DOWNLOAD Sony DCR-TRV30 / DCR-TRV30E (serv.man2) Service Manual ↓ Size: 15.3 MB | Pages: 127 in PDF or view online for FREE

Model
DCR-TRV30 DCR-TRV30E (serv.man2)
Pages
127
Size
15.3 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Movie / LEVEL 2
File
dcr-trv30-dcr-trv30e-sm2.pdf
Date

Sony DCR-TRV30 / DCR-TRV30E (serv.man2) Service Manual ▷ View online

1-31
130
Changing the menu settings
To make the menu display disappear
Press MENU.
Menu items are displayed as the following
icons:
MANUAL SET
CAMERA SET
VCR SET
LCD/VF SET
MEMORY SET
PRINT SET
CM SET
TAPE SET
SETUP MENU
OTHERS
Icon/item
P EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
D ZOOM
16:9WIDE
STEADYSHOT
N.S. LIGHT
Mode
——
——
z
ON
OFF
z
OFF
20
×
120
×
z
OFF
ON
z
ON
OFF
z
ON
OFF
Meaning
To add special effects like those in films or on
the TV to images (p. 61).
To adjust the white balance (p. 54).
To automatically activate the electronic shutter
when shooting in bright conditions.
Not to automatically activate the electronic
shutter even when shooting in bright conditions.
To deactivate the digital zoom. Up to 10
×
 zoom
is carried out.
To activate the digital zoom. More than 10
×
 to
20
×
 zoom is performed digitally (p. 31).
To activate the digital zoom. More than 10
×
 to
120
×
 zoom is performed digitally (p. 31).

To record a 16:9 wide picture (p. 56).
To compensate for camera-shake.
To cancel the SteadyShot function. Natural
pictures are produced when shooting a
stationary object with a tripod.
To use the NightShot Light function (p. 34).
To cancel the NightShot Light function.
POWER
switch
CAMERA
VCR
CAMERA
MEMORY
CAMERA
CAMERA
CAMERA
CAMERA
CAMERA
MEMORY
Notes on the SteadyShot function
•The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake.
•Attachment of a conversion lens (optional) may influence the SteadyShot function.
If you cancel the SteadyShot function
The SteadyShot off indicator 
 appears. Your camcorder prevents excessive compensation for
camera-shake.
When using an external flash (optional)
You cannot adjust FLASH LVL if the external flash (optional) is not compatible with the flash level.
English
Selecting the mode setting of each item  
z
 is the default setting.
Menu items differ depending on the position of the POWER switch. The screen shows only the
items you can operate at the moment.
Изменение установок меню
Для того, чтобы исчезла индикация
меню
Нажмите кнопку MENU.
Пункты меню отображаются в виде
приведенных ниже пиктограмм:
MANUAL SET (Ручная установка)
CAMERA SET (Установка видеокамеры)
VCR SET (Установка КВМ)
LCD/VF SET (Установка ЖКД/
видоискателя)
MEMORY SET (Установка памяти)
PRINT SET (Установка печати)
CM SET (Установка памяти
видеокамеры)
TAPE SET (Установка ленты)
SETUP MENU (Меню установок)
OTHERS (Прочее)
131
Customising Your Camcorder
Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере
Changing the menu settings
Icon/item
 FRAME REC
INT. REC
FLASH LVL
HiFi SOUND
AUDIO MIX
A/V
tDV OUT
NTSC PB
LCD B. L.
LCD COLOUR
VF B.L.
Mode
z
OFF
ON
ON
z
OFF
SET
HIGH
z
NORMAL
LOW
z
STEREO
1
2
——
z
OFF
ON
z
ON PAL TV
NTSC 4.43
z
BRT NORMAL
BRIGHT
——
z
BRT NORMAL
BRIGHT
Meaning
To deactivate Cut recording function.
To activate Cut recording function. (p. 74)
To activate Interval recording function. (p. 71)
To deactivate Interval recording function.
To set waiting time and recording time for
Interval recording function. (p. 71)
Makes the flash level higher than normal.
Normal setting.
Makes the flash level lower than normal.
To play back a stereo tape or dual sound track
tape with main and sub sound (p. 223).
To play back a stereo tape with the left sound or
a dual sound tape with main sound.
To play back a stereo tape with the right sound
or a dual sound track tape with sub sound.
To adjust the balance between the stereo 1 and
stereo 2 (p. 119).
To output digital images and sound in analog
format using your camcorder.
To output analog images and sound in digital
format using your camcorder. (p. 107)
To play back a tape recorded in the NTSC colour
system on a PAL system TV.
To play back a tape recorded in the NTSC colour
system on a TV with the NTSC 4.43 mode.
To set the brightness on the LCD screen normal.
To brighten the LCD screen.
To adjust the colour on the LCD screen, turn
and press the SEL/PUSH EXEC dial.
To set the brightness on the viewfinder screen to
normal.
To brighten the viewfinder screen.
