DOWNLOAD Sony DCR-TRV145E / DCR-TRV147E / DCR-TRV245E / DCR-TRV250E (serv.man2) Service Manual ↓ Size: 9.89 MB | Pages: 127 in PDF or view online for FREE

Model
DCR-TRV145E DCR-TRV147E DCR-TRV245E DCR-TRV250E (serv.man2)
Pages
127
Size
9.89 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Movie / LEVEL 1
File
dcr-trv145e-dcr-trv147e-dcr-trv245e-dcr-trv250e-sm.pdf
Date

Sony DCR-TRV145E / DCR-TRV147E / DCR-TRV245E / DCR-TRV250E (serv.man2) Service Manual ▷ View online

113
Advanced Playback Operations       Opérations d’enregistrement avancées
Notes
•You cannot record images on a tape on your
camcorder while you are processing the image
using Digital effect. However, you can record
images as follows:
– on a “Memory Stick” as a still image
 
– on a VCR using your camcorder as a player
•Digital effect does not work with tapes
recorded in the Hi8 
/standard 8 mm 
system.
•You cannot process externally input scenes
using Digital effect.
Pictures processed by Digital effect
Pictures processed by Digital effect are not
output through the   DV jack.
When you set the POWER switch to OFF (CHG)
or stop playing back
Digital effect is automatically cancelled.
Playing back a tape with digital
effects
Remarques
•Vous ne pouvez pas enregistrer d’images sur
une cassette sur votre caméscope pendant que
vous traitez l’image avec la fonction d’effet
numérique. Cependant, vous pouvez
enregistrer les images de la manière suivante :
– en tant qu’images fixes sur un “Memory
Stick” 
 
– sur un magnétoscope en utilisant votre
caméscope comme lecteur
•La fonction d’effet numérique n’est pas
disponible avec des cassettes enregistrées dans
le système Hi8 
/8 mm   standard.
•Vous ne pouvez pas traiter extérieurement les
scènes en entrée à l’aide de la fonction d’effet
numérique.
Images traitées avec l’effet numérique
Les images traitées par la fonction d’effet
numérique ne sont pas émises par la prise   DV.
Lorsque vous réglez le commutateur POWER
sur OFF (CHG) ou que vous mettez fin à la
lecture
La fonction d’effet numérique est
automatiquement désactivée.
Lecture d’une cassette contenant
des effets numériques
114
 
You can enlarge an image recorded on tapes.
Besides the operation described here, your
camcorder can enlarge still images recorded on a
“Memory Stick” (p. 215).
(1) In the playback or playback pause mode,
press PB ZOOM. The centre of the image is
enlarged to about twice its size, and 
 
appear on the screen.
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to move the
enlarged image, then press the dial.
 : To view the upper part of the image
 : To view the lower part of the image
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to move the
enlarged image, then press the dial.
 : To view the left part of the image
(Turn the dial downward.)
 : To view the right part of the image
(Turn the dial upward.)
(4) Adjust the zoom ratio by the power zoom
lever.
You can enlarge the image from 1.1 times up
to five times its size.
W : To decrease the zoom ratio
T : To increase the zoom ratio
Enlarging recorded
images
– Tape PB ZOOM
3
4
2
PB  ZOOM
 
×
 2.0
[EXEC] : 
T
 
t
PB  ZOOM
 
×
 2.0
[EXEC] : 
r
 
R
1
PB ZOOM
 
Vous pouvez agrandir une image enregistrée sur
cassette.
En plus de l’opération décrite ci-dessous, votre
caméscope peut agrandir des images fixes
enregistrées sur un “Memory Stick” (p. 215).
(1) En mode de lecture ou de pause de lecture,
appuyez sur PB ZOOM. Le centre de l’image
est agrandi à environ deux fois sa taille
d’origine et 
 
