DOWNLOAD Sony DCR-TRV725E / DCR-TRV730E / DCR-TRV828E / DCR-TRV830E Service Manual ↓ Size: 4.51 MB | Pages: 76 in PDF or view online for FREE

Model
DCR-TRV725E DCR-TRV730E DCR-TRV828E DCR-TRV830E
Pages
76
Size
4.51 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Movie / LEVEL 1
File
dcr-trv725e-dcr-trv730e-dcr-trv828e-dcr-trv830e.pdf
Date

Sony DCR-TRV725E / DCR-TRV730E / DCR-TRV828E / DCR-TRV830E Service Manual ▷ View online

— 73 —
213
Additional Information
Дополнительная информация
Maintenance information and
precautions
Информация по уходу за аппаратом
и меры предосторожности
Сетевой адаптер переменного тока
• Отсоедините аппарат от стенной розетки,
если он не используется длительное время.
Для отсоединения сетевого шнура потяните
его за разъем. Никогда не тяните за сам
шнур.
• Не эксплуатируйте аппарат с
поврежденным шнуром или же в случае,
если аппарат упал или был поврежден.
• Не сгибайте сетевой провод силой и не
ставьте на него тяжелые предметы. Это
повредит провод и может привести к
пожару или поражению электрическим
током.
• Будьте осторожны, чтобы никакие
металлические предметы не соприкасались
с металлическими контактами
соединительной пластины. Если это
случится, то может произойти короткое
замыкание, и аппарат может быть
поврежден.
• Следите за тем, чтобы металлические
контакты были чистыми.
• Не разбирайте аппарат.
• Не подвергайте аппарат механической
вибрации и не роняйте его.
• При использовании аппарата, особенно во
время зарядки, держите его подальше от
приемников АМ-радиовещания и
видеоаппаратуры. Приемники АМ-
радиовещания и видеоаппаратура
нарушают АМ-радиоприем и работу
видеоаппаратуры.
• В процессе эксплуатации аппарат
нагревается. Это является вполне
нормальным.
• Не размещайте аппарат в местах:
– Чрезмерно жарких или холодных
– Пыльных или грязных
– Очень влажных
– Подверженных вибрации
Об уходе за объективом и его хранении
•Протирайте поверхность объектива сухой
чистой тканью в следующих случаях:
– Если на поверхности линзы остались
отпечатки пальцев
– В жарких или влажных местах
– Если объектив используется в соленой
среде, например, на побережье моря
•Храните объектив в хорошо вентилируемом
месте, недоступном для пыли и грязи.
Для предотвращения появления плесени
периодически выполняйте указания,
приведенные выше.
Рекомендуется включать и использовать
видеокамеру примерно один раз в месяц для
сохранения записывающего устройства
видеокамеры в оптимальном состоянии в
течение длительного времени.
AC power adaptor
•Unplug the unit from a wall socket when you
are not using the unit for a long time. To
disconnect the mains lead, pull it out by the
plug. Never pull the mains lead itself.
•Do not operate the unit with a damaged cord or
if the unit has been dropped or damaged.
•Do not bend the mains lead forcibly, or place a
heavy object on it. This will damage the cord
and may cause fire or electrical shock.
•Prevent metallic objects from coming into
contact with the metal parts of the connecting
section. If this happens, a short may occur and
the unit may be damaged.
•Always keep metal contacts clean.
•Do not disassemble the unit.
•Do not apply mechanical shock or drop the
unit.
•While the unit is in use, particularly during
charging, keep it away from AM receivers and
video equipment. AM receivers and video
equipment disturb AM reception and video
operation.
•The unit becomes warm during use. This is not
a malfunction.
•Do not place the unit in locations that are:
– Extremely hot or cold
– Dusty or dirty
– Very humid
– Vibrating
About care and storage of the lens
•Wipe the surface of the lens clean with a soft
cloth in the following instances:
– When there are fingerprints on the lens
surface
– In hot or humid locations
– When the lens is used in environments
susceptible to salt such as the seaside
•Store the lens in a well-ventilated location
subject to little dirt or dust.
To prevent mold from occurring, periodically
perform the above.