POWER
switch
CAMERA
CAMERA
CAMERA
MEMORY
VCR
VCR
VCR
VCR
VCR
CAMERA
MEMORY
VCR
CAMERA
MEMORY
Note on NTSC PB
When you play back a tape on a Multi System TV, select the best mode while viewing the picture
on the TV.
Notes on LCD B.L. and VF B.L.
•When you select BRIGHT, battery life is reduced by about 10 percent during recording.
•When you use power sources other than the battery pack, BRIGHT is automatically selected.
ST1
ST2
To get low-
intensity
To get high-
intensity
(continued on the following page)
VCR
CAMERA
MEMORY
132
Changing the menu settings
Icon/item
STILL SET
PIC MODE
QUALITY
IMAGESIZE
MOVIE SET
IMAGESIZE
REMAIN
Mode
z
SINGLE
NORMAL
HIGH SPEED
MULTI SCRN
z
SUPER FINE
FINE
STANDARD
z
1360 
×
 1020
640 
×
 480
z
320 
×
 240
160 
×
 112
z
AUTO
ON
Meaning
Not to record continuously.
To record continuously (p. 155).
To record continuously fast (p. 155).
To record 9 images continuously (p. 155).
To record still images in the finest image quality
mode. (p. 147)
To record still images in the fine image quality
mode. (p. 147)
To record still images in the standard image
quality mode. (p. 147)
To record still images in 1360 
×
 1020 size.
(p. 148)
To record still images in 640 
×
 480 size. (p. 148)
To record moving pictures in 320 
×
 240 size.
(p. 148)
To record moving pictures in 160 
×
 112 size.
(p. 148)
To display the remaining capacity of the
“Memory Stick”  in the following cases:
• For 5 seconds after setting the POWER switch
to VCR.
• For 5 seconds after setting the POWER switch
to MEMORY
• For 5 seconds after inserting a “Memory Stick”
into your camcorder in MEMORY or VCR
mode
• When the capacity of the “Memory Stick” is
less than 1 minute in MEMORY mode
• For 5 seconds after completing a moving
picture recording
To always display the remaining capacity of the
“Memory Stick”
POWER
switch
MEMORY
VCR
MEMORY
MEMORY
VCR
MEMORY
Note on IMAGESIZE for STILL SET
If you set PIC MODE to HIGH SPEED or MULTI SCRN or you set the POWER switch to VCR,
IMAGESIZE is automatically set to 640 
×
 480.
VCR
MEMORY
133
Customising Your Camcorder
Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере
Changing the menu settings
Icon/item
PRINT MARK
PROTECT
SLIDE SHOW
DELETE ALL
FORMAT
PHOTO SAVE
9PIC PRINT
DATE/TIME
Mode
z
OFF
ON
z
OFF
ON
——
——
z
RETURN
OK
——
z
RETURN
SAME
MULTI
MARKED
z
OFF
DATE
DAY&TIME
Meaning
To cancel print marks on still images.
To write a print mark on the recorded still
images you want to print out later. (p. 199)
Not to protect images.
To protect selected images against accidental
erasure (p. 194).
To play back images in a continuous loop (p. 192).
To delete all the unprotected images (p. 196).
To cancel formatting.
To format an inserted “Memory Stick.”
1. Select FORMAT with the SEL/PUSH EXEC
dial, then press the dial.
2. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select OK,
then press the dial.
3. After “EXECUTE” appears, press the SEL/
PUSH EXEC dial. “FORMATTING” flashes
during formatting. “COMPLETE” appears
when formatting is finished.
To duplicate still images on tape onto “Memory
Stick”(p. 174).
To cancel prints of split screen
To make prints of same split screen (p. 201)
To make prints of different split screen (p. 201)
To make prints of images with print marks in
recording order (p. 201)
To make prints without the recording date and
time
To make prints with the recording date (p. 201)
To make prints with the recording date and time
(p. 201)
POWER
switch
VCR
MEMORY
VCR
MEMORY
MEMORY
MEMORY
MEMORY
VCR
MEMORY
MEMORY
Notes on formatting
•Supplied “Memory Stick”s have been formatted at factory. Formatting with this camcorder is
not required.
•Do not turn the POWER switch or press any button while the display shows “FORMATTING. “
•You cannot format the “Memory Stick” if the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to
LOCK.
•Format the “Memory Stick” when “
 FORMAT ERROR” is displayed.
Formatting erases all information on the “Memory Stick”
Check the contents of the “Memory Stick” before formatting.
• Formatting erases sample images on the “Memory Stick.”
• Formatting erases the protected image data on the “Memory Stick.”
Note on PRINT SET
9PIC PRINT and DATE/TIME are displayed only when an external printer (optional) is connected
to the intelligent accessory shoe.
(continued on the following page)
1-32
144
— “Memory Stick” operations —
Using a “Memory
Stick”– introduction
You can record and play back images on a
“Memory Stick” supplied with your camcorder.
You can easily play back, record or delete
images. You can exchange image data with other
equipment such as your computer etc., using the
USB cable for “Memory Stick” supplied with
your camcorder.
On file format
Still image (JPEG)
Your camcorder compresses image data in JPEG
format (extension .jpg).
