FINE)
want to record high
quality images. The
image is compressed to
about 1/6.
STANDARD
This is the standard
(Indicator:STD)
image quality. The image
is compressed to about
1/10.
1
2
FN
3
MEMORY  SET
STILL  SET
  PIC  MODE
  QUALITY
EXIT
RET.
EXEC
SINGLE
4
MEMORY  SET  FINE
STILL  SET
  PIC  MODE
  QUALITY
EXIT
RET.
EXEC
FINE
STANDARD
REMAIN
             23
POWER
MEMORY
VCR
CAMERA
OFF
(CHARGE)  
LOCK
LOCK
Using a “Memory Stick”
– introduction
Использование “Memory Stick”
– Введение
Выбор режима качества
изображения
Вы можете выбрать режим качества
изображения при записи неподвижного
изображения. Установкой по умолчанию
является FINE.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY или VCR. Убедитесь,
что фиксатор LOCK установлен в правом
(незафиксированном) положении.
(2) Нажмите FN для отображения PAGE1.
(3) Нажмите MENU, а затем выберите STILL
SET в 
 в установках меню, затем
нажмите кнопку EXEC (стр. 134).
(4) Выберите опцию QUALITY с помощью
кнопок 
r/R, чтобы установить нужный
режим качества изображения, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Для возврата в положение FN
Нажмите кнопку EXIT.
Установки качества изображения
Установка
Значение
FINE
Используйте этот режим,
(Индикатор: FINE) если Вы хотите записать
высококачественные
изображения.
Изображение сжимается
примерно до 1/6.
STANDARD
Это соответствует
(Индикатор: STD) стандартному качеству
изображения.
Изображение сжимается
примерно до 1/10.
155
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
Using a “Memory Stick”
– introduction
Note
In some cases, changing the image quality mode
may not affect the image quality, depending on
the types of images you are shooting.
Differences in image quality mode
Recorded images are compressed in JPEG format
before being stored in memory. The memory
capacity allotted to each image varies depending
on the selected image quality mode. Details are
shown in the table below. (The image size is 640
×
 480, regardless of image quality mode. The data
size before compression is about 600 KB.)
Image quality mode
Memory capacity
FINE (FINE)
About 100 KB
STANDARD (STD)
About   60 KB
Image quality mode indicator
The image quality mode indicator is not
displayed during playback.
Использование “Memory Stick”
– Введение
Примечание
В некоторых случаях, изменение режима
качества изображения может не отразиться
на качестве изображения, в зависимости от
типа изображений, съемку которых Вы
производите.
Отличия в режиме качества изображения
Записанные изображения сжимаются в
формат JPEG перед сохранением в памяти.
Емкость памяти, выделенная для каждого
изображения, изменяется в зависимости от
выбранного режима качества изображения.
Подробности содержатся в приведенной
ниже таблице. (Размер изображения равно
640 
×
 480, независимо от от режима качества
изображения. Размер данных перед сжатием
составляет около 600 Kб.)
Режим качества
изображения
Емкость памяти
FINE (FINE)
Около 100 Кб
STANDARD (STD)
Около   60 Кб
Индикатор режима качества изображения
Индикатор режима качества изображения не
отображается во время воспроизведения.
— 56 —
156
Using a “Memory Stick”
– introduction
2
FN
3
4
5
1
POWER
MEMORY
VCR
CAMERA
OFF
(CHARGE)  
LOCK
LOCK
MEMOR Y S E T
MO V I E S E T
R EMA I N
I MA G E S I Z E 3 2 0 2 4 0
30
N
I
A
M
E
R
sec
MEMOR Y S E T
MO V I E S E T
R EMA I N
I MA G E S I Z E 3 2 0 2 4 0
1 6 0 1 1 2
3 0
R EMA I N
sec
320
160
3 2 0 2 4 0
1 6 0 1 1 2
MEMOR Y S E T
MO V I E S E T
R EMA I N
I MA G E S I Z E
R EMA I N
2 min
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
Selecting the size of a moving
picture
You can select 320 
×
 240 or 160 
×
 112 of the
moving picture size. The default setting is 320 
×
240.