We recommend turning on and operating the
video camera recorder about once per month to
keep the video camera recorder in an optimum
state for a long time.
214
Maintenance information and
precautions
Информация по уходу за аппаратом
и меры предосторожности
Батарейный блок
• Используйте только рекомендуемое
зарядное устройство или видеоаппаратуру с
зарядной функцией.
• Для предотвращения несчастного случая
из-за короткого замыкания не допускайте
контакта металлических предметов с
полюсами батарейного блока.
• Не располагайте батарейный блок вблизи
огня.
• Не подвергайте батарейный блок
воздействию температур свыше 60
°
C (140
°F), например, в припаркованном под
солнцем автомобиле или под прямым
солнечным светом.
• Следите за тем, чтобы батарейный блок
был сухим.
• Не подвергайте батарейный блок
воздействию каких-либо механических
ударов.
• Не разбирайте и не видоизменяйте
батарейный блок.
• Прикрепляйте батарейный блок к
видеоаппаратуре плотно.
• Зарядка в случае оставшейся емкости
заряда не отражается на емкости
первоначального заряда.
Примечание к сухим батарейкам
Во избежание возможного повреждения
вследствие утечки внутреннего вещества
батареек или коррозии соблюдайте
следующее:
– При установке батареек соблюдайте
правильную полярность + – в соответствии
с метками + –.
– Сухие батарейки нельзя перезаряжать.
– Не используйте новые батарейки вместе со
старыми.
– Не используйте батарейки разного типа.
– Если батарейки не используются длительное
время, они постепенно разряжаются.
– Не используйте батарейки, которые потекли.
Если произошла утечка внутреннего
вещества батареек
• Перед тем, как заменить батарейки,
тщательно протрите остатки жидкости в
отсеке для батареек.
• В случае попадания жидкости на кожу,
промойте жидкость водой.
• В случае попадания жидкости в глаза,
промойте свои глаза большим количеством
воды, после чего обратитесь к врачу.
В случае возникновения каких-либо проблем,
отключите Вашу видеокамеру от источника
питания и обратитесь в ближайший
сервисный центр Sony.
Battery pack
•Use only the specified charger or video
equipment with the charging function.
•To prevent accident from a short circuit, do not
allow metal objects to come into contact with
the battery terminals.
•Keep the battery pack away from fire.
•Never expose the battery pack to temperatures
above 60°C (140°F), such as in a car parked in
the sun or under direct sunlight.
•Keep the battery pack dry.
•Do not expose the battery pack to any
mechanical shock.
•Do not disassemble nor modify the battery
pack.
•Attach the battery pack to the video equipment
securely.
•Charging while some capacity remains does not
affect the original battery capacity.
Note on dry batteries
To avoid possible damage from battery leakage
or corrosion, observe the following:
– Be sure to insert the batteries with the + –
polarities matched to the + – marks.
– Dry batteries are not rechargeable.
– Do not use a combination of new and old
batteries.
– Do not use different types of batteries.
– Current flows from batteries when you are not
using them for a long time.
– Do not use leaking batteries.
If batteries are leaking
•Wipe off the liquid in the battery compartment
carefully before replacing the batteries.
•If you touch the liquid, wash it off with water.
•If the liquid get into your eyes, wash your eyes
with a lot of water and then consult a doctor.
If any problem occurs, unplug your camcorder
and contact your nearest Sony dealer.
219
Quick Reference
Оперативный справочник
Camcorder
1
Lens cap (p. 26)
2
LCD screen (p. 26)
3
OPEN button (p. 26)
4
VOLUME buttons (p. 39)
5
Battery pack (p. 15)
6
BATT (battery) release lever (p. 15)
7
POWER switch (p. 26)
8
START/STOP button (p. 26)
9
Hooks for shoulder strap (p. 221)
0
DC IN jack (p. 16)
This mark indicates that this
product is a genuine accessory for
Sony video products.
When purchasing Sony video
products, Sony recommends that
you purchase accessories with this
“GENUINE VIDEO
ACCESSORIES” mark.
