DOWNLOAD Sony DCR-PC115 / DCR-PC115E / DCR-PC120BT / DCR-PC120E Service Manual ↓ Size: 12.33 MB | Pages: 127 in PDF or view online for FREE

Model
DCR-PC115 DCR-PC115E DCR-PC120BT DCR-PC120E
Pages
127
Size
12.33 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Movie / LEVEL 2
File
dcr-pc115-dcr-pc115e-dcr-pc120bt-dcr-pc120e.pdf
Date

Sony DCR-PC115 / DCR-PC115E / DCR-PC120BT / DCR-PC120E Service Manual ▷ View online

1-31
DCR-PC115/PC115E/PC120BT/PC120E
130
Labelling a cassette
To erase the label you have made
Select and decide upon [
C] with the control
button in step 4. The last character is erased.
To change the label you have made
Insert the cassette to change the label, and
operate in the same way to make a new label.
If you set the write-protect tab of the tape to
lock
You cannot label a cassette. Slide the write-
protect tab to release the write protection.
If the tape has too many index signals
You may not be able to label a cassette because
the memory is full. In this case, delete data you
do not need.
If you have superimposed titles in the cassette
When the label is displayed, up to four titles also
appear.
When the “-----” indicator has fewer than 10
spaces
The cassette memory is full.
The “-----” indicates the number of characters
you can select for the label.
To erase the character
Press [
C]. The last character is erased.
To enter a space
Select [ Z&   ? ! ], then select the blank part.
Маркировка кассеты
Удаление метки
В пункте 4 выберите [
C] с помощью
управляющей клавиши. Последний символ
метки будет удален.
Изменение метки
Вставьте в видеокамеру кассету, метку
которой нужно изменить, и выполните те же
операции, что и для создания новой метки.
Если защитный лепесток ленты находится
в положении защиты от записи
Маркировка кассеты невозможна.
Передвиньте защитный лепесток, чтобы
убрать защиту от записи.
Если на ленте много индексных сигналов
Маркировка кассеты невозможна из-за
переполнения памяти. В таком случае
следует удалить ненужные данные.
Если на ленте кассеты имеются
наложенные титры
На экране вместе с меткой появятся титры
(не более 4-х).
Если индикатор “-----” содержит меньше 10
пробелов
Кассетная память полностью заполнена.
Индикатор “-----” показывает допустимое
число символов в метке.
Удаление символа
Нажмите [
C]. Последний символ будет
удален.
Ввод пробела
Выберите набор символов [
 Z&   ? ! ], затем -
пустое место в таблице символов.
Editing      
Монтаж
131
Labelling a cassette
Erasing all the data in cassette
memory
You can erase all the data in cassette memory at
once.
(1) Set the POWER switch to CAMERA or VCR.
(2) Press MENU, then select and decide upon
ERASE ALL in 
 with the control button
(p. 132).
(3) Select and decide upon OK with the control
button. OK changes to EXECUTE.
(4) Select and decide upon EXECUTE with the
control button. ERASING flashes on the
screen. When all the data is erased,
COMPLETE is displayed.
To cancel deleting
Select and decide upon RETURN with the control
button in step 4.
Маркировка кассеты
Полная очистка кассетной
памяти
При необходимости можно удалить сразу всю
информацию, содержащуюся в кассетной
памяти.
(1) Установите переключатель POWER на
видеокамере в положение CAMERA или
VCR.
(2) Нажмите кнопку MENU, затем выберите
ERASE ALL в 
 с помощью управляющей
клавиши пункт (стр. 132).
(3) Выберите с помощью управляющей
клавиши команду OK, которая
превратится в команду EXECUTE.
(4) Нажатием управляющей клавиши
выполните команду EXECUTE. На экране
замигает индикатор ERASING. Когда вся
информация, содержащаяся в кассетной
памяти, будет стерта, на экране
отобразится индикатор COMPLETE.
Отмена очистки
В пункте 4 выберите RETURN с помощью
управляющей клавиши.
132
— Customising Your Camcorder —
Changing the menu
settings
To change the mode settings in the menu
settings, select the menu items with the control
button. The default settings can be partially
changed. First, select the icon, then the menu
item and then the mode.
