Sony DCR-TRV145E / DCR-TRV147E / DCR-TRV245E / DCR-TRV250E (serv.man2) Service Manual ▷ View online
105
Advanced Recording Operations Opérations d’enregistrement avancées
CAUTION
Be careful not to touch the lighting section,
because the plastic window and surrounding
surfaces are hot while the light is on. It
remains hot for a while after the light is
turned off.
because the plastic window and surrounding
surfaces are hot while the light is on. It
remains hot for a while after the light is
turned off.
DANGER
Not to be handled by children.
Emits intense heat and light.
Use with caution to reduce the risk of fire or
injury to persons.
Do not directly aim the light at persons or
materials from less than 1.22 m (4 feet) away
during use and until the light becomes cool.
Turn the built-in light off when not in use.
Emits intense heat and light.
Use with caution to reduce the risk of fire or
injury to persons.
Do not directly aim the light at persons or
materials from less than 1.22 m (4 feet) away
during use and until the light becomes cool.
Turn the built-in light off when not in use.
Notes
•The built-in light turns off automatically in the
•The built-in light turns off automatically in the
following cases:
– When you leave it on for more than five
– When you leave it on for more than five
minutes with the POWER switch set to
MEMORY.
MEMORY.
– When it stays on in the AUTO mode
(
) for more than five minutes.
– When you leave it on for more than five
minutes with no cassette inserted or after the
tape has run out.
tape has run out.
To turn the built-in light on again, press LIGHT
again.
again.
•The battery pack discharges quickly while the
built-in light is turned on. Turn it off when not
in use.
in use.
•When you do not use your camcorder, turn the
built-in light off and remove the battery pack to
avoid turning on the built-in light accidentally.
avoid turning on the built-in light accidentally.
•When flickering occurs while shooting in the
AUTO mode (
), press LIGHT until the
indicator appears.
•The built-in light may turn on/off when you
use the PROGRAM AE or backlight function
while shooting in the AUTO mode (
while shooting in the AUTO mode (
).
Using the built-in light
ATTENTION
Veillez à ne pas toucher la partie lumineuse
car la fenêtre en plastique et les surfaces
autour de la torche sont brûlantes pendant
que la lumière est allumée. Elles restent
chaudes pendant un certain temps après
l’extinction de la lumière.
car la fenêtre en plastique et les surfaces
autour de la torche sont brûlantes pendant
que la lumière est allumée. Elles restent
chaudes pendant un certain temps après
l’extinction de la lumière.
DANGER
Tenir hors de la portée des enfants.
Emet une chaleur et une lumière intenses.
Utiliser avec précaution pour prévenir les
risques d’incendie et de blessures.
Ne pas diriger directement la lumière vers des
personnes ou des objets situés à moins de
1,22 m pendant l’utilisation de la torche et
jusqu’à ce qu’elle ait refroidi.
Eteindre la torche intégrée lorsqu’elle n’est
pas utilisée.
Emet une chaleur et une lumière intenses.
Utiliser avec précaution pour prévenir les
risques d’incendie et de blessures.
Ne pas diriger directement la lumière vers des
personnes ou des objets situés à moins de
1,22 m pendant l’utilisation de la torche et
jusqu’à ce qu’elle ait refroidi.
Eteindre la torche intégrée lorsqu’elle n’est
pas utilisée.
Remarques
•La torche intégrée s’éteint automatiquement
•La torche intégrée s’éteint automatiquement
dans les cas suivants :
– Si vous la laissez allumée pendant plus de
– Si vous la laissez allumée pendant plus de
cinq minutes avec le commutateur POWER
réglé sur MEMORY.
réglé sur MEMORY.
– Lorsqu’elle reste allumée pendant plus de
cinq minutes en mode AUTO (
).
– Si vous la laissez allumée pendant plus de
cinq minutes sans qu’aucune cassette ne soit
insérée ou après que la cassette est terminée.
insérée ou après que la cassette est terminée.
Pour rallumer la torche intégrée, appuyez de
nouveau sur LIGHT.
nouveau sur LIGHT.
•La batterie se décharge rapidement lorsque la
torche intégrée est allumée. Eteignez la torche
intégrée lorsque vous ne vous en servez pas.
intégrée lorsque vous ne vous en servez pas.
•Lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope,
éteignez la torche intégrée et retirez la batterie
pour éviter que la torche intégrée ne s’allume
par accident.
pour éviter que la torche intégrée ne s’allume
par accident.
•Si l’image scintille lorsque vous filmez en mode
AUTO (
), appuyez sur LIGHT jusqu’à
ce que l’indicateur
apparaisse.
•La torche intégrée peut s’allumer et s’éteindre
lorsque vous utilisez la fonction PROGRAM AE
ou la fonction de compensation de contre-jour
lors d’une prise de vue en mode AUTO
(
ou la fonction de compensation de contre-jour
lors d’une prise de vue en mode AUTO
(
).
Utilisation de la torche intégrée
106
•The built-in light may turn off when inserting
or ejecting a cassette.
•The built-in light is turned off in the following
cases:
– While the end search function is working
– Interval time of Interval recording
– While the end search function is working
– Interval time of Interval recording
•When you use the conversion lens (optional),
light from the built-in light is blocked and may
not illuminate the subject properly.
not illuminate the subject properly.
Replacing the bulb
Use the Sony XB-3D halogen lamp (optional).
The supplied halogen lamp is not commercially
available. Purchase the Sony XB-3D halogen
lamp.
Remove the power source before replacing the
bulb.
(1) Remove the built-in light unit while pushing
The supplied halogen lamp is not commercially
available. Purchase the Sony XB-3D halogen
lamp.
Remove the power source before replacing the
bulb.
(1) Remove the built-in light unit while pushing
the hole under the built-in light unit using a
wire.
wire.
(2) Turn the bulb housing anticlockwise and
detach from the built-in light unit.
(3) Replace the bulb using a dry cloth.
(4) Attach the bulb housing by turning it
(4) Attach the bulb housing by turning it
clockwise, then replace the built-in light unit.
Using the built-in light
•La torche intégrée peut s’éteindre lors de
l’insertion ou de l’éjection d’une cassette.
•La torche intégrée s’éteint dans les cas suivants :
– Pendant que la fonction de recherche de fin
est activée.
– Pendant la durée d’intervalle de
l’enregistrement par intervalles.
•Lorsque vous utilisez le convertisseur (en
option), la lumière de la torche intégrée est
bloquée et peut ne pas éclairer correctement le
sujet.
bloquée et peut ne pas éclairer correctement le
sujet.
Remplacement de l’ampoule
Utilisez la lampe halogène XB-3D de Sony (en
option). La lampe halogène fournie n’est pas
disponible dans le commerce. Achetez la lampe
halogène XB-3D de Sony.
Débranchez la source d’alimentation avant de
remplacer l’ampoule.
(1) Retirez la torche intégrée tout en appuyant
option). La lampe halogène fournie n’est pas
disponible dans le commerce. Achetez la lampe
halogène XB-3D de Sony.
Débranchez la source d’alimentation avant de
remplacer l’ampoule.
(1) Retirez la torche intégrée tout en appuyant
avec un fil de fer dans l’orifice situé sous la
torche intégrée.
torche intégrée.
(2) Tournez le logement de l’ampoule dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre et
retirez-le de la torche intégrée.
retirez-le de la torche intégrée.
(3) Remplacez l’ampoule avec un chiffon doux.
(4) Fixez le logement de l’ampoule en tournant
(4) Fixez le logement de l’ampoule en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre, puis
replacez-le dans la torche intégrée.
replacez-le dans la torche intégrée.
Utilisation de la torche intégrée
4
NOTE
Be sure to align the tab with
the groove when inserting.
the groove when inserting.
REMARQUE
Veillez à aligner la patte
avec le sillon lorsque vous
insérez la torche.
avec le sillon lorsque vous
insérez la torche.
1
2
3
107
Advanced Recording Operations Opérations d’enregistrement avancées
Using the built-in light
CAUTION
•When replacing the bulb, use only the Sony XB-
3D halogen lamp (optional) to reduce the risk of
fire.
fire.
•To prevent possible burn hazard, disconnect
the power source before replacing and do not
touch the bulb until the bulb becomes cool
enough to handle (for about 30 minutes or
more).
touch the bulb until the bulb becomes cool
enough to handle (for about 30 minutes or
more).
Note
To prevent the bulb from being smudged with
finger prints, handle it with a dry cloth, etc. If the
bulb is smudged, wipe it thoroughly.