 s’affiche à l’écran.
(2) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour
déplacer l’image agrandie, puis appuyez sur
la molette.
 : Pour visionner la partie supérieure de
l’image
 : Pour visionner la partie inférieure de
l’image
(3) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour
déplacer l’image agrandie, puis appuyez sur
la molette.
 : Pour visionner la partie gauche de
l’image (Tournez la molette vers le bas).
 : Pour visionner la partie droite de l’image
(Tournez la molette vers le haut).
(4) Réglez le taux d’agrandissement avec le levier
de puissance de zoom.
Vous pouvez sélectionner un taux
d’agrandissement de l’image allant de 1,1 fois
à cinq fois la taille d’origine.
W : Pour diminuer le taux d’agrandissement.
 T : Pour augmenter le taux d’agrandissement.
Agrandissement des
images enregistrées
– PB ZOOM cassette
115
Advanced Playback Operations       Opérations d’enregistrement avancées
To cancel Tape PB ZOOM
Press PB ZOOM.
Notes
•You cannot record images on a tape or on a
“Memory Stick” on your camcorder while you
are processing the image using Tape PB ZOOM.
However, you can record images on a VCR
using your camcorder as a player.
•Tape PB ZOOM does not work with tapes
recorded in the Hi8 
/standard 8 mm 
system.
•You cannot process externally input scenes
using Tape PB ZOOM.
Images in Tape PB ZOOM
These images are not output through the   DV
jack.
Tape PB ZOOM is automatically cancelled
when:
– The POWER switch is set to OFF (CHG).
– You stop playing back.
– You press MENU.
– You press TITLE.
Enlarging recorded images
– Tape PB ZOOM
Pour désactiver la fonction PB ZOOM
cassette
Appuyez sur PB ZOOM.
Remarques
•Vous ne pouvez pas enregistrer d’images sur
une cassette ou sur un “Memory Stick” sur
votre caméscope pendant que vous traitez
l’image avec la fonction PB ZOOM cassette.
Cependant, vous pouvez enregistrer des images
sur un magnétoscope en utilisant votre
caméscope en tant que lecteur.
•La fonction PB ZOOM cassette ne fonctionne
pas avec des cassettes enregistrées dans le
système Hi8 
/8 mm   standard.
•Vous ne pouvez pas traiter extérieurement les
scènes en entrée à l’aide de la fonction
PB ZOOM cassette.
Images traitées avec la fonction PB ZOOM
cassette
Ces images ne sont pas émises par la prise   DV.
La fonction PB ZOOM cassette est désactivée
automatiquement lorsque :
– Le commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG).
– Vous arrêtez la lecture.
– Vous appuyez sur MENU.
– Vous appuyez sur TITLE.
Agrandissement des images enregistrées
– PB ZOOM cassette
116
 
 
 
 
Your camcorder automatically searches for the
scene having a tape counter value of “0:00:00. ”
Use the Remote Commander for this operation.
Use this function, for example, to view a desired
scene later on during playback.
(1) In the playback mode, press DISPLAY when
the tape counter is not displayed on the
screen.
(2) Press ZERO SET MEMORY at the point you
want to locate later. The tape counter shows
“0:00:00,” then starts counting.
The ZERO SET MEMORY indicator flashes on
the screen.
(3) Press x when you want to stop playback.
(4) Press m to rewind the tape to the counter’s
zero point. The tape stops automatically when
the counter reaches approximately zero. The
ZERO SET MEMORY indicator disappears,
and the time code appears.
(5) Press N. Playback starts from the counter’s
zero point.
Quickly locating a
scene
– ZERO SET MEMORY
ZERO SET MEMORY
DISPLAY
m
x
N
 
 
 
 
Votre caméscope recherche automatiquement la
scène dont la valeur de compteur de bande est de
“0:00:00”.
Utilisez la télécommande pour effectuer cette
opération.
Utilisez cette fonction, par exemple, pour
visionner ultérieurement une scène particulière
pendant la lecture.
(1) En mode de lecture, appuyez sur DISPLAY
pendant que le compteur de bande n’est pas
affiché à l’écran.
(2) Appuyez sur ZERO SET MEMORY lorsque
vous avez atteint le point que vous souhaitez
retrouver plus tard. Le compteur de bande
indique “0:00:00”, puis lance le compte.
L’indicateur ZERO SET MEMORY clignote à
l’écran.
(3) Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
(4) Pour rembobiner la cassette jusqu’au point
zéro du compteur de bande, appuyez sur m.
La cassette s’arrête automatiquement lorsque
le compteur se rapproche de zéro.
L’indicateur ZERO SET MEMORY disparaît et
le code temporel s’affiche.
(5) Appuyez sur N. La lecture commence à
partir du point zéro du compteur.
Recherche rapide d’une scène
– ZERO SET MEMORY
(mémoire à zéro réglable)
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other DCR-TRV145E / DCR-TRV147E / DCR-TRV245E / DCR-TRV250E (serv.man2) service manuals if exist.