Moving picture (MPEG)
Your camcorder compresses picture data in
MPEG format (extension .mpg).
Typical image data file name
Still image
100-0001:
This file name appears on the
screen of your camcorder.
Dsc00001.jpg: This file name appears on the
display of your computer.
Moving picture
MOV00001:
This file name appears on the
screen of your camcorder.
Mov00001.mpg: This file name appears on the
display of your computer.
Using a “Memory Stick”
•You cannot record or erase images when the
write-protect tab on the “Memory Stick” is set
to LOCK.
The position and shape of the write protect tab
may be different depending on the model.
•We recommend backing up important data.
•Image data may be damaged in the following
cases:
– If you remove the “Memory Stick” or turn the
power off while reading or writing.
– If you use “Memory Stick”s near static
electricity or magnetic fields.
Вы можете записывать и воспроизводить
изображения на “Memory Stick”, прилагаемой
к Вашей видеокамере. Вы можете легко
выполнять воспроизведение, запись или
удаление изображений. Вы можете
выполнять обмен данными изображения с
другой аппаратурой, такой, как Ваш
персональный компьютер и т.п., используя
кабель USB для “Memory Stick”, прилагаемый
к Вашей видеокамере.
О формате файлов
Неподвижное изображение (JPEG)
Ваша видеокамера сжимает данные
изображения в формат JPEG (с расширением
.jpg).
Движущееся изображение (MPEG)
Ваша видеокамера сжимает данные
изображения в формат MPEG (с
расширением .mpg).
Типичное имя файла данных изображения
Неподвижное изображение
100-0001:
Это имя файла появится на
экране Вашей видеокамеры.
Dsc00001.jpg: Это имя файла появится на
дисплее Вашего персонального
компьютера.
Движущееся изображение
MOV00001:
Это имя файла появится на
экране Вашей видеокамеры.
Mov00001.mpg: Это имя файла появится на
дисплее Вашего
персонального компьютера.
Использование “Memory Stick”
• Вы не можете записывать или стирать
неподвижные изображения, если лепесток
защиты от записи на “Memory Stick”
установлен в положение LOCK.
Положение и форма лепестка защиты
записи может отличаться в зависимости от
модели.
• Рекомендуется выполнять резервное
копирование важных данных.
• Данные изображения могут быть
повреждены в следующих случаях:
– Если Вы вынули “Memory Stick”,
выключили питание во время чтения или
записи.
– Если Вы используете “Memory Stick” возле
источников статического электричества
или магнитных полей.
— Операции с “Memory Stick” —
Использование “Memory
Stick”– введение
Write-protect tab/
Лепесток защиты
от записи
Labelling position/
Позиция маркировки
Terminal/Контакты
134
Changing the menu settings
Icon/item
TITLE
TITLEERASE
TITLE DSPL
CM SEARCH
TAPE TITLE
ERASE ALL
REC MODE
AUDIO MODE
qREMAIN
Mode
——
——
z
ON
OFF
z
ON
OFF
——
——
z
SP
LP
z
12BIT
16BIT
z
AUTO
ON
Meaning
To superimpose a title or make your own title.
To erase the title you have superimposed
(p. 124).
To display the title you have superimposed.
Not to display the title.
To search using cassette memory (p. 82).
To search without using cassette memory.
To label a cassette (p. 127).
To erase all the data in cassette memory.
To record in the SP (Standard Play) mode.
To increase the recording time to 1.5 times the
SP mode.
To record in the 12-bit mode (2 stereo sounds).
To record in the 16-bit mode (1 stereo sound
with high quality).
To display the remaining tape bar:
• for about 8 seconds after your camcorder is
turned on and calculates the remaining
amount of tape.
• for about 8 seconds after a cassette is inserted
and your camcorder calculates the remaining
amount of tape.
• for about 8 seconds after N is pressed in
VCR mode.
• for about 8 seconds after DISPLAY is pressed
to display the screen indicators.
• for the period of tape rewinding, forwarding
or picture search in the VCR mode.
To always display the remaining tape indicator.
POWER
switch
VCR
CAMERA
VCR
CAMERA
VCR
VCR
VCR
CAMERA
VCR
CAMERA
VCR
CAMERA
VCR
CAMERA
VCR
CAMERA
Notes on the LP mode
•When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on
your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in
pictures or sound.
•When you record in the LP mode, we recommend using a Sony Excellence/Master cassette so
that you can get the most out of your camcorder.
•You cannot make audio dubbing on a tape recorded in the LP mode. Use the SP mode for the
tape to be audio dubbed.
•When you record in the SP and LP modes on one tape or you record some scenes in the LP
mode, the playback picture may be distorted or the time code may not be written properly
between scenes.
Notes on AUDIO MODE
•You cannot dub audio sound on a tape recorded in the 16-bit mode.
•When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO
MIX.
135
Customising Your Camcorder
Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере
Changing the menu settings
Icon/item
CLOCK SET
AUTO TV ON*
TV INPUT*
LTR SIZE
DEMO MODE
Mode
——
z
OFF
ON
z
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
OFF
z
NORMAL
2
×
z
ON
OFF
Meaning
To set the date or time (p. 22).
