DOWNLOAD Sony DCR-PC6E / DCR-PC9E Service Manual ↓ Size: 4.89 MB | Pages: 78 in PDF or view online for FREE

Model
DCR-PC6E DCR-PC9E
Pages
78
Size
4.89 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Movie / LEVEL 1
File
dcr-pc6e-dcr-pc9e.pdf
Date

Sony DCR-PC6E / DCR-PC9E Service Manual ▷ View online

— 49 —
122
Connecting the A/V connecting
cable to the A/V jack
– DCR-PC9E only
Dubbing with the built-in
microphones
No connection is necessary.
Notes
•When dubbing with A/V jack or the built-in
microphone, pictures are not output through S
VIDEO jack or the A/V jack. Check the
recorded picture on the screen. You can check
the recorded sound by using head phones.
•You cannot add audio with the   DV jack.
If you make all the connections
The audio input to be recorded will take
precedence over others in the following order.
•MIC (PLUG IN POWER) jack
•A/V jack
•Built-in microphone
Audio dubbing
Аудиоперезапись
Присоединение
соединительного аудио/видео
кабеля к гнезду A/V
– Только модель DCR-PC9E
Перезапись с помощью
встроенного микрофона
Никаких подсоединений не требуется.
Примечания
• При перезаписи через гнездо A/V или
встроенный микрофон, изображения не
будут передаваться через гнездо S VIDEO
или гнездо A/V. Проверьте записанное
изображение не экране. Вы можете
проверить звук с помощью головных
телефонов.
• Вы не можете добавить звуки, используя
гнездо   DV.
Если Вы произвели все подсоединения
Звуковые входы, с которых производится
запись, имеют приоритет перед другими в
следующем порядке:
• Гнездо MIC (PLUG IN POWER)
• Гнездо A/V
• Встроенный микрофон
LINE OUT
L
R
AUDIO L
AUDIO R
A/V
Audio equipment/
Аудиоаппаратура
Do not connect the
video (yellow) plug./
Не присоединяйте
штекер видео
(желтый).
: Signal flow/
Передача сигнала
Editing       
Монтаж
123
Adding an audio sound on a
recorded tape
(1) Insert your recorded tape into your
camcorder.
(2) Set the POWER switch to VCR (DCR-PC9E)/
PLAYER (DCR-PC6E).
(3) Locate the recording start point. Press the
/N button to start playing back. To
pause playing back, press the 
/X button
again at the recording start point. You can fine
adjust the recording start point by pressing
/
 button, and you can also use the
Remote Commander for this operation.
(4) Press FN and select PAGE3.
(5) Press A DUB CTRL to display control buttons.
(6) Press AUDIO DUB. The green  X appears
on the LCD screen.
(7) Press 
 on your camcorder and at the
same time start playing back the audio you
want to record.
The new sound is recorded in stereo 2 (ST2)
during playback. During recording new
sound, the red   appears on the LCD screen.
(8) Press 
 on your camcorder at the point
where you want to stop recording.
Audio dubbing
3
FN
4
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
DATA
CODE
XXXX
XXXX
AUDIO
DUB
REC
CTRL
REC
PAUSE
RET.
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
DATA
CODE
XXXX
XXXX
AUDIO
DUB
REC
CTRL
REC
PAUSE
RET.
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
DATA
CODE
XXXX
XXXX
AUDIO
DUB
REC
CTRL
REC
PAUSE
RET.
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
DATA
CODE
XXXX
XXXX
AUDIO
DUB
REC
CTRL
REC
PAUSE
RET.
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
DATA
CODE
XXXX
XXXX
AUDIO
DUB
REC
CTRL
REC
PAUSE
RET.
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
DATA
CODE
XXXX
XXXX
AUDIO
DUB
REC
CTRL
REC
PAUSE
RET.
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
DATA
CODE
XXXX
XXXX
AUDIO
DUB
REC
CTRL
REC
PAUSE
RET.
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
DATA
CODE
V  SPD
PLAY
A  DUB
CTRL
REC
CTRL
AUDIO DUB
RET.
REC
START
REC
START
REC
START
REC
START
REC
START
REC
START
REC
START
AUDIO
DUB
Аудиоперезапись
Добавление звукового сигнала
на записанную ленту
(1) Вставьте Вашу записанную ленту в Вашу
видеокамеру.
(2) Установите переключатель POWER в
положение VCR (DCR-PC9E)/PLAYER
(DCR-PC6E).
(3) Найдите место начала записи. Нажмите
кнопку 
/N для начала
воспроизведения. Для паузы
воспроизведения нажмите кнопку 
/X
снова в месте начла записи. Вы можете
точно найти точку начала записи путем
нажатия кнопки 
/
, поэтому Вы
можете использовать пульт
дистанционнгого управления для
выполнения этой операции.
(4) Нажмите кнопку FN и выберите опцию
PAGE3.
(5) Нажмите кнопку A DUB CTRL для
отображения кнопок видеоконтроля.