(1) Set the POWER switch to CAMERA, VCR or
MEMORY, press MENU.
(2) Press v/V on the control button to select the
desired icon, then press z or B.
(3) Press v/V on the control button to select the
desired item, then press z or B.
(4) Press v/V on the control button to select the
desired mode, then press z.
(5) If you want to change other items, select 
RETURN and press z or b, then repeat steps
2 to 4.
For details, see “Selecting the mode setting of
each item” (p. 133).
VCR
MEMORY
CAMERA
MA N U A L S E T
P ROGR AM A E
P E F F E C T
D E F F E C T
WH T B A L
A U T O S H T R
[ ME NU ]  :  E ND
MA N U A L S E T
P E F F E C T
D E F F E C T
[ ME NU ]  :  E ND
MA N U A L S E T
P ROGR AM A E
WH T B A L
[ ME NU ]  :  E ND
T A P E S E T
R E C M O D E
A UD I O MO D
R EMA I N
R E T URN
A U T O
ON
[ ME NU ]  :  E ND
MENU
T A P E S E T
R E C MOD E
A UD I O MOD E
R EMA I N
[ ME NU ]  :  E ND
T A P E S E T
R E C M O D E
A UD I O MOD E
R EMA I N
R E T URN
A U T O
[ ME NU ]  :  E ND
T A P E S E T
R E C M O D E
A UD I O MOD E
R EMA I N
R E T URN
ON
[ ME NU ]  :  E ND
T A P E S E T
R E C MOD E   
S P
A UD I O MOD E
R EMA I N
R E T URN
[ ME NU ]  :  E ND
T A P E S E T
R E C M O D E
A UD I O MOD E
R EMA I N
R E T URN
A U T O
ON
[ ME NU ]  :  E ND
1
2
3
4
or
or
— Настройка видеокамеры —
Изменение настроек
меню
Чтобы изменить настройки режимов в меню
видеокамеры, выберите соответствующие
пункты меню с помощью управляющей
клавиши. Частично можно изменить
установки по умолчанию.  Выберите сначала
пиктограмму, затем пункт меню и
соответствующий режим.
(1) Установите переключатель POWER в
одно из следующих положений: CAMERA,
VCR, MEMORY. Нажмите кнопку MENU.
(2) Нажимая на v/V управляющей клавиши,
выберите нужную пиктограмму, затем
нажмите на z или B.
(3) Нажимая на v/V управляющей клавиши,
выберите нужный пункт, затем нажмите
на z или B.
(4) Нажимая на v/V управляющей клавиши,
выберите нужный режим, затем нажмите
на z.
(5) Если  нужно  внести  изменения  в  другие
пункты, выберите 
 RETURN, нажмите z
или b и после этого повторите пункты 2 – 4.
Более подробные сведения приведены в
разделе “Выбор настройки режимов по
каждому пункту” (стр. 141).
или
/
или
/
133
Customising Your Camcorder       
Настройка видеокамеры
Icon/item
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
(Continued on the following page)
Changing the menu settings
English
Selecting the mode setting of each item  
z
 is the default setting.
Menu items differ depending on the position of the POWER switch. The screen shows only the items
you can operate at the moment.
To make the menu display disappear
Press MENU.
This manual refers to selecting and
deciding upon items by the above
procedure as “Select and decide
upon [(item name)].”
Menu items are displayed as the following
icons:
MANUAL SET
CAMERA SET
VCR SET
LCD/VF SET
MEMORY SET
PRINT SET
CM SET
TAPE SET
SETUP MENU
OTHERS
Mode
——
——
——
——
z
ON
OFF
Meaning
To suit your specific shooting requirement (p. 68).
To add special effects like those in films or on the TV
to images (p. 63, 78).
To add special effects using the various digital
functions (p. 65, 79).
To adjust the white balance (p. 57).
To automatically activate the electronic shutter when
shooting in bright conditions.
Not to automatically activate the electronic shutter
even when shooting in bright conditions.
POWER
switch
CAMERA
MEMORY
VCR
CAMERA
VCR
CAMERA
CAMERA
MEMORY
CAMERA
Изменение настроек меню
Как закрыть меню
Нажмите кнопку MENU.