(1) Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the LOCK switch is set to the right
(unlock) position.
(2) Press FN to display PAGE1.
(3) Press MENU, then select MOVIE SET in 
 in
the menu setting, then press EXEC (p. 134).
(4) Press 
r/R to select IMAGESIZE, then press
EXEC.
(5) Press 
r/R to select the desired image size, then
press EXEC.
The indicator changes as follows:
320
160
Использование “Memory Stick”
– Введение
Выбор размера движущегося
изображения
Вы может выбрать размер движущегося
изображения 320 
×
 240 или 160 
×
 112.
Установкой по умолчанию является 320 
×
240.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY. Убедитесь, что
переключатель LOCK установлен в правое
(незафиксированное) положение.
(2) Нажмите кнопку FN для отображения
индикации PAGE1.
(3) Нажмите кнопку MENU, а затем выберите
опцию MOVIE SET в 
 в установках
меню, а затем нажмите кнопку EXEC (стр.
134).
(4) Нажимайте кнопки 
r/R для выбора опции
IMAGESIZE, а затем нажмите кнопку
EXEC.
(5) Нажимайте кнопки 
r/R для выбора нужного
размера изображения, а затем нажмите
кнопку EXEC.
Индикатор будет изменяться следующим
образом:
320
160
157
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
4MB type (supplied)/4 Мб типа (прилагается):
FINE (FINE)/Высшее (FINE)
40 images/изображений
STANDARD (STD)/Стандартное (STD)
60 images/изображений
8MB type (optional)/8 Мб типа (приобретается отдельно):
FINE (FINE)/Высшее (FINE)
81 images/изображение
STANDARD (STD)/Стандартное (STD)
122 images/изображения
16MB type (optional)/16 Мб типа (приобретается отдельно):
FINE (FINE)/Высшее (FINE)
164 images/изображения
STANDARD (STD)/Стандартное (STD)
246 images/изображений
32MB type (optional)/32 МБ типа (приобретается отдельно):
FINE (FINE)/Высшее (FINE)
329 images/изображений
STANDARD (STD)/Стандартное (STD)
494 images/изображения
64MB type (optional)/64 МБ типа (приобретается отдельно):
FINE (FINE)/Высшее (FINE)
659 images/изображений
STANDARD (STD)/Стандартное (STD)
988 images/изображений
128MB type (optional)/128 МБ типа (приобретается отдельно):
FINE (FINE)/Высшее (FINE)
1319 images/изображений
STANDARD (STD)/Стандартное (STD)
1978 images/изображений
Using a “Memory Stick”
– introduction
Approximate number of still images
you can record on a “Memory Stick”
The number of images you can record varies
depending on which image quality mode you select
and the complexity of the subject.
Image size settings/Установки размера изображения
Setting/
Meaning/Значение
Indicator/Индикатор
Установка
Recording/
Playback/
Запись
Воспроизведение
Records 640 
×
 480 still images./
640 
×
 480
Записывает неподвижные изображения размером
————
————
640 
×
 480.
Records 320 
×
 240 moving pictures./
320 
×
 240
Записывает движущиеся изображения размером
320
320
320 
×
 240.
Records 160 
×
 112 moving pictures./
160 
×
 112
Записывает движущиеся изображения размером
160
160
160 
×
 112.
Maximum recording time of moving pictures/
Максимальная длительность записи движущихся изображений
Image size/Размер изображения
Maximum recording time/Максимальная длительность записи
320 
×
 240
15 seconds/секунд
160 
×
 112
60 seconds/секунд
Использование “Memory Stick”
– Введение
Приблизительное количество
неподвижных изображений, которые
Вы можете записать на “Memory Stick”
Количество изображений, которые Вы
можете записать, изменяется в зависимости
от выбранных Вами режима качества
изображения и сложности объекта.
158
Approximate time of moving
pictures you can record on a
“Memory Stick”
The time of moving pictures you can record varies
depending on which image size you select and the
complexity of the subject.