To prevent the bulb from being smudged with
finger prints, handle it with a dry cloth, etc. If the
bulb is smudged, wipe it thoroughly.
Utilisation de la torche intégrée
ATTENTION
•Pour réduire les risque d’incendie, utilisez
uniquement des lampes halogène XB-3D de
Sony (en option) pour remplacer l’ampoule.
Sony (en option) pour remplacer l’ampoule.
•Pour éviter de vous brûler, débranchez la
source d’alimentation avant de remplacer
l’ampoule et ne touchez pas celle-ci avant
qu’elle ait refroidi suffisamment pour pouvoir
être manipulée (attendre au moins 30 minutes).
l’ampoule et ne touchez pas celle-ci avant
qu’elle ait refroidi suffisamment pour pouvoir
être manipulée (attendre au moins 30 minutes).
Remarque
Pour éviter que l’ampoule ne soit salie par des
traces de doigts, manipulez-la avec un chiffon
doux ou un autre tissu semblable. Si l’ampoule
est sale, essuyez-la bien.
Pour éviter que l’ampoule ne soit salie par des
traces de doigts, manipulez-la avec un chiffon
doux ou un autre tissu semblable. Si l’ampoule
est sale, essuyez-la bien.
108
You can insert a scene in the middle of a
recorded tape by setting the start and end points.
The previously recorded frames between these
start and end points will be erased.
Use the Remote Commander for this operation.
recorded tape by setting the start and end points.
The previously recorded frames between these
start and end points will be erased.
Use the Remote Commander for this operation.
(1) In the standby mode, keep pressing
EDITSEARCH, and release the button at the
insert end point [b].
insert end point [b].
(2) Press ZERO SET MEMORY on the Remote
Commander.
The ZERO SET MEMORY indicator flashes
and the counter resets to zero.
The ZERO SET MEMORY indicator flashes
and the counter resets to zero.
(3) Keep pressing the – 7 side of EDITSEARCH
and release the button at the insert start
point [a].
point [a].
(4) Press START/STOP to start recording.
The scene is inserted. Recording stops
automatically near the counter zero point.
Your camcorder returns to the standby mode.
The zero set memory function is cancelled.
automatically near the counter zero point.
Your camcorder returns to the standby mode.
The zero set memory function is cancelled.
Inserting a scene
[a]
[b]
EDITSEARCH
ZERO SET
MEMORY
MEMORY
Vous pouvez insérer une scène au milieu d’une
cassette enregistrée en réglant les points de début
et de fin. Les images enregistrées précédemment
entre ces points de début et de fin sont
supprimées.
Utilisez la télécommande pour effectuer cette
opération.
cassette enregistrée en réglant les points de début
et de fin. Les images enregistrées précédemment
entre ces points de début et de fin sont
supprimées.
Utilisez la télécommande pour effectuer cette
opération.
(1) En mode d’attente, maintenez la touche
EDITSEARCH enfoncée et relâchez la touche
lorsque vous avez trouvé le point de fin
d’insertion [b].
lorsque vous avez trouvé le point de fin
d’insertion [b].
(2) Appuyez sur ZERO SET MEMORY sur la
télécommande.
L’indicateur ZERO SET MEMORY clignote et
le compteur revient à zéro.
L’indicateur ZERO SET MEMORY clignote et
le compteur revient à zéro.
(3) Maintenez le côté – 7 de EDITSEARCH
enfoncé et relâchez la touche lorsque vous
avez atteint le point de départ d’insertion [a].
avez atteint le point de départ d’insertion [a].
(4)Appuyez sur la touche START/STOP pour
lancer l’enregistrement.
La scène est insérée. L’enregistrement s’arrête
automatiquement lorsque le compteur se
rapproche de zéro. Votre caméscope revient
en mode d’attente.
La fonction de mémoire à zéro réglable
(ZERO SET MEMORY) est désactivée.
La scène est insérée. L’enregistrement s’arrête
automatiquement lorsque le compteur se
rapproche de zéro. Votre caméscope revient
en mode d’attente.
La fonction de mémoire à zéro réglable
(ZERO SET MEMORY) est désactivée.
Insertion d’une scène
Click on the first or last page to see other DCR-TRV145E / DCR-TRV147E / DCR-TRV245E / DCR-TRV250E (serv.man2) service manuals if exist.