(6) Нажмите кнопку AUDIO DUB. Зеленый
инидкатор 
X появится на экране ЖКД.
(7) Нажмите кнопку 
 на Вашей
видеокамере или и начните в то же время
воспроизведение звука, который Вы
хотите записать.
Новый звук записывается в канале стерео
2 (ST2) во время воспроизведения. Во
время записи нового звука, красный
индикатор 
 появляется на экране ЖКД.
(8) Нажмите кнопку 
 на Вашей
видеокамере в точке, в которой Вы хотите
остановить запись.
124
Monitoring the new recorded
sound
To play back the sound
Adjust the balance between the original sound
(ST1) and the new sound (ST2) by selecting
AUDIO MIX in the menu settings (p. 134).
About 5 minutes after when you disconnect the
power source or remove the battery pack, the
setting of AUDIO MIX returns to the original
sound (ST1) only. The default setting is original
sound only.
Notes
•New sound cannot be recorded on a tape
already recorded in the 16-bit mode (32 kHz,
44.1 kHz or 48 kHz) (p. 139).
•New sound cannot be recorded on a tape
already recorded in the LP mode.
•New sound cannot be recorded on blank
portions of the tape.
If the i.LINK cable (DV connecting cable)
(optional) is connected to your camcorder
You cannot add a sound to a recorded tape.
We recommend that you add new sound on a
tape recorded with your camcorder
If you add new sound on a tape recorded with
another camcorder (including other DCR-PC6E/
PC9E), the sound quality may become worse.
If you set the write-protect tab of the tape to
lock
You cannot record on a tape. Slide the write-
protect tab to release the write protection.
To add new sound more precisely
Press ZERO SET MEMORY at the point where
you want to stop recording later in the playback
mode.
Carry out steps 3. Recording automatically stops
at the point where ZERO SET MEMORY was
pressed.
Audio dubbing
VCR  SET
H i F i  SOUND
AUD I O  M I X
A/V
c
DV  OUT
NTSC  PB
ST1
ST2
EXIT
RET.
EXEC
R
r
Контроль нового записанного
звука
Для воспроизведения звука
Отрегулируйте баланс между
первоначальным звуком (ST1) и новым
звуком (ST2), выбав команду AUDIO MIX в
установках меню (стр. 134).
Через 5 минут после отсоединения источника
питания или снятия батарейного блока
установка AUDIO MIX вернется к
первоначальному звуку (ST1). Установка по
умолчанию соответствует первоначальному
звуку.
Примечания
• Новый звук не может быть записан на
ленту, уже записанную в 16-битовом
режиме (32 кГц, 44,1 кГц или 48 кГц)
(стр. 139).
• Новый звук не может быть записан на
ленту, уже записанную в режиме LP.
• Новый звук не может быть записан на
пустые части ленты.
Если к Вашей видеокамере подсоединен
кабель i.LINK (соединительный кабель DV)
Вы не сможете добавить звук на записанную
ленту.
Рекомендуется добавлять новый звук на
ленту, записанную с помощью Вашей
видеокамеры
Если Вы добавите звук на ленту, записанную
с помощью другой видеокамеры (включая и
другие DCR-PC6E/PC9E), качество звука
может быть хуже.
Если вы установите лепесток защиты
записи ленты в положение блокировки
Вы не сможете выполнить запись на ленту.
Передвиньте лепесток защиты записи для
освобождения защиты записи.
Для более точного добавления нового звука
Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY в
месте, где Вы хотите запись позже в режиме
воспроизведения.
Выполните пункты с 3. Запись автоматически
остановится в месте, где была нажата
кнопка ZERO SET MEMORY.
Аудиоперезапись
Editing       
Монтаж
125
If you use a tape with cassette memory,
you can superimpose the title. When you
play back the tape, the title is displayed
for about 5 seconds from the point where
you superimposed it.
You can select one of eight preset titles and 2
custom titles (p. 129). You can also select the
colour, size and position of titles.
(1) In CAMERA or VCR (DCR-PC9E)/PLAYER
(DCR-PC6E) mode, press FN and select
PAGE2.
(2) Press TITLE. The screen to select a title
appears on the LCD screen.
(3) Select 
 with 
r/R, and then press EXEC.
(4) Press 
r/R to select a desired title, and then
press EXEC. The title appears on the LCD
screen.
(5) If necessary, change the colour, size, or
position by pressing COLOUR, SIZE, POS 
r or
POS 
R.
(6) Press TITLE OK.
(7) Press SAVE TITLE.
In the playback, playback pause or recording
mode:
The “TITLE SAVE” indicator appears on the
screen for about 5 seconds and the title is set.
In the standby mode:
The “TITLE” indicator appears.  And when
you press START/STOP to start recording,
“TITLE SAVE” appears on the screen for
about 5 seconds and the title is set.