To automatically turn on a Sony TV when using
the laser link function (p. 47).
To switch the video input on a Sony TV when
using the laser link function (p. 47).
To display selected menu items in normal size.
To display selected menu items at twice the
normal size.
To make the demonstration appear.
To cancel the demonstration mode.
POWER
switch
CAMERA
MEMORY
VCR
CAMERA
MEMORY
* Except for European models.
Notes on DEMO MODE
•You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder.
•DEMO MODE is set to STBY (Standby) as the default setting and the demonstration starts about
10 minutes after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted.
Note that you cannot select STBY of DEMO MODE in the menu settings.
•When NIGHTSHOT is set to ON, the “NIGHTSHOT” indicator appears on the screen and you
cannot select DEMO MODE in the menu settings.
VCR
CAMERA
MEMORY
CAMERA
VCR
CAMERA
MEMORY
(continued on the following page)
136
Changing the menu settings
Icon/item
DATA CODE
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
DISPLAY
REC LAMP
VIDEO EDIT
EDIT SET
Meaning
To display date, time and various settings
during playback (p. 40, 177).
To display date and time during playback (p. 40,
177, 181).
To set the clock to the local time.
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to set a time
difference. The clock changes by the time
difference you set here. If you set the time
difference to 0, the clock returns to the originally
set time.
To output the melody when you start/stop
recording or when an unusual condition occurs
on your camcorder.
To output the beep instead of the melody.
To cancel all sound including shutter sound.
To activate the Remote Commander supplied
with your camcorder.
To deactivate the Remote Commander to avoid
remote control misoperation caused by other
VCR’s remote control.
To show the display on the LCD screen and in
the viewfinder.
To show the display on the TV screen, LCD
screen and in the viewfinder.
To light up the camera recording lamp at the
front of your camcorder.
To turn the camera recording lamp off so that
the person is not aware of the recording.
To make programme and perform video editing
(p. 93).
To adjust and set the synchronicity of your
camcorder and a VCR for dubbing in edit set
mode (p. 93).
POWER
switch
VCR
MEMORY
CAMERA
MEMORY
VCR
CAMERA
MEMORY
VCR
CAMERA
MEMORY
VCR
CAMERA
MEMORY
CAMERA
MEMORY
VCR
VCR
Mode
z
DATE/CAM
DATE
——
z
MELODY
NORMAL
OFF
z
ON
OFF
z
LCD
V-OUT/LCD
z
ON
OFF
——
——
Note
If you press DISPLAY with DISPLAY set to V-OUT/LCD in the menu settings, the picture from a
TV or VCR will not appear on the LCD screen even when your camcorder is connected to outputs
on the TV or VCR.
When recording a close subject
When REC LAMP is set to ON, the red camera recording lamp on the front of the camcorder may
reflect on the subject if it is close. In this case, we recommend you set REC LAMP to OFF.
In more than 5 minutes after removing the power source
The PROGRAM AE, WHT BAL, FLASH LVL, HiFi SOUND, AUDIO MIX and COMMANDER
items are returned to their default settings.
The other menu items are held in memory even when the battery is removed.
1-33
145
Memory Stick
 operations
Операции с “Memory Stick”
Using a “Memory Stick”
– introduction
•Prevent metallic objects or your finger from
coming into contact with the metal parts of the
connecting section.
•Stick its label on the labeling position.
•Do not bend, drop or apply strong shock to
“Memory Stick”s.
•Do not disassemble or modify “Memory
Stick”s.
•Do not let “Memory Stick”s get wet.
•Do not use or keep “Memory Stick”s in
locations that are:
– Extremely hot such as in a car parked in the
sun or under the scorching sun.
– Under direct sunlight.
– Very humid or subject to corrosive gases.
•When you carry or store a “Memory Stick,” put
it in its case.
“Memory Stick”s formatted by a
computer
“Memory Stick”s formatted by Windows OS or
Macintosh computers do not have a guaranteed
compatibility with this camcorder.
Notes on image data compatibility
•Image data files recorded on “Memory Stick”s
by your camcorder conform with the Design
rule for Camera File system universal standard
established by the JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). You cannot play back on your
camcorder still images recorded on other
equipment (DCR-TRV890E/TRV900/TRV900E
or DSC-D700/D770) that does not conform
with this universal standard. (These models are
not sold in some areas.)
•If you cannot use the “Memory Stick” that is
used with other equipment, format it with this
camcorder (p. 133). However, formatting erases
all information on the “Memory Stick.”
•“Memory Stick” and 
 are trademarks of
Sony Corporation.
•Windows and ActiveMovie, DirectShow are
either registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
•Macintosh and Mac OS, QuickTime are
trademarks of Apple Computer, Inc.
•All other product names mentioned herein may
be the trademarks or registered trademarks of
their respective companies.
•Furthermore, “™” and “®” are not mentioned
in each case in this manual.