— Quick Reference —
Identifying the parts
and controls
4
3
2
7
8
9
0
1
6
5
Данный знак означает, что это
изделие является подлинной
принадлежностью для
видеоаппаратуры Sony. При
покупке видеоаппаратуры Sony
рекомендуется приобретать для
нее принадлежности Sony с
таким знаком “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
— Оперативный справочник —
Обозначение частей и
регуляторов
Видеокамера
1
Крышка объектива (стр. 26)
2
Экран ЖКД (стр. 26)
3
Кнопка OPEN (стр. 26)
4
Кнопки VOLUME (стр. 39)
5
Батарейный блок (стр. 15)
6
Фиксатор BATT (батарея) (стр. 15)
7
Переключатель POWER (стр. 26)
8
Кнопка START/STOP (стр. 26)
9
Крючки для плечевого ремня (стр. 221)
0
Гнездо DC IN (стр. 16)
220
Identifying the parts and controls
qa
qk
qg
qj
qf
qh
qs
qd
ql
w;
ws
wd
wa
wf
REW
PLAY
STOP
PAUSE
REC
FF
SUPER LASER LINK
REW
PLAY
STOP
PAUSE
FF
SUPER LASER LINK
DCR-TRV725E only/
Только модель
DCR-TRV725E
Обозначение частей и
регуляторов
qa
Кнопки видеоконтроля (стр. 39, 42)
x STOP (остановка)
m REW (ускоренная перемотка назад)
N PLAY (воспроизведение)
M FF (ускоренная перемотка вперед)
X PAUSE (пауза)
z REC (запись) (только DCR-TRV730E/
TRV828E/TRV830E)
qs
Кнопка SUPER LASER LINK (стр. 46)
qd
Кнопка SUPER NIGHTSHOT (стр. 33)
qf
Кольцо фокусировки (стр. 65)
qg
Объектив
qh
Микрофон
qj
Лампа записи видеокамеры (стр. 26)
qk
Излучатель инфракрасных лучей
(стр. 33, 46)
ql
Переключатель NIGHTSHOT (стр. 33)
w;
Окошко дисплея (стр. 228)
wa
Переключатель FOCUS (стр. 65)
ws
Кнопка FADER (стр. 53)
wd
Кнопка BACK LIGHT (стр. 32)
wf
Датчик дистанционного управления
Что такое SUPER LASER LINK?
Система лазерного суперканала передачи
сигналов посылает и принимает изображения
и звук между видеоаппаратурой, имеющей
знак лазерного суперканала передачи
сигналов 
, с помощью инфракрасных лучей.
qa
Video control buttons (p. 39, 42)
x
 STOP (stop)
m
 REW (rewind)
N
 PLAY (playback)
M
 FF (fastforward)
X
 PAUSE (pause)
z
 REC (recording) (DCR-TRV730E/
TRV828E/TRV830E only)
qs
SUPER LASER LINK button (p. 46)
qd
SUPER NIGHTSHOT button (p. 33)
qf
Focus ring (p. 65)
qg
Lens
qh
Microphone
qj
Camera recording lamp (p. 26)
qk
Infrared rays emitter (p. 33, 46)
ql
NIGHTSHOT switch (p. 33)
w;
Display window (p. 228)
wa
FOCUS switch (p. 65)
ws
FADER button (p. 53)
wd
BACK LIGHT button (p. 32)
wf
Remote sensor
What is SUPER LASER LINK?
The super laser link system sends and receives
pictures and sound between video equipment
having the super laser link mark   by using
infrared rays.
— 74 —
221
Quick Reference
Оперативный справочник
Identifying the parts and controls
wl
wg
wh
wj
wk
ef
ed
es
e;
ea
Обозначение частей и
регуляторов
wg
Кнопка EDITSEARCH (стр. 37)
wh
Кнопка MPEG u (стр. 163)
wj
Динамик
wk
Кнопка MEMORY (стр. 152, 159)
wl
Кнопка RESET (стр. 197)
e;
Кнопка MEMORY PLAY (стр. 159)
ea
Кнопка MEMORY INDEX (стр. 161)
es
Кнопка EXPOSURE (стр. 64)
ed
Кнопка MEMORY DELETE (стр. 179)
ef
Кнопка MEMORY + (стр. 152, 159)
Прикрепление плечевого ремня
Прикрепите плечевой ремень, прилагаемый к
Вашей видеокамере, к крючкам для
плечевого ремня.