Using a “Memory Stick”
– introduction
4MB type (supplied)/4 Мб типа (прилагается):
Picture size/Размер изображения
160 
×
 112
320 
×
 240
Recording time/
2 min. 40 sec./
40 sec./
Длительность записи
2 мин. 40 сек.
40 сек.
8MB type (optional)/8 Мб типа (приобретается отдельно):
Picture size/Размер изображения
160 
×
 112
320 
×
 240
Recording time/
5 min. 20 sec./
1 min. 20 sec./
Длительность записи
5 мин. 20 сек.
1 мин. 20 сек.
16MB type (optional)/16 Мб типа (приобретается отдельно):
Picture size/Размер изображения
160 
×
 112
320 
×
 240
Recording time/
10 min. 40 sec./
2 min. 40 sec./
Длительность записи
10 мин. 40 сек.
2 мин. 40 сек.
32MB type (optional)/32 Мб типа (приобретается отдельно):
Picture size/Размер изображения
160 
×
 112
320 
×
 240
Recording time/
21 min. 20 sec./
5 min. 20 sec./
Длительность записи
21 мин. 20 сек.
5 мин. 20 сек.
64MB type (optional)/64 Мб типа (приобретается отдельно):
Picture size/Размер изображения
160 
×
 112
320 
×
 240
Recording time/
42 min. 40 sec./
10 min. 40 sec./
Длительность записи
42 мин. 40 сек.
10 мин. 40 сек.
128MB type (optional)/128 Мб типа (приобретается отдельно):
Picture size/Размер изображения
160 
×
 112
320 
×
 240
Recording time/
85 min. 20 sec./
21 min. 20 sec./
Длительность записи
85 мин. 20 сек.
21 мин. 20 сек.
Использование “Memory Stick”
– Введение
Приблизительная длительность
движущихся изображений, которые
Вы можете записать на “Memory
Stick”
Длительность движущихся изображений,
которые Вы можете записать, изменяется в
зависимости от выбранных Вами размера
изображения и сложности объекта.
159
Memory Stick
 operations       
Операции с “Memory Stick”
Recording still images on
“Memory Stick”
– Memory photo recording
– DCR-PC9E only
You can record still images on the “Memory
Stick”. You can also record nine still images
continuously. (MULTI SCRN)
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the LOCK switch is set to the right
(unlock) position.
(2) Keep pressing PHOTO lightly. The green z
mark stops flashing, then lights up. The
brightness of the image and focus are
adjusted, being targeted for the middle of the
image and are fixed. Recording does not start
yet.
(3) Press PHOTO deeper. The image displayed
on the screen will be recorded on a “Memory
Stick”. Recording is complete when the bar
scroll indicator disappears.
3
2
1 / 12      
      
CAPTURE
F I N E
F I N E
FN
INDEX
PLAY
FN
INDEX
PLAY
1
POWER
MEMORY
VCR
CAMERA
OFF
(CHARGE)  
LOCK
LOCK
Approximate number of images can be
recorded on the “Memory Stick”/
Приблизительное количество
изображений, которое может быть
записано на “Memory Stick”
Number of recorded images/
Количество записанных изображенй
Запиcь неподвижных изображений
на “Memory Stick” – Фотозапись с
сохранением в памяти
– Только модель DCR-PC9E
Вы можете записать неподвижные
изображения на “Memory Stick”. Вы также
можете записать девять неподвижных
изображений последовательно. (MULTI
SCRN).
Перед началом работы
Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY. Убедитесь, что
фиксатор LOCK установлен в правом
(незафиксированном) положении.
(2) Держите слегка нажатой кнопку PHOTO.
Зеленая метка z перестает мигать и
будет гореть. Яркость изображения и
фокусировка будут отрегулированы
посередине изображения и
зафиксированы. Запись euse нe
начинаeтcя. Запись еще не начинается.
(3) Нажмите кнопку PHOTO сильнее.
Изображение, отображаемое на экране,
будет записано на “Memory Stick”. Запись
считается завершенной, если исчезнет
перемещающийся полосатый индикатор.
Page of 78
Display

Click on the first or last page to see other DCR-PC6E / DCR-PC9E service manuals if exist.