Использование “Memory Stick”
– введение
• Не прикасайтесь металлическими предметами
или Вашими пальцами к металлическим
частям соединительной секции.
• Наклейте на нее этикетку в позиции
маркировки.
• Не сгибайте, не роняйте и сильно не трясите
“Memory Stick”.
• Не разбирайте и не модифицируйте
“Memory Stick”.
• Не допускайте попадания влаги на “Memory
Stick”.
• Не используйте и не храните “Memory Stick”:
– В чрезмерно жарких местах, например, в
припаркованном под солнцем автомобиле
или под палящим солнцем.
– Под прямым солнечным светом.
– В очень влажных или содержащих
агрессивные газы местах.
• При переноске или хранении поместите
“Memory Stick” в ее футляр.
“Memory Stick”, отформатированная
на персональном компьютере
Совместимость с данной видеокамерой
“Memory Stick”, отформатированной на
компьютерах с операционной системой
Windows или Macintosh, не гарантируется.
Примечания по совместимости
данных изображения
• Файлы данных изображения, записанные на
“Memory Stick” с помощью Вашей
видеокамеры, соответствуют проектному
требованию для универсального стандарта
файловой системы видеокамеры,
разработанного JEITA (японской
ассоциацией электронной промышленности
и информационных технологий). Вы не
можете воспроизводить на Вашей
видеокамере неподвижные изображения,
записанные на другой аппаратуре (DCR-
TRV890E/TRV900/TRV900E или DCS-D700/
D770), которые не соответствуют этому
универсальному стандарту. (Эти модели не
продаются в некоторых регионах).
• Если Вы не можете использовать “Memory
Stick”, которая использовалась на другой
аппаратуре, отформатируйте на Вашей
видеокамере (стр. 140). Имейте в виду, что
при форматировании вся информация на
“Memory Stick” стирается.
• “Memory Stick” и 
 являются
фирменными знаками Sony Corporation.
• Windows, ActiveMovie и DirectShow являются
зарегистрированными марками или
фирменными знаками Microsoft Corporation в
Соединенных Штатах и/или других странах.
• Macintosh, Mac OS и QuickTime являются
фирменными знаками Apple Computer, Inc.
• Все другие названия изделий, упомянутые в
данном руководстве, могут быть
фирменными знаками или официально
зарегистрированными торговыми марками
соответствующих компаний.
• В дальнейшем, знаки “™” и “
®
” не будут
указываться каждый раз в данном руководстве.
146
Using a “Memory Stick”
– introduction
Inserting a “Memory Stick”
Lift up the viewfinder, and insert a “Memory
Stick” in the “Memory Stick” slot as far as it can
go with the v mark facing up as illustrated.
Ejecting a “Memory Stick”
Lift up the viewfinder, and slide 
> MEMORY
EJECT in the direction of the arrow.
If you extend the viewfinder to the end
You cannot insert or eject a “Memory Stick.”
While the access lamp is lit or flashing
Do not shake or strike your camcorder because
your camcorder is reading the data from the
“Memory Stick” or recording the data on the
“Memory Stick.” Do not turn the power off , eject
a “Memory Stick” or remove the battery pack.
Otherwise, the image data breakdown may
occur.
If “
 MEMORYSTICK ERROR” is displayed
The “Memory Stick” may be corrupted. If this
occurs, use another “Memory Stick.”
Использование “Memory Stick”
– введение
Установка “Memory Stick”
Поднимите видоискатель и вставьте “Memory
Stick” в отсек для “Memory Stick” до упора,
так, чтобы знак v был обращен вверх, как
показано на рисунке.
Извлечение “Memory Stick”
Поднимите видоискатель и передвиньте
рычаг 
> MEMORY EJECT в направлении,
показанном стрелкой.
Если Вы выдвинете видоискатель до
конца
Вы не cможете вставить или извлечь
“Memory Stick”.
Если лампочка доступа горит или мигает
Не трясите и не стучите по Вашей
видеокамере, потому что видеокамера
читает данные с “Memory Stick” или
записывает данные на “Memory Stick”. Не
выключайте питание, не извлекайте “Memory
Stick” и не снимайте батарейный блок. В
противном случае данные изображения могут
быть повреждены.
Если отображается индикатор
 MEMORYSTICK ERROR”
Возможно, “Memory Stick” повреждена. Если
это произошло, используйте другую “Memory
Stick”.
Access lamp/
Лампочка доступа
“Memory Stick” slot/
Отсек для “Memory Stick”
v
 mark/
Знак v
> MEMORY EJECT
147
Memory Stick
 operations
Операции с “Memory Stick”
Using a “Memory Stick”
– introduction
Selecting still image quality
mode
You can select image quality mode in still image
recording. The default setting is SUPER FINE.
(1) Set the POWER switch to MEMORY or VCR.
Make sure that the LOCK switch is set to the
left (unlock) position.
(2) Press MENU to display the menu.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select 
,
then press the dial.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
STILL SET, then press the dial.
(5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
QUALITY, then press the dial.
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired image quality, then press the dial.