wg
EDITSEARCH buttons (p. 37)
wh
MPEG u button (p. 163)
wj
Speaker
wk
MEMORY – button (p. 152, 159)
wl
RESET button (p. 189)
e;
MEMORY PLAY button (p. 159)
ea
MEMORY INDEX button (p. 161)
es
EXPOSURE button (p. 64)
ed
MEMORY DELETE button (p. 179)
ef
MEMORY + button (p. 152, 159)
Attaching the shoulder strap
Attach the shoulder strap supplied with your
camcorder to the hooks for the shoulder strap.
222
Identifying the parts and controls
ek
eg
eh
rh
rd
ra
rg
rf
el
rs
r;
ej
rj
Обозначение частей и
регуляторов
eg
Держатель для установки
принадлежностей
eh
Кнопка END SEARCH (стр. 37)
ej
Кнопка DISPLAY (стр. 40)
ek
Кнопка PB ZOOM (стр. 75, 173)
el
Кнопка TITLE (стр. 67)
r;
Кнопка MEMORY MIX (стр. 152)
ra
Рычаг приводного вариообъектива
(стр. 29)
rs
Кнопка PHOTO (стр. 48, 136)
rd
Кнопка извлечения “Memory Stick”
(стр. 129)
rf
Отсек “Memory Stick” (стр. 129)
rg
Лампочка доступа (стр. 129)
rh
Диск SEL/PUSH EXEC (стр. 107)
rj
Кнопка MENU (стр. 107)
eg
Intelligent accessory shoe
eh
END SEARCH button (p. 37)
ej
DISPLAY button (p. 40)
ek
PB ZOOM button (p. 75, 173)
el
TITLE button (p. 67)
r;
MEMORY MIX button (p. 152)
ra
Power zoom lever (p. 29)
rs
PHOTO button (p. 48, 136)
rd
“Memory Stick” eject button (p. 129)
rf
“Memory Stick” slot (p. 129)
rg
Access lamp (p. 129)
rh
SEL/PUSH EXEC dial (p. 107)
rj
MENU button (p. 107)
223
Quick Reference
Оперативный справочник
rk
Viewfinder (p. 30)
rl
LOCK knob (p. 26)
t;
Grip strap
ta
i (headphones) jack
ts
MIC (PLUG IN POWER) jack
Connect an external microphone
(optional). This jack also accepts
a “plug-in-power” microphone.
Fastening the grip strap
Fasten the grip strap firmly.
Identifying the parts and controls
ts
rl
rk
t;
ta
Обозначение частей и
регуляторов
rk
Видоискатель (стр. 30)
rl
Ручка LOCK (стр. 26)
t;
Ремень для захвата
ta
Гнездо 
i (головные телефоны)
ts
Гнeздо MIC (PLUG IN POWER)
Для подсоединения внешнего микрофона
(приобретается отдельно). Это гнездо
также позволяет подключить микрофон “с
выключателем питания”.
Пристегивание ремня для захвата
Пристегните ремень для захвата плотно.
224
Notes on the intelligent accessory shoe
•The intelligent accessory shoe supplies power
to optional accessories such as a video  light,
microphone or printer.
•The intelligent accessory shoe is linked to the
POWER switch, allowing you to turn the power
supplied by the shoe on and off. Refer to the
operating instructions of the accessory for
further information.
•The intelligent accessory shoe has a safety
device for fixing the installed accessory
securely. To connect an accessory, press down
and push it to the end, and then tighten the
screw.
•To remove an accessory, loosen the screw, and
then press down and pull out the accessory.
td
Eyecup
tf
Viewfinder lens adjustment lever
(p. 30)
tg
OPEN/EJECT switch (p. 24)
th
Tripod receptacle (base)
Make sure that the length of the tripod screw
is less than 6.5 mm (9/32 inch). Otherwise,
you cannot attach the tripod securely and the
screw may damage your camcorder.
tj
Cassette compartment (p. 24)
tg
th
tj
td
tf
Identifying the parts and controls
Примечания о держателе для установки
вспомогательных принадлежностей
•Держатель для установки вспомогательных
принадлежностей поставляет питание для
дополнительных принадлежностей, таких
как видеофонарь, микрофон или принтер.
