Sony DCR-TRV75 / DCR-TRV75E / DCR-TRV80 / DCR-TRV80E (serv.man3) Service Manual ▷ View online
89
Advanced Playback Operations Lecture – Opérations avancées
The POWER switch should be set to
.
Operate by touching the panel.
(1) During playback or playback pause, press FN
to display PAGE1.
(2) Press MENU to display the menu.
(3) Select P EFFECT in
(3) Select P EFFECT in
, then press EXEC
(p. 225).
(4) Select a desired mode, then press EXEC.
You can use NEG. ART, SEPIA, B&W and
SOLARIZE.
See page 71 for details of each mode.
SOLARIZE.
See page 71 for details of each mode.
To return to FN
Press EXIT.
To cancel picture effect
Set P EFFECT to OFF in the menu settings.
Notes
•You cannot process externally input scenes
•You cannot process externally input scenes
using picture effect.
•You cannot record images on the tape on your
camcorder while you are processing the image
using picture effect. Record images on the
“Memory Stick” (p. 147, 159), or on a VCR
using your camcorder as a player.
using picture effect. Record images on the
“Memory Stick” (p. 147, 159), or on a VCR
using your camcorder as a player.
Pictures processed by picture effect
Pictures processed by picture effect are not
output through the DV Interface.
Pictures processed by picture effect are not
output through the DV Interface.
Le commutateur POWER doit être en position
.
Utilisez les touches de l’écran tactile.
(1) Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur
FN pour afficher la PAGE1.
(2) Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
(3) Sélectionnez P EFFECT dans
(3) Sélectionnez P EFFECT dans
, puis
appuyez sur EXEC (p. 235).
(4) Sélectionnez un mode, puis appuyez sur
EXEC.
Vous pouvez utiliser NEG. ART, SEPIA, B&W
et SOLARIZE.
Voir page 71 pour le détail sur chaque mode.
Vous pouvez utiliser NEG. ART, SEPIA, B&W
et SOLARIZE.
Voir page 71 pour le détail sur chaque mode.
Pour revenir à FN
Appuyez sur EXIT.
Pour annuler l’effet d’image
Réglez P EFFECT sur OFF dans les paramètres
du menu.
du menu.
Remarques
•Vous ne pouvez pas utiliser les effets d’image
•Vous ne pouvez pas utiliser les effets d’image
pour truquer des images fournies par un autre
appareil.
appareil.
•Les images truquées avec un effet d’image ne
peuvent pas être enregistrées sur la cassette
avec le caméscope. Vous pouvez les enregistrer
sur le « Memory Stick » (p. 147, 159) ou sur un
magnétoscope en utilisant votre caméscope
comme lecteur.
avec le caméscope. Vous pouvez les enregistrer
sur le « Memory Stick » (p. 147, 159) ou sur un
magnétoscope en utilisant votre caméscope
comme lecteur.
Images truquées avec un effet d’image
Les images auxquelles un effet d’image a été
appliqué ne sont pas transmises par l’interface
Les images auxquelles un effet d’image a été
appliqué ne sont pas transmises par l’interface
DV.
— Advanced Playback Operations —
Playing back tape
with picture effect
with picture effect
MANUAL SET
P EFFECT
EXIT
RET.
EXEC
OFF
NEG. ART
SEPIA
B&W
SOLARIZE
NEG. ART
SEPIA
B&W
SOLARIZE
— Lecture – Opérations avancées —
Lecture d’une cassette
avec effet d’image
avec effet d’image
90
The POWER switch should be set to
.
Operate by touching the panel.
(1) During playback or playback pause, press FN
and select PAGE2.
(2) Press DIG EFFT. The screen to select a digital
effect is displayed.
(3) Select a desired mode. You can use STILL,
FLASH, LUMI. and TRAIL. See page 72 for
details of the each mode.
When you select STILL or LUMI., the picture
that you select the mode to is stored in
memory as a still image.
details of the each mode.
When you select STILL or LUMI., the picture
that you select the mode to is stored in
memory as a still image.
(4) Press –/+ to adjust the effect.
(5) Press
(5) Press
OK to return to PAGE2.
To return to FN
Press EXIT.
To cancel digital effect
Press
OFF to return to PAGE2.
Notes
•You cannot process externally input scenes
•You cannot process externally input scenes
using digital effect.
•You cannot record images on the tape on your
camcorder while you are processing the image
using digital effect. Record images on the
“Memory Stick” (p. 147, 159), or on a VCR
using your camcorder as a player.
using digital effect. Record images on the
“Memory Stick” (p. 147, 159), or on a VCR
using your camcorder as a player.