1
2
3
5
6
4
MENU
VCR
CAMERA
MEMORY
OFF(CHG)
POW
ER
LOCK
MEMOR Y S E T
S T I L L S E T
MO V I E S E T
P R I N T MA R K
P RO T E C T
S L I D E S HOW
D E L E T E A L L
F ORMA T
R E T U R N
[ ME NU ]  :  E ND
P I C MOD E
MEMOR Y S E T
S T I L L S E T
R E T U R N
[ ME NU ]  :  E ND
S I NG L E
QU A L I T Y
I MA G E S I Z E
P I C MOD E
MEMOR Y S E T
1 2
S T I L L S E T
R E T U R N
S T A N D A R D
[ ME NU ]  :  E ND
QU A L I T Y
S U P E R F I N E
R EMA I N
I MA G E S I Z E F I N E
MEMOR Y S E T
S T A N D A R D
[ ME NU ]  :  E ND
P I C MOD E
3 6
S T I L L S E T
R E T U R N
QU A L I T Y
R EMA I N
I MA G E S I Z E
D
S F N
Использование “Memory Stick”
– введение
Выбор режима качества
неподвижного изображения
Вы можете выбрать режим качества
изображения при записи неподвижного
изображения. По умолчанию установлен
режим SUPER FINE.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY или VCR. Убедитесь,
что фиксатор LOCK установлен в левом
(незафиксированном) положении.
(2) Нажмите кнопку MENU для отображения
меню.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки 
, а затем нажмите
диск.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки STILL SET, а затем
нажмите диск.
(5) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки QUALITY, а затем
нажмите диск.
(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного качества изображения, а
затем нажмите диск.
148
Using a “Memory Stick”
– introduction
Image quality settings
Setting
Meaning
SUPER FINE (SFN) This is the highest image
quality in your camcorder.
The number of still images
you can record is less than
in FINE mode. The image is
compressed to about 1/3.
FINE (FINE)
Use this mode when you
want to record high quality
images. The image is
compressed to about 1/6.
STANDARD (STD) This is the standard image
quality. The image is
compressed to about 1/10.
Note
In some cases, changing the image quality mode
may not affect the image quality, depending on
the types of images you are shooting.
Differences in image quality mode
Recorded images are compressed in JPEG format
before being stored in memory. The memory
capacity allotted to each image varies depending
on the selected image quality mode and image
size. Details are shown in the table below. (You
can select 1360 
×
 1020 or 640 
×
 480 image size in
the menu settings.)
1360 
×
 1020 image size
Image quality mode
Memory capacity
SUPER FINE
About 900 KB
FINE
About 450 KB
STANDARD
About 300 KB
640 
×
 480 image size
Image quality mode
Memory capacity
SUPER FINE
About 190 KB
FINE
About 100 KB
STANDARD
About   60 KB
Image quality mode indicator
The image quality mode indicator is not
displayed during playback.
Использование “Memory Stick”
– введение
Установки качества изображения
Установка
Значение
SUPER FINE (SFN) Это высшее качество
изображения в Вашей
видеокамере.
Количество неподвижных
изображений, которые Вы
можете записать, меньше,
чем в режиме FINE.
Изображение сжимается
примерно до 1/3.
FINE (FINE)
Используйте этот режим,
если Вы хотите записать
высококачественные
изображения.
Изображение сжимается
примерно до 1/6.
STANDARD (STD) Это стандартное качество
изображения.
Изображение сжимается
примерно до 1/10.
Примечание
В некоторых случаях изменение режима
качества изображения может не повлиять на
качество изображения, в зависимости от
типов изображений, которые Вы снимаете.
Отличия в режиме качества изображения
Записанные изображения сжимаются в
формат JPEG перед сохранением в памяти.
Емкость памяти, выделенная для каждого
изображения, изменяется в зависимости от
выбранного
режима качества изображения и размера
изображения. Подробности содержатся в
приведенной ниже таблице. (Вы можете
выбрать размер изображения 1360 
×
 1020 или
640 
×
 480 в установках меню.)
Размер изображения 1360 
×
 1020
Режим качества
Емкость памяти
изображения
SUPER FINE
Около 900 Кб
FINE
Около 450 Кб
STANDARD
Около 300 Кб
Размер изображения 640 
×
 480
Режим качества
Емкость памяти
изображения
SUPER FINE
Около 190 Кб
FINE
Около 100 Кб
STANDARD
Около
60 Кб
Индикатор режима качества изображения
Индикатор режима качества изображения не
отображается во время воспроизведения.