Superimposing a title
VACATION
Наложение титра
Если Вы используете ленту с
кассетной памятью, Вы можете
выполнять наложение титра. Если Вы
воспроизводите ленту, титр будет
отображаться в течение 5 секунд с
того места, где Вы наложили его.
Вы можете выбрать один из восьми
предварительно установленных титров и 2
собственных титров (стр. 129). Вы можете
также выбирать цвет, размер и положение
титров.
(1) В режиме CAMERA или VCR (модель DCR-
PC9E)/PLAYER (модель DCR-PC6E),
нажмите кнопку FN и выберите опцию
PAGE2.
(2) Нажмите кнопку TITLE. Экран для выбора
титра появится на экране ЖКД.
(3) Выберите 
 с помощью 
r/R, а затем
нажмите EXEC.
(4) Нажмите 
r/R для выбора желаемого титра,
а затем нажмите EXEC. Титр появится на
экране ЖКД.
(5) Если требуется, измените цвет, размер
или положение титра с помощью COLOUR,
SIZE, POS 
r или POS R.
(6) Нажмите кнопку TITLE OK.
(7) Нажмите кнопку SAVE TITLE.
В режиме воспроизведения, паузы
воспроизведения или записи:
На экране появится индикатор “TITLE
SAVE” на 5 секунд, и установка титра
будет завершена.
В режиме ожидания:
Появится индикатор “TITLE”. А если Вы
нажмете кнопку START/STOP для начала
записи, на экране появится индикатор
“TITLE SAVE” на 5 секунд, и установка
титра будет завершена.
— 50 —
126
Superimposing a title
If you set the write-protect tab to lock
You cannot superimpose or erase the title. Slide
the write-protect tab to release the write
protection.
To use the custom title
If you want to use the custom title, select 
 in
step 3.
If the tape has a blank portion
You cannot superimpose a title on the tape.
If the tape has a blank portion in the middle
of the recorded parts
The title may not be displayed correctly.
The titles superimposed with your camcorder
•They are displayed by only the DV 
 format
video equipment with index titler function.
•The point you superimposed the title may be
detected as an index signal when searching a
recording with other video equipment.
If the tape has too many index signals
You may not be able to superimpose a title
because the memory is full. In this case, delete
data you do not need.
2
3
4
TITLE
PRESET  TITLE
HELLO!
HAPPY  BIRTHDAY
HAPPY HOLIDAYS
CONGRATULATIONS!
OUR  SWEET BABY
WEDDING
VACATION
THE  END
EXIT
RET.
EXEC
R
r
VACATION
COLOUR
RET
POS 
r
SIZE
TITLE
OK
EXIT
POS 
R
PRESET  TITLE
HELLO!
HAPPY  BIRTHDAY
HAPPY HOLIDAYS
CONGRATULATIONS!
OUR  SWEET BABY
WEDDING
VACATION
THE  END
EXIT
RET.
EXEC
R
r
PRESET  TITLE
HELLO!
HAPPY  BIRTHDAY
HAPPY HOLIDAYS
CONGRATULATIONS!
OUR  SWEET BABY
WEDDING
VACATION
THE  END
EXIT
RET.
EXEC
R
r
PRESET  TITLE
HELLO!
HAPPY  BIRTHDAY
HAPPY HOLIDAYS
CONGRATULATIONS!
OUR  SWEET BABY
WEDDING
VACATION
THE  END
EXIT
RET.
EXEC
R
r
r
R
EXEC
r
R
EXEC
1
FN
Наложение титра
Если Вы установили лепесток защиты
записи в положение блокировки
Вы не сможете наложить или стереть титр.
Передвиньте лепесток защиты записи для
освобождения защиты записи.
Для использования собственного титра
Если Вы хотите использовать собственный
титр, выберите установку 
 в пункте 3.
Если на ленте имеется незаписанная часть
Вы не сможете наложить титр на ленту.
Если на ленте имеются незаписанные
части между записанными частями
Титр может быть отображен неправильно.
Титры, наложенные с помощью Вашей
видеокамеры
• Они отображаются только при
использовании цифровой видеоапаратуры
 с индексной функцией блока ввода
титров.
• Место, на которое Вы наложили титр,
может быть детектировано в качестве
индексного сигнала при поиске записи на
другой видеоаппаратуре.
Если на ленте имеется слишком много
индексных сигналов
Вы можете быть лишены возможности
наложить титр из-за переполнения памяти. В
таком случае отмените ненужные Вам данные.
Editing       
Монтаж
127
Not to display title
Set TITLE DSPL to OFF in the menu settings
(p. 134).
Title setting
•The title colour changes as follows:
WHITE 
t YELLOW t VIOLET t RED t
CYAN 
t GREEN t BLUE
•The title size changes as follows:
SMALL 
y LARGE
You cannot input 13 characters or more in
LARGE size. If you input more than 12
characters, the title size returns to SMALL even
you select LARGE.
•If you select the title size “SMALL”, you have 9
choices for the title position.
If you select the title size “LARGE”, you have 8
choices for the title position.