В данном руководстве выражение
“Выберите [(имя пункта)]”
подразумевает операцию выбора
пункта меню с последующим
подтверждением.
Пункты меню выводятся на экран в виде
следующих пиктограмм:
MANUAL SET (Установка вручную)
CAMERA SET (Установка
видеокамеры)
VCR SET (Установка
видеомагнитофона)
LCD/VF SET (Установка ЖК-дисплея/
видоискателя)
MEMORY SET (Установка памяти)
PRINT SET (Установка печати)
CM SET (Установка кассетной памяти)
TAPE SET (Установка ленты)
SETUP MENU (Меню установок)
OTHERS (Прочее)
1-32
DCR-PC115/PC115E/PC120BT/PC120E
134
Changing the menu settings
Icon/item
D ZOOM
16:9WIDE
STEADYSHOT
N.S. LIGHT
FRAME REC
INT. REC
FLASH LVL
HOLOGRAM F
Mode
z
OFF
20
×
120
×
z
OFF
ON
z
ON
OFF
z
ON
OFF
z
OFF
ON
ON
z
OFF
SET
HIGH
z
NORMAL
LOW
z
AUTO
OFF
Meaning
To deactivate the digital zoom. Up to 10
×
 zoom is
carried out.
To activate the digital zoom. More than 10
×
 to 20
×
zoom is performed digitally (p. 34).
To activate the digital zoom. More than 10
×
 to 120
×
zoom is performed digitally (p. 34).
To record a 16:9 wide picture (p. 59).
To compensate for camera-shake.
To cancel the SteadyShot function. Natural pictures
are produced when shooting a stationary object with
a tripod.
To use the NightShot Light function (p. 39).
To cancel the NightShot Light function.
To deactivate Cut recording function.
To activate Cut recording function (p. 76).
To activate Interval recording function (p. 74).
To deactivate Interval recording function.
To set INTERVAL and REC TIME for Interval
recording function.
Makes the flash level higher than normal.
Normal setting.
Makes the flash level lower than normal.
The HOLOGRAM AF emits when focusing on
subjects is difficult in dark places (p. 164).
The HOLOGRAM AF does not emit.
POWER
switch
CAMERA
CAMERA
CAMERA
CAMERA
CAMERA
CAMERA
MEMORY
MEMORY
CAMERA
MEMORY
Notes on the SteadyShot function
•The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake.
•Attachment of a conversion lens (optional) may influence the SteadyShot function.
If you cancel the SteadyShot function
The SteadyShot off indicator 
 appears. Your camcorder prevents excessive compensation for
camera-shake.
Note on FLASH LVL
You cannot adjust FLASH LVL if the external flash (optional) is not compatible with the flash level.
135
Customising Your Camcorder       
Настройка видеокамеры
Icon/item
HiFi SOUND
AUDIO MIX
A/V
tDV OUT
NTSC PB
Changing the menu settings
Mode
z
STEREO
1
2
——
z
OFF
ON
z
ON PAL TV
NTSC 4.43
Meaning
To play back a stereo tape or dual sound track tape
with main and sub sound (p. 238).
To play back a stereo tape with the left sound or a
dual sound tape with main sound.
To play back a stereo tape with the right sound or a
dual sound track tape with sub sound.
To adjust the balance between the stereo 1 and stereo
2 (p. 121).
To output digital images and sound in analog format
using your camcorder.
To output analog images and sound in digital format
using your camcorder (p. 109).
To play back a tape recorded in the NTSC colour
system on a PAL system TV
To play back a tape recorder in the NTSC colour
system on a TV with the NTSC 4.43 mode
POWER
switch
VCR
VCR
VCR
VCR
ST1
ST2
Note on NTSC PB
When you play back a tape on a Multi System TV, select the best mode while viewing the picture on
the TV.
(Continued on the following page)
136
Changing the menu settings
Icon/item
LCD BRIGHT
LCD B. L.
LCD COLOUR
VF B.L.
STILL SET
PIC MODE
QUALITY
IMAGESIZE
Mode
——
z
BRT NORMAL
BRIGHT
——
z
BRT NORMAL
BRIGHT
z
SINGLE
NORMAL
HIGH SPEED
MULTI SCRN
z
SUPER FINE
FINE
STANDARD
z
1360 
×
 1020
640 
×
 480
Meaning
To adjust the brightness on the LCD screen with b/B
on the control button.