1-34
150
Using a “Memory Stick”
– introduction
4
3
5
6
1
LOCK
2
MENU
VCR
CAMERA
MEMORY
OFF(CHG)
POW
ER
MEMOR Y S E T
S T I L L S E T
MO V I E S E T
P R I N T MA R K
P RO T E C T
S L I D E S HOW
D E L E T E A L L
F ORMA T
R E T U R N
[ ME NU ]  :  E ND
MEMOR Y S E T
MO V I E S E T
R E T U R N
R EMA I N
[ ME NU ]  :  E ND
I MA G E S I Z E 3 2 0 2 4 0
4 0
N
I
A
M
E
R
sec
MEMOR Y S E T
MO V I E S E T
R E T U R N
R EMA I N
[ ME NU ]  :  E ND
I MA G E S I Z E 3 2 0 2 4 0
1 6 0 1 1 2
4 0
R EMA I N
sec
1 6 0 1 1 2
MEMOR Y S E T
MO V I E S E T
R E T U R N
R EMA I N
[ ME NU ]  :  E ND
I MA G E S I Z E
R EMA I N
2 min
P I C MOD E
MEMOR Y S E T
S T I L L S E T
R E T U R N
[ ME NU ]  :  E ND
S I NG L E
QU A L I T Y
I MA G E S I Z E
P I C MOD E
MEMOR Y S E T
S T I L L S E T
R E T U R N
[ ME NU ]  :  E ND
QU A L I T Y
I MA G E S I Z E 1 3 6 0 1 0 2 0
6 4 0 4 8 0
1360
1 2
R EMA I N
P I C MOD E
MEMOR Y S E T
S T I L L S E T
R E T U R N
[ ME NU ]  :  E ND
QU A L I T Y
I MA G E S I Z E 6 4 0 4 8 0
6 0
R EMA I N
320
STILL SET
MOVIE SET
STILL SET
MOVIE SET
STILL SET
MOVIE SET
Использование “Memory Stick”
– введение
151
Memory Stick
 operations
Операции с “Memory Stick”
Using a “Memory Stick”
– introduction
Image size settings/Установки размера изображения
Indicator/Индикатор
Setting/
Meaning/Значение
Recording/
Playback/
Установка
Запись
Воспроизведение
Records 1360 
×
 1020 still images./
1360
SFN
1360
1360 
×
 1020 Записывает неподвижные изображения
размером 1360 
×
 1020
Records 640 
×
 480 still images./
640
SFN
640
640 
×
 480
Записывает неподвижные изображения
размером 640 
×
 480
Records 320 
×
 240 moving pictures./
320
320
320 
×
 240
Записывает движущиеся изображения
размером 320 
×
 240
Records 160 
×
 112 moving pictures./
160
160
160 
×
 112
Записывает движущиеся изображения
размером 160 
×
 112
Maximum recording time of moving pictures/
Максимальная длительность записи движущихся изображений
Image size/Размер изображения
Maximum recording time/Максимальная длительность записи
320 
×
 240
15 seconds/15 сек.
160 
×
 112
60 seconds/15 сек.
Approximate number of still images
you can record on a “Memory Stick”
The number of images you can record varies
depending on which image quality mode and image
size you select and the complexity of the subject.
4MB type (supplied):
Image size
640 
×
 480
1360 
×
 1020
SUPER FINE (SFN)
20 images
4 images
FINE (FINE)
40 images
8 images
STANDARD (STD)
60 images
12 images
8MB type (optional):
Image size
640 
×
 480
1360 
×
 1020
SUPER FINE (SFN)
40 images
8 images
FINE (FINE)
81 images
17 images
STANDARD (STD)
122 images
25 images
16MB type (optional):
Image size
640 
×
 480
1360 
×
 1020
SUPER FINE (SFN)
82 images
17 images
FINE (FINE)
164 images
35 images
STANDARD (STD)
246 images
51 images
Использование “Memory Stick”
– введение
Приблизительное количество
неподвижных изображений, которые
Вы можете записать на “Memory
Stick”
Количество изображений, которые Вы
можете записать, изменяется в зависимости
от выбранных Вами режима качества
изображения, размера изображения и
сложности объекта.
4 МБ типа (прилагается):
Размер изображения 640 
×
 480
1360 
×
 1020
SUPER FINE (SFN)
20 изображений 4 изображения
FINE (FINE)
40 изображений 8 изображений
STANDARD (STD)
60 изображений 12 изображений
8 МБ типа (приобретается отдельно):
Размер изображения 640 
×
 480
1360 
×
 1020
SUPER FINE (SFN)
40 изображений 8 изображений
FINE (FINE)
81 изображение 17 изображений
STANDARD (STD) 122 изображения 25 изображений
16 МБ типа (приобретается отдельно):
Размер изображения 640 
×
 480
1360 
×
 1020
SUPER FINE (SFN)
82 изображений 17 изображений
FINE (FINE)
164 изображение 35 изображений
STANDARD (STD) 246 изображения 51 изображений
152
Using a “Memory Stick”
– introduction
32MB type (optional):
Image size
640 
×
 480
1360 
×
 1020
SUPER FINE (SFN)
164 images
35 images
FINE (FINE)
329 images
70 images
STANDARD (STD)
494 images
104 images
64MB type (optional):
Image size
640 
×
 480
1360 
×
 1020
SUPER FINE (SFN)
329 images
71 images
FINE (FINE)
659 images
141 images
STANDARD (STD)
988 images
208 images
128MB type (optional):
Image size
640 
×
 480
1360 
×
 1020
SUPER FINE (SFN)
659 images
143 images
FINE (FINE)
1319 images 282 images
STANDARD (STD)
1978 images 416 images
Approximate time of moving
pictures you can record on a
“Memory Stick”
The time of moving pictures you can record varies
depending on which image size you select and the
complexity of the subject.