One cassette can have up to about 20 titles, if
1 title consists of 5 characters
However, if the cassette memory is full with date,
photo and cassette label data, one cassette can
have only up to about 11 titles with 5 characters
each.
Cassette memory capacity is as follows:
– 6 date data (maximum)
– 12 photo data (maximum)
– 1 cassette label (maximum)
If the “
 FULL” mark appears
The cassette memory is full. Erase the title you do
not need.
Superimposing a title
Наложение титра
Чтобы титр не отображался
Установите TITLE DSPL на OFF в установках
меню (стр. 134).
Установка титра
• Цвет титра изменяется следующим
образом:
WHITE (белый)
 
t YELLOW (желтый) t
VIOLET (фиолетовый) 
t RED (красный) t
CYAN (голубой) 
t GREEN (зеленый) t
BLUE (синий)
• Размер титра изменяется следующим
образом:
SMALL (маленький) 
y LARGE (большой)
Вы не можете ввести 13 знаков или более
для размера LARGE. Если Вы введете
более 12 знаков, то размер титра
возвратится к установке SMALL, даже
когда Вы выберете установку LARGE.
• Если Вы выбираете размер титра “SMALL”,
то Вы можете выбирать из 9 положений
титра. Когда Вы выбираете размер титра
“LARGE”, Вы может выбирать из 8
положений.
На одной кассете может вмещаться до 20
титров, если 1 титр состоит из 5 символов
Однако, если кассетная память уже
содержит дату, фото и данные кассетной
маркировки, то на одной кассете может
вмещаться около 11 титров с 5 символам
каждый.
Емкость кассетной памяти является
слеюдующей:
– Данные 6 дат (максимум)
– Данные 12 фото (максимум)
– 1 кассетная маркировка (максимум)
Если появляется знак “
 FULL”
Кассетная память заполнена. Сотрите титр,
который Вам не требуется.
128
Erasing a title
(1) Set the POWER switch to CAMERA or VCR
(DCR-PC9E)/PLAYER (DCR-PC6E).
(2) Press FN to display PAGE1.
(3) Press MENU, then select TITLEERASE in 
in the menu setting, then press EXEC.
(4) Select the title you want to erase with 
r/R, and
then press EXEC.
“ERASE OK?” indicator appears.
(5) Make sure the title is the one you want to
erase, and press OK.
To return to FN
Press EXIT.
To cancel erasing
Press CANCEL in step 5.
Superimposing a title
3
4
2
FN
r
R
EXEC
r
R
EXEC
CM  SET
T I TLEERASE
T I TLE  DSPL
CM  SEARCH
TAPE  T I TLE
ERASE  ALL
CM  SET
T I TLEERASE
T I TLE  DSPL
CM  SEARCH
TAPE  T I TLE
ERASE  ALL
T I TLE  ERASE
1   HELLO !
2   CONGRATULAT I ONS !
3   HAPPY  NEW  YEAR !
4   PRESENT
5   GOOD  MORN I NG
6   WEDD I NG
T I TLE  ERASE
4   PRESENT
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
END
EXEC
R
r
ERASE  OK?
OK
CAN–
CEL
Наложение титра
Стирание титра
(1) Установите переключатель POWER в
положение CAMERA или VCR (DCR-PC9E)/
PLAYER (DCR-PC6E).
(2) Нажмите кнопку FN для отображения
PAGE1.
(3) Нажмите кнопку MENU, а затем выберите
опцию TITLEERASE в 
 в установках
меню, а затем нажмите кнопку EXEC.
(4) Выберите титр, который Вы хотите
стереть, с помощью 
r/R, а затем нажмите
EXEC.
Появится индикатор “ERASE OK?”
(5) Убедитесь, что титр именно тот, который
Вы хотите стереть, и нажмите ОК.
Для возврата в положение FN
Нажмите кнопку EXIT.
Для отмены стирания
Нажмите кнопку CANCEL в пункте 5.
Editing       
Монтаж
129
You can make up to 2 titles and store them in the
memory of your camcorder. Each title can have
up to 20 characters.
(1) Set the POWER switch to CAMERA or VCR
(DCR-PC9E)/PLAYER (DCR-PC6E).
(2) Press FN and select PAGE2.
(3) Press TITLE.
(4) Select 
 with 
r/R, and press EXEC.
(5) Select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET with
r/R, and press EXEC.
(6) Select the desired character. Repeat pressing a
key to select the desired character on the key.
(7) Press 
c to move the cursor for the next
character. Repeat the same procedure as step
6 and 7 to complete your title.
(8) Press SET. The title is stored in memory.
Making your own
titles
2
5
4
6~8
TITLE  SET
CUSTOM1  SET
CUSTOM2  SET
TITLE  SET
CUSTOM1  SET
CUSTOM2  SET
TITLE  SET
CUSTOM1  SET
CUSTOM2  SET
FN
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
&? !
ABC
DEF
T
t
678
90
123
45
MNO
JKL
GH I
SET
’ . ,
/
WXY
Z
TUV
PQR
S
[ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]
EXIT
TITLE  SET
&? !