•Держатель для установки вспомогательных
принадлежностей связан с переключателем
POWER, что позволяет Вам включать и
выключать питание, поставляемое
держателем. Обращайтесь к руководствам
по эксплуатации вспомогательных
принадлежностей для получения
дальнейшей информации.
•Держатель для установки вспомогательных
принадлежностей оснащен устройством
безопасности для надежного закрепления
установленной принадлежности. Для
подсоединения принадлежности нажмите
вниз и подвиньте ее до упора, а затем
затяните винт.
•Для удаления принадлежности отпустите
винт, а затем нажмите вниз и вытащите
принадлежность.
td
Окуляр
tf
Рычаг регулировки объектива
видоискателя
 (стр. 30)
tg
Переключатель OPEN/EJECT (стр. 24)
th
Гнездо для треноги (основание)
Убедитесь, что длина винта треноги менее
6,5 мм. В противном случае Вы не сможете
надежно прикрепить треногу, а винт
может повредить Вашу видеокамеру.
tj
Кассетный отсек (стр. 24)
Обозначение частей и
регуляторов
— 75 —
225
Quick Reference
Оперативный справочник
tk
AUDIO/VIDEO jack (p. 44, 82, 144)
(DCR-TRV730E/TRV828E/TRV830E)
A/V OUT jack
(DCR-TRV725E)
tl
S VIDEO jack (p. 44)
(DCR-TRV730E/TRV828E/TRV830E)
S VIDEO OUT jack
(DCR-TRV725E)
y;
DV IN/OUT jack (p. 84, 144)
(DCR-TRV730E/TRV828E/TRV830E)
DV OUT jack
(DCR-TRV725E)
The DV IN/OUT or DV OUT jack is i.LINK
compatible.
ya
LANC   jack
LANC stands for Local Application Control
Bus System. The LANC control jack is used
for controlling the tape transport of video
equipment and other peripherals connected
to the video equipment. This jack has the
same function as the jack indicated as
CONTROL L or REMOTE.
ys
 (USB) jack (p. 167)
Identifying the parts and controls
tk
ya
ys
y;
tl
tk
Гнездо AUDIO/VIDEO (стр. 44, 82, 144)
(DCR-TRV730E/TRV828E/TRV830E)
Гнездо A/V OUT
(DCR-TRV725E)
tl
Гнездо S VIDEO (стр. 44)
(DCR-TRV730E/TRV828E/TRV830E)
Гнездо S VIDEO OUT видео
(DCR-TRV725E)
y;
Гнездо DV IN/OUT (стр. 84, 144)
(DCR-TRV730E/TRV828E/TRV830E)
Гнездо DV OUT
(DCR-TRV725E)
Гнездо DV IN/OUT или DV OUT является
совместимым с каналом i.LINK.
ya
Гнездо LANC 
LANC означает систему шины
управления местным приложением.
Гнездо управления LANC используется
для контроля за перемещением ленты
видеоаппаратуры и других
периферийных устройств,
подключенных к нему. Данное гнездо
имеет такую же функцию, как и гнездо,
обозначенное как CONTROL L или
REMOTE.
ys
Гнездо 
 (USB) (стр. 167)
Обозначение частей и
регуляторов
226
Remote Commander
The buttons that have the same name on the
Remote Commander as on your camcorder
function identically to the buttons on your
camcorder.
1
PHOTO button (p. 48, 136)
2
DISPLAY button (p. 40)
3
SEARCH MODE button (p. 78, 80)
4 .
/buttons (p. 78, 80)
5
Tape transport buttons (p. 42)
6
Transmitter
Point toward the remote sensor to control
the camcorder after turning on the
camcorder.
7
ZERO SET MEMORY button (p. 71, 77)
8
START/STOP button (p. 26)
9
DATA CODE button (p. 41)
0
Power zoom button (p. 29)
Identifying the parts and controls
5
4
3
2
1
0
8
7
6
9
Пульт дистанционного управления
Кнопки пульта дистанционного управления,
которые имеют одинаковые наименования с
кнопками на видеокамере, функционируют
идентично.