Pictures processed by digital effect
Pictures processed by digital effect are not output
through the DV Interface.
Pictures processed by digital effect are not output
through the DV Interface.
Le commutateur POWER doit être en position
.
Utilisez les touches de l’écran tactile.
(1) Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur
FN et sélectionnez la PAGE2.
(2) Appuyez sur DIG EFFT. L’écran de sélection
de l’effet numérique apparaît.
(3) Sélectionnez un mode. Vous pouvez utiliser
STILL, FLASH, LUMI. et TRAIL. Voir page 72
pour le détail sur chaque mode.
Lorsque vous sélectionnez STILL ou LUMI.
l’image sélectionnée est enregistrée dans la
mémoire sous forme d’image fixe.
pour le détail sur chaque mode.
Lorsque vous sélectionnez STILL ou LUMI.
l’image sélectionnée est enregistrée dans la
mémoire sous forme d’image fixe.
(4) Appuyez sur –/+ pour ajuster l’effet.
(5) Appuyez sur
(5) Appuyez sur
OK pour revenir à la PAGE2.
Pour revenir à FN
Appuyez sur EXIT.
Pour annuler l’effet numérique
Appuyez sur
OFF pour revenir à la PAGE2.
Remarques
•Vous ne pouvez pas utiliser les effets
•Vous ne pouvez pas utiliser les effets
numériques pour truquer des images fournies
par un autre appareil.
par un autre appareil.
•Les images truquées avec un effet numérique
ne peuvent pas être enregistrées sur la cassette
avec le caméscope. Vous pouvez les enregistrer
sur le « Memory Stick » (p. 147, 159) ou sur un
magnétoscope en utilisant votre caméscope
comme lecteur.
avec le caméscope. Vous pouvez les enregistrer
sur le « Memory Stick » (p. 147, 159) ou sur un
magnétoscope en utilisant votre caméscope
comme lecteur.
Images truquées avec un effet numérique
Les images auxquelles un effet numérique a été
appliqué ne sont pas transmises par l’interface
Les images auxquelles un effet numérique a été
appliqué ne sont pas transmises par l’interface
DV.
Playing back tape
with digital effect
with digital effect
2
DIG
EFFT
EFFT
OK
OFF
STILL
FLASH
LUMI.
TRAIL
DIG EFFT
Lecture d’une cassette
avec effet numérique
avec effet numérique
91
Advanced Playback Operations Lecture – Opérations avancées
Les images fixes enregistrées sur un « Memory
Stick » peuvent aussi être agrandies (p. 173).
Stick » peuvent aussi être agrandies (p. 173).
Le commutateur POWER doit être en position
.
Utilisez les touches de l’écran tactile.
(1) Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur
FN et sélectionnez la PAGE2.
(2) Appuyez sur PB ZOOM. L’écran PB ZOOM
apparaît.
(3) Appuyez dans le cadre sur la partie que vous
voulez agrandir.
La partie où vous avez appuyé va au centre
de l’écran et l’image affichée devient deux fois
plus grande. Si vous appuyez à un autre
endroit, la partie correspondante va au centre
de l’écran.
La partie où vous avez appuyé va au centre
de l’écran et l’image affichée devient deux fois
plus grande. Si vous appuyez à un autre
endroit, la partie correspondante va au centre
de l’écran.
(4) Réglez le facteur d’agrandissement avec le
bouton de zoom.
L’image peut être agrandie de 1,1 fois à 5 fois
sa taille approximativement.
W : Réduction du facteur d’agrandissement
L’image peut être agrandie de 1,1 fois à 5 fois
sa taille approximativement.
W : Réduction du facteur d’agrandissement
T : Augmentation du facteur
d’agrandissement
Pour annuler la fonction PB ZOOM
cassette
cassette
Appuyez sur
END.
Besides the operation described here, your
camcorder can enlarge still images recorded on
the “Memory Stick” (p. 173).
camcorder can enlarge still images recorded on
the “Memory Stick” (p. 173).
The POWER switch should be set to
.
Operate by touching the panel.
(1) During playback or playback pause, press FN
and select PAGE2.
(2) Press PB ZOOM. The PB ZOOM screen
appears.
(3) Press the area you want to enlarge in the
frame.
The area you pressed moves to the centre of
the screen, and the playback image is
enlarged to about twice the size. If you then
press another area, that area moves to the
centre of the screen.