ABC
DEF
T
t
678
90
123
45
MNO
JKL
GH I
SET
’ . ,
/
WXY
Z
TUV
PQR
S
[ PARTY_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]
EXIT
TITLE  SET
&? !
ABC
DEF
T
t
678
90
123
45
MNO
JKL
GH I
SET
’ . ,
/
WXY
Z
TUV
PQR
S
[ PAR_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]
EXIT
TITLE  SET
SET
r
R
EXEC
r
R
EXEC
Создание Ваших
собственных титров
Вы можете составить до двух титров и
сохранить их в памяти Вашей видеокамеры.
Каждый титр может содержать до 20
символов.
(1) Установите переключатель POWER в
положение CAMERA или VCR (модель
DCR-PC9E)/PLAYER (модель DCR-PC6E).
(2) Yажмите кнопку FN и выберите опцию
PAGE2.
(3) Нажмите кнопку TITLE.
(4) Выберите 
 с помощью 
r/R, а затем
нажмите EXEC.
(5) Выберите CUSTOM1 SET или CUSTOM2
SET с помощью 
r/R, а затем нажмите
EXEC.
(6) Выберите желаемый символ. Повторяйте
нажатие клавиши для выбора желаемого
символа на клавише.
(7) Нажмите 
c для перемещения курсора на
следующий символ. Повторяте ту же
самую процедуру, что и в пунктах 6 и 7
для завершения Вашего титра.
(8) Нажмите кнопку SET. Титр запоминается
в памяти.
— 51 —
130
To return to FN
Press EXIT.
To change a title you have stored
In step 5, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2
SET, depending on which title you want to
change, then press EXEC and then enter the new
title as desired.
If you take 5 minutes or longer to enter
characters in the standby mode while a
cassette is in your camcorder
The power automatically goes off. The characters
you have entered remain stored in memory. Set
the POWER switch to OFF (CHARGE) once and
then to CAMERA again, then complete your title.
We recommend setting the POWER switch to
VCR (DCR-PC9E)/PLAYER (DCR-PC6E) or
removing the cassette so that your camcorder
does not automatically turn off while you are
entering title characters.
To erase the title
Press 
C. The last character is erased.
To enter a space
Press 
c.
To enter the same character on the same
button in succession
Press 
c to move the cursor to the next position,
and enter the character.
Making your own titles
Для возврата в положение FN
Нажмите кнопку EXIT.
Для изменения сохраненного в
памяти титра
В пункте 5 выберите CUSTOM1 SET или
CUSTOM2 SET, в зависимости от того, какой
титр Вы хотите изменить, а затем нажмите
ЕХЕС и после чего введите новый желаемый
титр.
Если Вы вводите символы 5 минут или
более в режиме ожидания в то время,
когда кассета находится в Вашей
видеокамере
Питание выключится автоматически.
Символы, которые Вы ввели, сохранятся в
памяти видеокамеры. Установите сначала
переключатель POWER в положение OFF
(CHARGE), а затем снова в положение
CAMERA, а затем завершите Ваш титр. Мы
рекомендуем установить переключатель
POWER на VCR (DCR-PC9E)/PLAYER (DCR-
PC6E) или же вынуть кассету, так чтобы
Ваша видеокамера автоматически не
выключилась при вводе символов титра.
Для стирания титра
Нажмите 
C. Последний символ будет стерт.
Для ввода пробела
Нажмите 
c.
Для последовательного ввода такого же
знака той же кнопкой
Нажмите 
c для перемещения курсора на
следующую позицию и введите символ.
Создание Ваших собственных
титров
Editing       
Монтаж
131
Labelling a cassette
If you use a tape with cassette memory,
you can label a cassette. The label can
consist of up to 10 characters and is stored
in cassette memory. When you insert the
labeled cassette and set the POWER
switch to CAMERA or VCR (DCR-PC9E)/
PLAYER (DCR-PC6E), the label is
displayed for about 5 seconds.
(1) Insert the cassette you want to label.
(2) Set the POWER switch to CAMERA or VCR
(DCR-PC9E)/PLAYER (DCR-PC6E).
(3) Press FN to display PAGE1.
(4) Press MENU, then select TAPE TITLE in 
in the menu setting, then press EXEC (p. 134).
(5) Select a desired character. Repeat pressing a
key to select the desired character on the key.
(6) Press 
c to move the cursor for the next
character. Repeat the same procedure as step
5 and 6 to complete the label.
(7) Press SET. The label is stored in memory.
4,5
3
FN
r
R
EXEC
CM  SET
T I TLEERASE
T I TLE  DSPL
CM  SEARCH
TAPE  T I TLE
ERASE  ALL
6,7
EXIT
RET.
EXEC
R
r
&? !
ABC
DEF
T
t
678
90
123
45
MNO
JKL
GH I
SET
’ . ,
/
WXY
Z
TUV
PQR
S
[ GRADU_ _ _ _ _ ]
EXIT
TAPE  TITLE
&? !