To set the brightness on the LCD screen normal.
To brighten the LCD screen.
To adjust the colour on the LCD screen, press
b
/B on  the control button.
To set the brightness on the viewfinder screen to
normal.
To brighten the viewfinder screen.
Not to record continuously.
To record from three to nine images continuously
(p. 160).
To record up to 16 images continuously fast.
To record nine images continuously, display the
images on a single page divided into nine boxes.
To record still images in the finest image quality
mode (p. 153).
To record still images in the fine image quality mode.
To record still images in the standard image quality
mode.
To record still images in 1360 
×
 1020 size (p. 155).
To record still images in 640 
×
 480 size.
POWER
switch
VCR
CAMERA
MEMORY
VCR
CAMERA
MEMORY
MEMORY
VCR
MEMORY
MEMORY
VCR
CAMERA
MEMORY
To get low-
intensity
To get high-
intensity
To darken
To lighten
VCR
CAMERA
MEMORY
Notes on LCD B.L. and VF B.L.
•When you select BRIGHT, battery life is reduced by about 10 percent during recording.
•When you use power sources other than the battery pack, BRIGHT is automatically selected.
Even if you adjust LCD BRIGHT, LCD B.L., LCD COLOUR and/or VF B.L.
The recorded picture will not be affected.
137
Customising Your Camcorder       
Настройка видеокамеры
Changing the menu settings
Icon/item
MOVIE SET
IMAGESIZE
REMAIN
PRINT MARK
PROTECT
SLIDE SHOW
DELETE ALL
FORMAT
PHOTO SAVE
Mode
z
320 
×
 240
160 
×
 112
z
AUTO
ON
ON
z
OFF
ON
z
OFF
——
——
z
RETURN
OK
——
Meaning
To record moving pictures in 320 
×
 240 size (p. 155).
To record moving pictures in 160 
×
 112 size.
To display the remaining capacity of the “Memory
Stick”  in the following cases:
• For five seconds after inserting a “Memory Stick”
into your camcorder
• When the capacity of the “Memory Stick” is less
than 1 minute in MEMORY mode
• For five seconds after completing a moving picture
recording
To always display the remaining capacity of the
“Memory Stick.”
To write a print mark on the recorded still images
you want to print out later (p. 213).
To cancel print marks on still images.
To protect selected images against accidental erasure
(p. 210).
Not to protect images.
To play back images in a continuous loop (p. 208).
To delete all the unprotected images (p. 212).
To cancel formatting.
To format an inserted “Memory Stick.”
1. Select FORMAT.
2. Select and decide upon OK with the control button.
3. After EXECUTE appears, press z on the control
button. FORMATTING flashes during formatting.
COMPLETE appears when formatting is finished.
To duplicate still images on tape onto “Memory
Stick” (p. 188).
POWER
switch
VCR
MEMORY
VCR
MEMORY
VCR
MEMORY
MEMORY
MEMORY
MEMORY
VCR
Notes on formatting
•Supplied “Memory Stick”s have been formatted at factory. Formatting with this camcorder is not
required.
•Do not turn the POWER switch or press any button while the display shows FORMATTING.
•You cannot format the “Memory Stick” if the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK.
•Format the “Memory Stick” when 
 FORMAT ERROR is displayed.
Formatting erases all information on the “Memory Stick”
Check the contents of the “Memory Stick” before formatting.
• Formatting erases sample images on the “Memory Stick.”
• Formatting erases the protected image data on the “Memory Stick.”
(Continued on the following page)
VCR
MEMORY
1-33
DCR-PC115/PC115E/PC120BT/PC120E
138
Changing the menu settings
Icon/item
9PIC PRINT
DATE/TIME
TITLE
TITLEERASE
TITLE DSPL
CM SEARCH
TAPE TITLE
ERASE ALL
Mode
z
RETURN
SAME
MULTI
MARKED
z
OFF
DATE
DAY&TIME
——
——
z
ON
OFF
z
ON
OFF
——
——
Meaning
To cancel prints of split screen.