4MB type (supplied)/4 МБ типа (прилагается):
Picture size/Размер изображения 160 
×
 112
320 
×
 240
Recording time/Длительность записи 2 min. 40 sec./2 мин. 40 сек.
40 sec./40 сек.
8MB type (optional)/8 МБ типа (приобретается отдельно):
Picture size/Beeldformaat
160 
×
 112
320 
×
 240
Recording time/Длительность записи 5 min. 20 sec./5 мин. 20 сек.
1 min. 20 sec./1 мин. 20 сек.
16MB type (optional)/16 МБ типа (приобретается отдельно):
Picture size/Beeldformaat
160 
×
 112
320 
×
 240
Recording time/Длительность записи 10 min. 40 sec./10 мин. 40 сек. 2 min. 40 sec./2 мин. 40 сек.
32MB type (optional)/32 МБ типа (приобретается отдельно):
Picture size/Beeldformaat
160 
×
 112
320 
×
 240
Recording time/Длительность записи 21 min. 20 sec./21 мин. 20 сек. 5 min. 20 sec./5 мин. 20 сек.
64MB type (optional)/64 МБ типа (приобретается отдельно):
Picture size/Beeldformaat
160 
×
 112
320 
×
 240
Recording time/Длительность записи 42 min. 40 sec./42 мин. 40 сек. 10 min. 40 sec./10 мин. 40 сек.
128MB type (optional)/128 МБ типа (приобретается отдельно):
Picture size/Beeldformaat
160 
×
 112
320 
×
 240
Recording time/Длительность записи 85 min. 20 sec./85 мин. 20 сек. 21 min. 20 sec./21 мин. 20 сек.
Использование “Memory Stick”
– введение
32 МБ типа (приобретается отдельно):
Размер изображения 640 
×
 480
1360 
×
 1020
SUPER FINE (SFN) 164 изображения 35 изображений
FINE (FINE)
329 изображений 70 изображений
STANDARD (STD) 494 изображения 104 изображения
64 МБ типа (приобретается отдельно):
Размер изображения 640 
×
 480
1360 
×
 1020
SUPER FINE (SFN) 329 изображений 71 изображение
FINE (FINE)
659 изображений 141 изображение
STANDARD (STD) 988 изображений
208 изображений
128 МБ типа (приобретается отдельно):
Размер изображения 640 
×
 480
1360 
×
 1020
SUPER FINE (SFN) 659 изображений 143 изображение
FINE (FINE)
1319 изображений 282 изображение
STANDARD (STD) 1978 изображений 416 изображений
Приблизительная длительность
движущихся изображений, которые
Вы можете записать на “Memory Stick”
Длительность движущихся изображений,
которые Вы можете записать, изменяется в
зависимости от выбранных Вами размера
изображения и сложности объекта.
149
Memory Stick
 operations
Операции с “Memory Stick”
Using a “Memory Stick”
– introduction
Selecting the image size
You can select either one of two image sizes
Still images: 1360 
×
 1020 or 640 
×
 480. (The image
size in VCR mode is automatically
set to 640 
×
 480.)
The default setting is 1360 
×
 1020.
Moving pictures: 320 
×
 240 or 160 
×
 112
The default setting is 320 
×
 240.
(1) Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the LOCK switch is set to the left
(unlock) position.
(2) Press MENU to display the menu.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select 
,
then press the dial.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
STILL SET (still image) or MOVIE SET
(moving picture), then press the dial.
(5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
IMAGESIZE, then press the dial.
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired image size, then press the dial.
The indicator changes as follows:
Still images:
1360
640
Moving pictures:
320
160
Использование “Memory Stick”
– введение
Выбор размера изображения
Вы может выбрать любой из двух размеров
изображения
Неподвижные изображения:
1360 
×
 1020 или 640 
×
 480. (В
режиме VCR размер изображения
автоматически устанавливается
в положение 640 
×
 480.)
По умолчанию выбирается
размер 1360 
×
 1020.
Движущиеся изображения:
320 
×
 240 или 160 
×
 112
По умолчанию выбирается
размер 320 
×
 240.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY. Убедитесь, что
фиксатор LOCK установлен в левом
(незафиксированном) положении.
(2) Нажмите кнопку MENU для отображения
меню.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки 
, а затем нажмите
диск.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки STILL SET
(неподвижное изображение) или MOVIE
SET (движущееся изображение), а затем
нажмите диск.
(5) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки IMAGESIZE, а затем
нажмите диск.
(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного размера изображения, а
затем нажмите диск. Индикатор
изменяется в следующем порядке:
Неподвижные изображения:
1360
640
Движущиеся изображения:
320
160
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other DCR-TRV30 / DCR-TRV30E (serv.man2) service manuals if exist.