ABC
DEF
T
t
678
90
123
45
MNO
JKL
GH I
SET
’ . ,
/
WXY
Z
TUV
PQR
S
[ G R A D U A T I O N ]
EXIT
TAPE  TITLE
SET
CM  SET
T I TLEERASE
T I TLE  DSPL
CM  SEARCH
TAPE  T I TLE
ERASE  ALL
– – – – – – – – –
EXIT
RET.
EXEC
R
r
&? !
ABC
DEF
T
t
678
90
123
45
MNO
JKL
GH I
SET
’ . ,
/
WXY
Z
TUV
PQR
S
[ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]
EXIT
TAPE  TITLE
Маркировка кассеты
Если Вы используете ленту с кассетной
памятью, Вы можете выполнить
маркировку кассеты. Маркировка
может содержать до 10 знаков и
храниться в кассетной памяти. Если Вы
вставите промаркированную кассету и
установите переключатель POWER в
положение CAMERA или VCR (DCR-
PC9E)/PLAYER (DCR-PC6E),
маркировка будет отображаться около
5 секунд.
(1) Вставьте кассету, котороую Вы хотите
промаркировать.
(2) Установите переключатель POWER в
положение CAMERA или VCR (DCR-PC9E)/
PLAYER (DCR-PC6E).
(3) Нажмите кнопку FN для отображения
PAGE1.
(4) Нажмите кнопку MENU, а затем выберите
опцию TAPE TITLE в 
 в установках
меню, а затем нажмите кнопку EXEC (стр.
134).
(5) Выберите желаемый символ. Повторяйте
нажатие клавиши для выбора желаемого
символа на клавише.
(6) Нажмите 
c для перемещения курсора на
следующий символ. Повторяте ту же
самую процедуру, что и в пунктах 5 и 6
для завершения маркировки.
(7) Нажмите кнопку SET. Маркировка
запоминается в памяти.
132
To return to FN
Press EXIT.
To erase the label you have made
Select 
C in step 6. The last character is erased.
To change the label you have made
Insert the cassette to change the label, and
operate in the same way to make a new label.
If you set the write-protect tab of the tape to
lock
You cannot label the tape. Slide the write-protect
tab to release the write protection.
If the tape has too many index signals
You may not be able to label a cassette because
the memory is full. In this case, delete data you
do not need.
If you have superimposed titles in the cassette
When the label is displayed, up to 4 titles also
appear.
When the “-----” indicator has fewer than 10
spaces
The cassette memory is full.
The “-----” indicates the number of characters
you can select for the label.
To erase the title
Press 
C. The last character is erased.
To enter a space
Press 
c.
To enter the same character on the same
button in succession
Press 
c to move the cursor to the next position,
and enter the character.
Labelling a cassette
Для возврата в положение FN
Нажмите кнопку EXIT.
Для стирания созданного Вами титра
Выберите 
C в пункте 6. Последний символ
будет стерт.
Для изменения выполненной
маркировки
Вставьте кассету для изменения маркировки
и выполните те же действия, что и при
маркировке новой кассеты.
Если Вы установили лепесток защиты
записи ленты в положение блокировки
Вы не сможете выполнить маркировку ленту.
Передвиньте лепесток защиты записи для
освобождения защиты записи.
Если лента содержит слишком много
индексных сигналов
Вы можете быть лишены возможности
выполнить маркировку кассеты из-за
переполнения памяти. В таком случае
отмените ненужные Вам данные.
Если Вы выполнили наложение титров на
кассете
Когда появится маркировка, появятся также
до 4 титров.
Если индикатор “-----” имеет менее 10
пробелов
Кассетная память переполнена.
Индикатор “-----” указывает количество
символов, которое Вы можете выбрать для
маркировки.
Для стирания титра
Нажмите 
C. Последний символ будет стерт.
Для ввода пробела
Нажмите 
c.
Для последовательного ввода такого же
знака той же кнопкой
Нажмите 
c для перемещения курсора на
следующую позицию и введите символ.
Маркировка кассеты
Editing       
Монтаж
133
Deleting all the data in cassette
memory
You can delete all the data in cassette memory at
once.
(1) Set the POWER switch to CAMERA or VCR
(DCR-PC9E)/PLAYER (DCR-PC6E).
(2) Press FN to display PAGE1.
(3) Press MENU, then select ERASE ALL in 
in the menu settings, then select OK.
(4) Select EXECUTE and then press EXEC.
“ERASING” appears on the screen. Once
deleting is completed, “COMPLETE” is
displayed.
To return to FN
Press EXIT.
To cancel deleting
Select RETURN in step 3 or step 4, then press
EXEC.
Labelling a cassette
Маркировка кассеты
Удаление всех данных
кассетной памяти
Вы можете сразу удалить все данные из
кассетной памяти за один раз.