To make prints of same split screen (p. 215).
To make prints of different split screen.
To make prints of images with print marks in
recording order.
To make prints without the recording date and time.
To make prints with the recording date (p. 215).
To make prints with the recording date and time.
To superimpose a title or make your own title
(p. 123, 127).
To erase the title you have superimposed (p. 126).
To display the title you have superimposed.
Not to display the title.
To search using cassette memory (p. 84, 86, 88).
To search without using cassette memory.
To label a cassette (p. 129).
To erase all the data in cassette memory (p. 131).
POWER
switch
MEMORY
MEMORY
VCR
CAMERA
VCR
CAMERA
VCR
VCR
VCR
CAMERA
VCR
CAMERA
Note on PRINT SET
9PIC PRINT and DATE/TIME are displayed only when an external printer (optional) is connected to
the intelligent accessory shoe.
139
Customising Your Camcorder       
Настройка видеокамеры
Changing the menu settings
Icon/item
REC MODE
AUDIO MODE
qREMAIN
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
Mode
z
SP
LP
z
12BIT
16BIT
z
AUTO
ON
——
z
NORMAL
2
×
z
ON
OFF
Meaning
To record in the SP (Standard Play) mode.
To increase the recording time to 1.5 times the SP
mode.
To record in the 12-bit mode (two stereo sounds).
To record in the 16-bit mode (one stereo sound with
high quality).
To display the remaining tape bar:
• for about eight seconds after a cassette is inserted
and your camcorder calculates the remaining
amount of tape.
• for about eight seconds after N or DISPLAY is
pressed.
To always display the remaining tape indicator.
To set the date or time (p. 24).
To display selected menu items in normal size.
To display selected menu items at twice the normal
size.
To make the demonstration appear.
To cancel the demonstration mode.
POWER
switch
VCR
CAMERA
VCR
CAMERA
VCR
CAMERA
CAMERA
MEMORY
VCR
CAMERA
MEMORY
CAMERA
Notes on the LP mode
•When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on your
camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in pictures
or sound.
•When you record in the LP mode, we recommend using a Sony Excellence/Master cassette so that
you can get the most out of your camcorder.
•You cannot make audio dubbing on a tape recorded in the LP mode. Use the SP mode for the tape to
be audio dubbed.
•When you record in the SP and LP modes on one tape or you record some scenes in the LP mode, the
playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes.
Notes on AUDIO MODE
•You cannot dub audio sound on a tape recorded in the 16-bit mode.
•When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO MIX.
Notes on DEMO MODE
•You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder.
•When NIGHTSHOT is set to ON, the “NIGHTSHOT” indicator appears on the screen and you cannot
select DEMO MODE in the menu settings.
•DEMO MODE is set to STBY (Standby) as the default setting and the demonstration starts about 10
minutes after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted.
To cancel the demonstration, insert a cassette, set the POWER switch to other than CAMERA, or set
DEMO MODE to OFF. To set to STBY (Standby) again, leave the DEMO MODE at ON in the menu
settings, turn the POWER switch OFF (CHG), and return the POWER switch to CAMERA.
(Continued on the following page)
149
Memory Stick
 operations       
Работа с “Memory Stick”
— “Memory Stick” Operations —
Using a “Memory
Stick” – introduction
You can record and play back images on a
“Memory Stick” supplied with your camcorder.
You can easily play back, record or delete
images. You can exchange image data with other
equipment such as your computer etc., using the
USB cable for “Memory Stick” supplied with
your camcorder.
On file format
Still image (JPEG)
Your camcorder compresses image data in JPEG
format (extension .jpg).
Moving picture (MPEG)
Your camcorder compresses picture data in
MPEG format (extension .mpg).
Typical image data file name
Still image
100-0001:
This file name appears on the
screen of your camcorder.
Dsc00001.jpg: This file name appears on the
display of your computer.
Moving picture
MOV00001:
This file name appears on the
screen of your camcorder.
Mov00001.mpg: This file name appears on the
display of your computer.