The area you pressed moves to the centre of
the screen, and the playback image is
enlarged to about twice the size. If you then
press another area, that area moves to the
centre of the screen.
(4) Adjust the zoom ratio by the power zoom
lever.
You can select the zoom ratio from
approximately 1.1 times up to 5 times its size.
W : Decrease the zoom ratio.
You can select the zoom ratio from
approximately 1.1 times up to 5 times its size.
W : Decrease the zoom ratio.
T : Increase the zoom ratio.
To cancel tape PB ZOOM
Press
END.
Enlarging images
recorded on tape
– Tape PB ZOOM
recorded on tape
– Tape PB ZOOM
END
PB ZOOM
2
PB
ZOOM
ZOOM
Power zoom lever/
Bouton de zoom
Bouton de zoom
Agrandissement d’images
enregistrées sur une
cassette – PB ZOOM cassette
enregistrées sur une
cassette – PB ZOOM cassette
92
Notes
•You cannot process externally input scenes
•You cannot process externally input scenes
using tape PB ZOOM with your camcorder.
•You cannot record images on the tape on your
camcorder while you are processing the image
using tape PB ZOOM. However, you can record
images on the “Memory Stick” (p. 147), or on a
VCR using your camcorder as a player.
using tape PB ZOOM. However, you can record
images on the “Memory Stick” (p. 147), or on a
VCR using your camcorder as a player.
•You cannot record moving pictures on the
“Memory Stick” on your camcorder when you
have processed the picture using tape PB
ZOOM.
have processed the picture using tape PB
ZOOM.
Images in tape PB ZOOM
Images in tape PB ZOOM are not output through
the DV Interface.
Images in tape PB ZOOM are not output through
the DV Interface.
In tape PB ZOOM
If you press DISPLAY/BATTERY INFO, the
frame on the PB ZOOM screen disappears. You
cannot move the part you pressed to the centre of
the screen.
If you press DISPLAY/BATTERY INFO, the
frame on the PB ZOOM screen disappears. You
cannot move the part you pressed to the centre of
the screen.
Edge of the enlarged image
The edge of the enlarged image cannot be
displayed at the centre of the screen.
The edge of the enlarged image cannot be
displayed at the centre of the screen.
Enlarging images recorded on
tape – Tape PB ZOOM
tape – Tape PB ZOOM
Remarques
•Vous ne pouvez pas utiliser la fonction PB
•Vous ne pouvez pas utiliser la fonction PB
ZOOM pour agrandir des images fournies par
un autre appareil.
un autre appareil.
•Les images agrandies avec la fonction PB
ZOOM ne peuvent pas être enregistrées sur la
cassette avec le caméscope. Vous pouvez
toutefois les enregistrer sur le « Memory Stick »
(p. 147) ou sur un magnétoscope en utilisant
votre caméscope comme lecteur.
cassette avec le caméscope. Vous pouvez
toutefois les enregistrer sur le « Memory Stick »
(p. 147) ou sur un magnétoscope en utilisant
votre caméscope comme lecteur.
•Les images animées agrandies avec la fonction
PB ZOOM cassette ne peuvent pas être
enregistrées sur le « Memory Stick » avec le
caméscope.
enregistrées sur le « Memory Stick » avec le
caméscope.
Images agrandies avec la fonction PB ZOOM
cassette
Les images agrandies avec la fonction PB ZOOM
cassette ne peuvent pas être transmises par
l’interface DV.
cassette
Les images agrandies avec la fonction PB ZOOM
cassette ne peuvent pas être transmises par
l’interface DV.
Dans le mode PB ZOOM cassette
Si vous appuyez sur DISPLAY/BATTERY INFO,
le cadre sur l’écran PB ZOOM disparaît. Vous ne
pouvez plus déplacer l’image pour en agrandir
une partie.
Si vous appuyez sur DISPLAY/BATTERY INFO,
le cadre sur l’écran PB ZOOM disparaît. Vous ne
pouvez plus déplacer l’image pour en agrandir
une partie.
Pourtour de l’image agrandie
Le pourtour de l’image agrandie ne peut pas
apparaître au centre de l’écran.
Le pourtour de l’image agrandie ne peut pas
apparaître au centre de l’écran.
Agrandissement d’images
enregistrées sur une cassette
– PB ZOOM cassette
enregistrées sur une cassette
– PB ZOOM cassette
Click on the first or last page to see other DCR-TRV75 / DCR-TRV75E / DCR-TRV80 / DCR-TRV80E (serv.man3) service manuals if exist.