1
Кнопка PHOTO (стр. 48, 136)
2
Кнопка DISPLAY (стр. 40)
3
Кнопка SEARCH MODE (стр. 78, 80)
4
Кнопки ./> (стр. 78, 80)
5
Кнопки перемещения ленты (стр. 42)
6
Передатчик
Направьте на датчик для дистанционного
управления видеокамерой после
включения видеокамеры.
7
Кнопка ZERO SET MEMORY (стр. 71, 77)
8
Кнопка START/STOP (стр. 26)
9
Кнопка DATA CODE (стр. 41)
0
Кнопка приводного вариообъектива
(стр. 29)
Обозначение частей и
регуляторов
227
Quick Reference
Оперативный справочник
To prepare the Remote Commander
Insert 2 R6 (size AA) batteries by matching the +
and –  polarities on the batteries to
the + – marks inside the battery compartment.
Notes on the Remote Commander
•Point the remote sensor away from strong light
sources such as direct sunlight or overhead
lighting. Otherwise, the Remote Commander
may not function properly.
•Your camcorder works in the Commander
mode VTR 2.  Commander modes
1, 2 and 3 are used to distinguish your
camcorder from other Sony VCRs to avoid
remote control misoperation. If you use another
Sony VCR in the Commander mode VTR 2, we
recommend changing the Commander mode or
covering the sensor of the VCR with black
paper.
Identifying the parts and controls
Для подготовки пульта
дистанционного управления
Вставьте две батарейки R6 (размера АА),
соблюдая надлежащую полярность + и – на
батарейках со знаками + – внутри отсека для
батареек.
Примечания к пульту дистанционного
управления
• Держите дистанционный датчик подальше
от сильных источников света, как например,
прямые солнечные лучи или иллюминация.
В противном случае дистанционное
управление может не действовать.
• Данная видеокамера работает в режиме
пульта дистанционного управления VTR 2.
Режимы пульта дистанционного управления
1, 2 и 3 используются для отличия данной
видеокамеры от других КВМ фирмы Sony во
избежание неправильной работы
дистанционного управления. Если Вы
используете другой КВМ фирмы Sony,
работающий в режиме VTR 2, мы
рекомендуем Вам изменить режим пульта
дистанционного управления или закрыть
дистанционный датчик КВМ черной
бумагой.
Обозначение частей и
регуляторов
228
Identifying the parts and controls
LCD screen and Viewfinder/
Экран ЖКД и видоискатель
40
min
REC 0:00:00
FADER
16:9WIDE
SEPIA
16B I T
T
W
DATE      01
SEARCH
ZERO  SET
MEMORY
A/V  DV
SP
2
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
3
1
qd
qf
qh
ql
wa
w;
ws
wf
wd
wg
qk
qj
qg
wh
2
wj
3
1
Обозначение частей и
регуляторов
Функциональные индикаторы
1
Индикатор режима записи (стр. 26)/
индикатор зеркального режима
 (стр. 28)
2
Индикатор формата (стр. 201)
Появится индикатор  , 
 или  .
3
Индикатор времени оставшегося заряда
батарейного блока
 (стр. 16, 31, 41)
4
индикатор вариообъектива (стр. 29)/
Индикатор экспозиции
 (стр. 64)
5
Индикатор фейдера (стр. 54)/индикатор
цифрового эффекта
 (стр. 58, 73)
6
Индикатор широкоформатного режима
(стр. 52)
7
Индикатор эффекта изображения
(стр. 56, 72)
8
Индикатор громкости (стр. 39)/
индикатор кода данных
 (стр. 41)
9
Индикатор PROGRAM AE (стр. 61)
0
Индикатор задней подсветки (стр. 32)
qa
Индикатор выключенной функции
устойчивой съемки
 (стр. 118)
qs
Индикатор ручной фокусировки (стр. 65)
qd
Индикатор таймера самозапуска
(стр. 35, 50, 140)
Display window/Окошко дисплея
Operation indicators
1
Recording mode indicator (p. 26)
/Mirror mode indicator (p. 28)
2
Format indicator (p. 201)
 or   indicator appears.