Можно выполнять запись и воспроизведение
видеоданных, используя “Memory Stick”,
поставляемую вместе с видеокамерой. При
этом легко осуществить воспроизведение,
запись и стирание изображений. Используя
входящий в комплект камеры USB-кабель
для “Memory Stick”, можно осуществлять
обмен видеоданными с компьютером и
другими устройствами.
О форматах файлов
Неподвижное изображение (JPEG)
Видеокамера выполняет сжатие данных
изображения в формате JPEG (расширение
.jpg).
Движущееся изображение (MPEG)
Видеокамера выполняет сжатие
видеоданных в формате MPEG (расширение
.mpg).
Имена, характерные для файлов с
видеоданными
Неподвижное изображение
100-0001:
Такое имя файла появляется
на экране видеокамеры.
Dsc00001.jpg: Такое имя файла появляется
на экране компьютера.
Движущееся изображение
MOV00001:
Такое имя файла появляется
на экране видеокамеры.
Mov00001.mpg: Такое имя файла появляется
на экране компьютера.
— Работа с “Memory Stick” —
Как использовать “Memory
Stick” — Введение
140
Changing the menu settings
Icon/item
DATA CODE
AREA SET
SUMMERTIME
BEEP
COMMANDER
DISPLAY
REC LAMP
VIDEO EDIT
Meaning
To display date, time and various settings during
playback (p. 45).
To display date and time during playback.
Temporarily change the area where you are using
your camcorder.
Not during summer time.
During summer time.
To output the melody when you start/stop recording
or when an unusual condition occurs on your
camcorder.
To output the beep instead of the melody.
To cancel all sound including shutter sound.
To activate the Remote Commander supplied with
your camcorder.
To deactivate the Remote Commander to avoid
remote control misoperation caused by other VCR’s
remote control.
To show the display on the LCD screen and in the
viewfinder.
To show the display on the TV screen, LCD screen
and in the viewfinder.
To light up the camera recording lamp at the front of
your camcorder.
To turn the camera recording lamp off so that the
person is not aware of the recording.
To cancel video editing.
To make programme and perform video editing
(p. 94).
To make programme and perform MPEG editing
(p. 184).
Mode
z
DATE/CAM
DATE
——
z
OFF
ON
z
MELODY
NORMAL
OFF
z
ON
OFF
z
LCD
V-OUT/LCD
z
ON
OFF
z
RETURN
TAPE
MEMORY
Note
If you press DISPLAY with DISPLAY set to V-OUT/LCD in the menu settings, the picture from a TV
or VCR will not appear on the LCD screen even when your camcorder is connected to outputs on the
TV or VCR.
When recording a close subject
When REC LAMP is set to ON, the red camera recording lamp on the front of the camcorder may
reflect on the subject if it is close. In this case, we recommend you set REC LAMP to OFF.
In more than five minutes after removing the power source
The PROGRAM AE, WHT BAL, FLASH LVL, HiFi SOUND, AUDIO MIX and COMMANDER items
are returned to their default settings.
The other menu items are held in memory even when the battery is removed.
POWER
switch
VCR
MEMORY
CAMERA
MEMORY
VCR
CAMERA
MEMORY
VCR
CAMERA
MEMORY
VCR
CAMERA
MEMORY
CAMERA
MEMORY
VCR
CAMERA
MEMORY
1-34
DCR-PC115/PC115E/PC120BT/PC120E
150
Как использовать “Memory Stick”
•Если лепесток защиты от записи на
“Memory Stick” установлен в положение
LOCK, записывать и стирать видеоданные
нельзя.
•Положение и форма лепестка защиты от
записи могут варьироваться в зависимости
от типа.
•Рекомендуется выполнять резервное
копирование важных данных на жесткий
диск компьютера.
•Повреждение видеоданных возможно в
следующих ситуациях.
– Если в процессе чтения или записи данных
происходит отсоединение “Memory Stick”
или отключение электропитания.
– При использовании “Memory Stick” в зоне
действия полей статического
электричества или магнитных полей.
•Не прикасайтесь металлическими
предметами или пальцами к сделанным из
металла элементам соединительной части.
•Наклеивайте этикетку строго в месте
маркировки.
•Не допускайте изгибов, падений или
сильных сотрясений “Memory Stick”.
•Не разбирайте “Memory Stick” и не вносите
в нее каких-либо изменений.