(1) Установите переключатель POWER в
положение CAMERA или VCR (DCR-PC9E)/
PLAYER (DCR-PC6E).
(2) Нажмите кнопку FN для отображения
PAGE1.
(3) Нажмите кнопку MENU, а затем выберите
опцию ERASE ALL в 
 в установках
меню, а затем выберите ОК.
(4) Выберите EXECUTE, а затем нажмите
кнопку ЕХЕС.
Индикатор “ERASING” появится на экране
или в видоискателе. Когда удаление будет
завершено, отобразится индикатор
“COMPLETE”.
Для возврата в положение FN
Нажмите кнопку EXIT.
Для отмены удаления
Выберите установку RETURN в пункте 3 или
4, а затем нажмите кнопку EXEC.
— 52 —
134
— Customizing Your Camcorder —
Changing the menu
settings
To change the mode settings in the menu
settings, select the menu items with 
r/R dial. The
default settings can be partially changed. First,
select the icon, then the menu item and then the
mode.
(1) In CAMERA, VCR(DCR-PC9E)/PLAYER
(DCR-PC6E) or MEMORY (DCR-PC9E only)
mode,  press FN to display PAGE1.
(2) Press MENU to display the menu.
(3) Press 
r/R to select a desired icon, and press
EXEC.
(4) Press 
r/R to select a desired item, and press
EXEC.
(5) Press 
r/R to select a desired setting.
(6) Repeat steps from 3 to 5 if you want to change
other items. Press 
 RET. to return to step 3.
For details, see “Selecting the mode setting of
each item” (p. 135).
— Выполнение индивидуальных установок на видеокамере —
Изменение установок
меню
Для изменения установок режима в установках
меню выберите пункты меню с помощью 
r/R.
Установки по умолчанию могут быть частично
изменены. Сначала выберите пиктограмму,
затем пункт меню, а затем режим.
(1) В режиме CAMERA, VCR(DCR-PC9E)/
PLAYER (DCR-PC6E) или MEMORY
(только DCR-PC9E) нажмите кнопку FN
для отображения PAGE1.
(2) Нажмите кнопку MENU для отображения меню.
(3) Нажмите 
r/R для выбора желаемой
пиктограммы, а затем нажмите EXEC.
(4) Нажмите 
r/R для выбора желаемого
пункта, а затем нажмите EXEC.
(5) Нажмите 
r/R для выбора желаемой установки.
(6) Повторяйте пункты с 3 по 5, если Вы
хотите изменить другие установки.
Нажмите 
 RET. для возврата к пункту 3.
Подробные сведения приведены в разделе
“Выбор установок режима по каждому
пункту” (стр. 141).
1
FN
2
CAMERA
3
4
5
MANUAL  SET
PROGRAM  AE
P  EFFECT
WHT  BAL
AUTO  SHTR
VCR/PLAYER
MANUAL  SET
P  EFFECT
MEMORY
MANUAL  SET
PROGRAM  AE
WHT  BAL
MANUAL  SET
PROGRAM  AE
P  EFFECT
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
0  HR
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
DISPLAY
REC  LAMP
ON
OFF
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
r
R
EXEC
r
R
EXEC
r
R
EXEC
MENU
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
DISPLAY
REC  LAMP
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
DISPLAY
REC  LAMP
ON
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
DISPLAY
REC  LAMP
OFF
EXIT
EXIT
EXIT
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
DISPLAY
REC  LAMP
0  HR
EXIT
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
DISPLAY
REC  LAMP
ON
OFF
EXIT
(DCR-PC9E only) /
(Только модель
DCR-PC9E)
135
Customizing Your Camcorder       
Выполнение индивидуальных установок на видеокамере
Changing the menu settings
English
Selecting the mode setting of each item
z
 is the default setting.
Menu items differ depending on the position of the POWER switch.
The LCD screen shows only the items you can operate at the moment.
To return to FN
Press EXIT.
Menu items are displayed as the following
icons:
MANUAL SET
CAMERA SET
VCR SET (DCR-PC9E)
PLAYER SET (DCR-PC6E)
LCD/VF SET
MEMORY SET (DCR-PC9E only)
CM SET
TAPE SET
SETUP MENU
OTHERS
Icon/item
PROGRAM AE
P EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
D ZOOM
16:9WIDE
STEADYSHOT
N.S. LIGHT
Mode
——
——
——
z
ON
OFF
z
OFF
20
×
120
×
z
OFF
ON
z
ON
OFF
z
ON
OFF
Meaning
To suit your specific shooting requirement (p. 68)
To add special effects like those in films or on the TV
to images (p. 63)
To adjust the white balance (p. 71)
To automatically activate the electronic shutter when
shooting in bright conditions.
Not to automatically activate the electronic shutter
even when shooting in bright conditions.
To deactivate the digital zoom. Up to 10
×
 zoom is
carried out.
To activate the digital zoom. More than 10
×
 to 20
×
zoom is performed digitally (p. 37).