3
Remaining battery time indicator
(p. 16, 31, 41)
4
Zoom indicator (p. 29)/Exposure indicator
(p. 64)
5
Fader indicator (p. 54)/Digital effect
indicator 
(p. 58, 73)
6
Wide mode indicator (p. 52)
7
Picture effect indicator (p. 56, 72)
8
Volume indicator (p. 39)/Data code
indicator 
(p. 41)
9
PROGRAM AE indicator (p. 61)
0
Backlight indicator (p. 32)
qa
SteadyShot off indicator (p. 109)
qs
Manual focusing indicator (p. 65)
qd
Self-timer indicator (p. 35, 50, 140)
— 76 —
229
Quick Reference
Оперативный справочник
Identifying the parts and controls
Обозначение частей и
регуляторов
qf
Индикатор STBY/REC (стр. 26)/режим
видеоконтроля
 (стр. 42)/индикатор
размера изображения
 (стр. 132)/
индикатор режима качества
изображения 
(стр. 130)
qg
Индикатор счетчика ленты (стр. 31)/
индикатор кода времени
 (стр. 31)/
индикатор функции самодиагностики
(стр.198)/индикатор фотоcъемки на ленту
(стр. 48)/индикатор фотоснимков в
памяти 
(стр. 136)/индикатор номера
изображения 
(стр. 161)
qh
Индикатор оставшейся ленты (стр. 31)
qj
Индикатор ZERO SET MEMORY (стр. 71, 77,
105)
qk
Индикатор режима поиска
(стр. 37, 78, 80)
ql
Индикатор NIGHTSHOT (стр. 33)
w;
Индикатор A/V 
t DV (стр. 98)/индикатор
DV IN (стр. 102)
wa
Индикатор аудиорежима (стр. 123)
ws
Предупреждающие индикаторы (стр. 199)
wd
Лампочка записи
 (стр. 26)
Этот индикатор появляется в
видоискателе.
wf
Индикатор готовности видеовспышки
(стр. 118)
Этот индикатор появляется при
использовании видеовспышки (не
прилагается).
wg
Индикатор режима видеовспышки
(стр. 118)
Этот индикатор появляется при
использовании видеовспышки (не
прилагается).
wh
Индикатор счетчика ленты (стр. 31)/
индикатор кода времени
 (стр. 31)/
индикатор функции самодиагностики
(стр. 198)
wj
Индикатор зарядки FULL (стр. 16)
qf
STBY/REC indicator (p. 26)/Video control
mode
 (p. 42)/Image size indicator (p. 132)/
Image quality mode indicator
 (p. 130)
qg
Tape counter indicator (p. 31)/Time code
indicator
 (p. 31)/Self-diagnosis display
indicator 
(p. 190) 0/Tape photo recording
indicator 
(p. 48)/Memory photo indicator
(p.136)/Image number indicator (p.161)
qh
Remaining tape indicator (p. 31)
qj
ZERO SET MEMORY indicator
(p. 71, 77, 105)
qk
Search mode indicator (p. 37, 78, 80)
ql
NIGHTSHOT indicator (p. 33)
w;
A/V 
t DV indicator (p. 98)/
DV IN indicator (p. 102)
wa
Audio mode indicator (p. 114)
ws
Warning indicators (p. 191)
wd
Recording lamp (p. 26)
This indicator appears in the viewfinder.
wf
Video flash ready indicator (p. 109)
This indicator appears when you use the
video flash light (optional).
wg
Video flash mode indicator (p. 109)
This indicator appears when you use the
video flash light (optional).
wh
Tape counter indicator (p. 31)/Time code
indicator 
(p. 31)/Self-diagnosis display
indicator 
(p. 190)
wj
FULL charge indicator (p. 16)
Sony Corporation
Personal VIDEO Products Company
2001C1600-1
  ©2001.3
Published by Safety & Service Engineering Dept.
9-929-883-41
DCR-TRV725E/TRV730E/
TRV828E/TRV830E
Page of 76
Display

Sony DCR-TRV725E / DCR-TRV730E / DCR-TRV828E / DCR-TRV830E Service Manual ▷ Download