•Предохраняйте “Memory Stick” от влаги.
•Не используйте и не храните “Memory Stick”
в следующих местах:
– чрезмерно жарких, например в сильно
нагретой на солнце машине;
– под прямыми солнечными лучами;
– в очень влажных или содержащих
коррозийные газы местах.
•Для хранения и переноса “Memory Stick”,
помещайте ее в чехольчик.
Using a “Memory Stick”
•You cannot record or erase images when the
write-protect tab on the “Memory Stick” is set
to LOCK.
•The position and shape of the write-protect tab
may be different depending on the model.
•We recommend backing up important data on
the hard disk of your computer.
•Image data may be damaged in the following
cases:
– If you remove the “Memory Stick” or turn the
power off during reading or writing.
– If you use “Memory Stick”s near static
electricity or magnetic fields.
•Prevent metallic objects or your finger from
coming into contact with the metal parts of the
connecting section.
•Stick its label on the labelling position.
•Do not bend, drop or apply strong shock to
“Memory Stick”s.
•Do not disassemble or modify “Memory
Stick”s.
•Do not let “Memory Stick”s get wet.
•Do not use or keep “Memory Stick”s in
locations that are:
– Extremely hot such as in a car parked in the
sun or under the scorching sun.
– Under direct sunlight.
– Very humid or subject to corrosive gases.
•When you carry or store a “Memory Stick,” put
it in its case.
Using a “Memory Stick”
– introduction
Write-protect tab/
Лепесток защиты
от записи
Terminal/Клеммы ввода-вывода
Labelling position/
Место маркировки
Как использовать “Memory Stick”
— Введение
151
Memory Stick
 operations       
Работа с “Memory Stick”
Using a “Memory Stick”
– introduction
“Memory Stick”s formatted by a
computer
“Memory Stick”s formatted by Windows OS or
Macintosh computers do not have a guaranteed
compatibility with this camcorder.
Notes on image data compatibility
•Image data files recorded on “Memory Stick”s
by your camcorder conform with the Design
Rules for Camera File Systems universal
standard established by the JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). You cannot play back
on your camcorder still images recorded on
other equipment (DCR-TRV890E/TRV900/
TRV900E or DSC-D700/D770) that does not
conform with this universal standard. (These
models are not sold in some areas.)
•If you cannot use the “Memory Stick” that is
used with other equipment, format it with this
camcorder (p. 137). However, formatting erases
all information on the “Memory Stick.”
•“Memory Stick” and 
 are trademarks of
Sony Corporation.
•Windows and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
•Macintosh and Mac OS, QuickTime are
trademarks of Apple Computer, Inc.
•RealPlayer is either a registered trademark or
treademark of RealNetworks, Inc. in the United
States and/or other countries.
•All other product names mentioned herein may
be the trademarks or registered trademarks of
their respective companies.
Furthermore, “™” and “®” are not mentioned in
each case in this manual.
Как использовать “Memory Stick”
— Введение
“Memory Stick”, отформатированная
компьютером
Не гарантируется совместимость с данной
видеокамерой “Memory Stick”,
отформатированной на компьютере с
операционной системой Windows или Macintosh.
Примечания о совместимости
видеоданных
•Файлы видеоданных, записанные на
“Memory Stick” этой видеокамерой,
соответствуют универсальным стандартам
проектирования, которые применяются для
файловых систем видеокамер и
установлены ассоциацией JEITA (Японская
ассоциация по развитию электроники и
информационно-технологической
промышленности). Ваша видеокамера не
сможет воспроизвести неподвижные
изображения, записанные на другом, не
соответствующем универсальным
стандартам оборудовании (DCR-TRV890E/
TRV900/ TRV900E или DSC-D700/D770).
(Эти модели не продаются в некоторых
странах.)
•Если не удается использовать “Memory
Stick”, ранее использовавшуюся с другим
оборудованием, отформатируйте ее с
помощью своей видеокамеры (стр. 145).
Однако, следует помнить, что вся
хранящаяся на “Memory Stick” информация
при форматировании будет удалена.
•“Memory Stick” и 
 являются
товарными знаками Sony Corporation.