To activate the digital zoom. More than 10
×
 to 120
×
zoom is performed digitally (p. 37).
To record a 16:9 wide picture (p. 59)
To compensate for camera-shake
To cancel the SteadyShot function. Natural pictures
are produced when shooting a stationary object with
a tripod.
To use the NightShot Light function (p. 41)
To cancel the NightShot Light function
POWER
switch
CAMERA
MEMORY
VCR/PLAYER
CAMERA
CAMERA
MEMORY
CAMERA
CAMERA
CAMERA
CAMERA
CAMERA
MEMORY
Notes on the SteadyShot function
•The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake.
•Attachment of a conversion lens (optional) may influence the SteadyShot function.
If you cancel the SteadyShot function
The SteadyShot off indicator 
 appears. Your camcorder prevents excessive compensation for
camera-shake.
Изменение установок меню
Для возврата в положение FN
Нажмите кнопку EXIT.
Пункты меню отображаются в виде
приведенных ниже пиктограмм:
MANUAL SET
CAMERA SET
VCR SET (DCR-PC9E)
PLAYER SET (DCR-PC6E)
LCD/VF SET
MEMORY SET
(Только модель DCR-PC9E)
CM SET
TAPE SET
SETUP MENU
OTHERS
136
Icon/item
 FRAME REC
INT. REC
EDIT SEARCH
HiFi SOUND
AUDIO MIX
A/V 
t DV OUT*
NTSC PB
LCD B. L.
LCD COLOUR
VF B.L.
Mode
z
OFF
ON
ON
z
OFF
SET
z
OFF
ON
z
STEREO
1
2
——
z
OFF
ON
z
ON PAL TV
NTSC 4.43
z
BRT NORMAL
BRIGHT
——
z
BRT NORMAL
BRIGHT
Meaning
To deactivate cut recording function.
To activate cut recording function (p. 81).
To activate interval recording function (p. 78).
To deactivate interval recording function.
To set waiting time and recording time for interval
recording function.
Not to display 
7/– · + on the screen.
To display 
7/– · + on the screen.
To play back a stereo tape or dual sound track tape
with main and sub sound
To play back a stereo tape with the left sound or a
dual sound tape with main sound
To play back a stereo tape with the right sound or a
dual sound track tape with sub sound
To adjust the balance between the stereo 1 and
stereo 2 (p. 124)
To output digital images in analog format using
your camcorder.
To output analog images in digital format using
your camcorder (p. 113).
To play back a tape recorded in the NTSC colour
system on a PAL system TV
To play back a tape recorder in the NTSC colour
system on a TV with the NTSC 4.43 mode
To set the brightness on the LCD screen normal
To brighten the LCD screen
To adjust the colour on the LCD screen with –/+
To set the brightness on the viewfinder screen to
normal.
To brighten the viewfinder screen.
POWER
switch
CAMERA
CAMERA
CAMERA
VCR/PLAYER
VCR/PLAYER
VCR
VCR/PLAYER
VCR/PLAYER
CAMERA
MEMORY
VCR/PLAYER
CAMERA
MEMORY
Changing the menu settings
VCR/PLAYER
CAMERA
MEMORY
ST1
ST2
Low intensity
high intensity
* DCR-PC9E only
Note on NTSC PB
When you play back a tape on a Multi System TV, select the best mode while viewing the picture on
the TV.
Notes on LCD B.L. and VF B.L.
When you select “BRIGHT”, battery life is reduced by about 10 percent during recording.
When you use the power source other than battery pack
LCD B.L. and VF B.L. are automatically selected to BRIGHT.
137
Customizing Your Camcorder       
Выполнение индивидуальных установок на видеокамере
Changing the menu settings
Icon/item
* STILL SET
PIC MODE
QUALITY
MOVIE SET
IMAGESIZE
REMAIN
Mode
z
SINGLE
MULTI SCRN
z
FINE
STANDARD
z
320 
×
 240
160 
×
 112
z
AUTO
ON
Meaning
Not to record continuously.
To record 9 images continuously (p. 160).
To record still images in the fine image quality
mode.
To record still images in the standard image quality
mode.
To record moving pictures in 320 
×
 240 size.
To record moving pictures in 160 
×
 112 size.
To display the remaining capacity of the “Memory
Stick”  in the following cases:
• for 5 seconds after setting the POWER switch to
MEMORY or VCR
• for 5 seconds after inserting a “Memory Stick” into
your camcorder in MEMORY or VCR mode
• when the capacity of the “Memory Stick” is less
than 1 minute in MEMORY mode
• for 5 seconds after completing a moving picture
recording
To always display the remaining capacity of the
“Memory Stick”.
POWER
switch
MEMORY
VCR
MEMORY
VCR
MEMORY
VCR
MEMORY
* DCR-PC9E only
If you select QUALITY (DCR-PC9E only)
The number of images you can record matched to that image quality is displayed.
Page of 78
Display

Click on the first or last page to see other DCR-PC6E / DCR-PC9E service manuals if exist.