•Windows и Windows Media являются
товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
Microsoft Corporation в США и/или других
странах.
•Macintosh, Mac OS и QuickTime являются
товарными знаками корпорации Apple
Computer.
•RealPlayer является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком
корпорации RealNetworks в США и/или
других странах.
•Все прочие упомянутые в этом документе
названия продуктов могут быть товарными
знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих
компаний.
В дальнейшем знаки “™” и “
®” больше не
будут указываться в данном руководстве.
152
Как установить “Memory Stick”
Вставьте “Memory Stick” в соответствующее
гнездо “Memory Stick” до упора так, чтобы
метка b была обращена лицом, как показано
на рисунке.
Как извлечь “Memory Stick”
Слегка нажмите на “Memory Stick”.
Если горит или мигает индикатор
обращения к памяти
Не трясите видеокамеру и не стучите по ней,
поскольку выполняется чтение или запись
данных на “Memory Stick”. Не выключайте
питание, не вытаскивайте “Memory Stick” и не
снимайте батарейный блок.
Иначе любое из этих действий может
вызвать повреждение видеоданных.
Если высвечивается индикатор
 MEMORYSTICK ERROR”
Несколько раз переустановите “Memory
Stick”. Если индикатор не исчезает -
возможно “Memory Stick” повреждена. В этом
случае используйте другую “Memory Stick”.
Inserting a “Memory Stick”
Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick”
slot as far as it can go with the b mark facing as
illustrated.
Ejecting a “Memory Stick”
Press the “Memory Stick” once lightly.
While the access lamp is lit or flashing
Do not shake or strike your camcorder because
your camcorder is reading the data from the
“Memory Stick” or recording the data on the
“Memory Stick.” Do not turn the power off, eject
a “Memory Stick” or remove the battery pack.
Otherwise, the image data breakdown may
occur.
If “
 MEMORYSTICK ERROR” is displayed
Reinsert “Memory Stick” a few times. The
“Memory Stick” may be damaged if the indicator
is still displayed. If this occurs, use another
“Memory Stick”.
Using a “Memory Stick”
– introduction
“Memory Stick” slot/
Гнездо “Memory
Stick”
b
 mark/Метка b
Access lamp/
Индикатор обращения
к памяти
Как использовать “Memory Stick”
— Введение
153
Memory Stick
 operations       
Работа с “Memory Stick”
Using a “Memory Stick”
– introduction
Selecting still image quality
mode
You can select image quality mode in still image
recording. The default setting is SUPER FINE.
(1) Set the POWER switch to MEMORY or VCR.
Make sure that the LOCK switch is set to the
right (unlock) position.
(2) Press MENU, then select and decide upon
STILL SET in 
 with the control button
(p. 132).
(3) Select and decide upon QUALITY with the
control button.
(4) Select and decide upon the desired image
quality with the control button.
1
3
4
LOCK
LOCK
POWER
V
C
R
M
EM
ORY
C
A
M
ER
A
OFF
(CHG)
P I C MOD E
MEMOR Y S E T
S F N
1 2
S T I L L S E T
R E T U R N
S T A N D A R D
[ ME NU ]  :  E ND
QU A L I T Y
S U P E R F I N E
R EMA I N
I MA G E S I Z E F I N E
MEMOR Y S E T
S T A N D A R D
[ ME NU ]  :  E ND
P I C MOD E
3 6
S T I L L S E T
R E T U R N
QU A L I T Y
R EMA I N
I MA G E S I Z E
MENU
Как использовать “Memory Stick”
— Введение
Как задать режим качества
неподвижного изображения
При записи неподвижных изображений
можно выбрать режим качества, с которым
они будут выполняться. По умолчанию
установлено значение SUPER FINE.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY или VCR.
Убедитесь в том, что переключатель
LOCK установлен в правое (открытое)
положение.
(2) Нажмите кнопку MENU, затем выберите
STILL SET в 
 с помощью управляющей
клавиши (стр. 132).
(3) Выберите QUALITY с помощью
управляющей клавиши.
(4) Выберите необходимое качество
изображения с помощью управляющей
клавиши.
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other DCR-PC115 / DCR-PC115E / DCR-PC120BT / DCR-PC120E service manuals if exist.