DOWNLOAD Sony DCR-TRV30 / DCR-TRV30E (serv.man2) Service Manual ↓ Size: 15.3 MB | Pages: 127 in PDF or view online for FREE

Model
DCR-TRV30 DCR-TRV30E (serv.man2)
Pages
127
Size
15.3 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Movie / LEVEL 2
File
dcr-trv30-dcr-trv30e-sm2.pdf
Date

Sony DCR-TRV30 / DCR-TRV30E (serv.man2) Service Manual ▷ View online

1-27
114
Inserting a scene from a VCR
– Insert editing
4
0:00:00
ZERO SET
MEMORY
ZERO SET
MEMORY
5
1
REC
VCR
CAMERA
MEMORY
OFF(CHG)
POWE
R
To change the insert end point
Press ZERO SET MEMORY again after step 5 to
erase the ZERO SET MEMORY indicator and
begin from step 3.
Using the Remote Commander
In step 5, press z REC and MARK
simultaneously, then immediately press X. And
in step 6, press X at the scene where you want to
start recording from.
Note
The picture and sound recorded on the portion
between the insert start and end points will be
erased when you insert the new scene.
Note on the Remote Commander
Your camcorder works in the commander mode
VTR 2. Commander modes 1, 2 and 3 are used to
distinguish your camcorder from other Sony
VCRs to avoid remote control misoperation. If
you use another Sony VCR in the commander
mode VTR 2, we recommend changing the
commander mode or covering the sensor of the
VCR with black paper.
If you insert scenes on the tape recorded with
other camcorder (including other DCR-TRV30E)
The picture and sound may be distorted. We
recommend that you insert scenes on a tape
recorded with your camcorder.
When the inserted picture is played back
The picture and sound may be distorted at the
end of the inserted portion. This is not a
malfunction.
The picture and sound at the start point and the
end point may be distorted in the LP mode.
Вставка эпизода с КВМ
– Монтаж вставки
Для изменения конечной точки вставки
Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY еще
раз после пункта 5, чтобы стереть индикатор
ZERO SET MEMORY, и начните с пункта 3.
С использованием пульта
дистанционного управления
При выполнении инструкций пункта 5
нажмите кнопки z REC и MARK
одновременно, затем немедленно нажмите
кнопку X. При выполнении инструкций
пункта 6 нажмите кнопку X в эпизоде, с
которого Вы хотите начать запись.
Примечание
Изображение и звук, записанные на участке
между начальной и конечной точками
вставки, будут стерты, когда Вы вставите
новый эпизод.
Примечание о пульте дистанционного
управления
Ваша видеокамера работает в режиме
пульта дистанционного управления VTR 2.
Режимы пульта 1, 2 и 3 используются для
того, чтобы отличить Вашу видеокамеру от
других КВМ Sony во избежание нарушения
управления. Если Вы используете другой
КВМ Sony в режиме пульта дистанционного
управления VTR 2, рекомендуется изменить
режим пульта или закрыть датчик КВМ
черной бумагой.
Если Вы вставляете эпизоды на ленту,
записанную на другой видеокамере
(включая другие DCR-TRV30E)
Изображение и звук могут быть искажены.
Рекомендуется вставка эпизодов на ленту,
записанную на Вашей видеокамере.
Когда вставленное изображение
воспроизводится
Изображение и звук могут быть искажены в
конце записанного участка. Это не является
неисправностью.
Изображение и звук могут быть искажены в
начальной точке и конечной точке в режиме
LP.
115
Editing
Монтаж
To insert a scene without setting the insert
end point
Skip steps 3 and 4. Press x when you want to
stop inserting.
Inserting a scene from a VCR
– Insert editing
Для вставки эпизода без установки
конечной точки вставки
Пропустите выполнение инструкций пунктов
3 и 4. Нажмите кнопку x, когда Вы захотите
остановить вставку.
Вставка эпизода с КВМ
– Монтаж вставки
116
Audio dubbing
You can record an audio sound to add to the
original sound on a tape by connecting audio
equipment or a microphone. If you connect the
audio equipment, you can add sound to your
recorded tape by specifying starting and ending
points. The original sound will not be erased.
Use the Remote Commander for this operation.
Select one of the following connections to add an
audio sound.
Connecting the microphone
with the MIC jack
You can check the recorded picture and sound by
connecting the AUDIO/VIDEO jack to a TV.
The recorded sound is not output from a speaker.
Check the sound by using the TV or headphones.
Connecting the microphone
with the intelligent accessory
shoe
Microphone (optional)/
Микрофон (приобретается
отдельно)
Intelligent Accessory Shoe/
Держатель для установки вспомогательных
принадлежностей
Вы можете записать аудиофрагмент, чтобы
добавить его к первоначальному звуку на
ленте, подсоединив аудиоаппарат или
микрофон. Если Вы подсоедините
аудиооборудование, Вы можете добавить
звук к записанной Вами ленте, указав
начальную и конечную точки.
Первоначальный звук не будет стерт.
Используйте для этой операции пульт
дистанционного управления. Выберите один
из следующих способов подсоединения для
добавления аудиофрагмента.
Присоединение микрофона с
помощью гнезда MIC
Вы можете проверить записанное
изображение и звук, подсоединив гнездо
AUDIO/VIDEO к телевизору.
Записанный звук не выводится через
громкоговоритель. Проверьте звук, используя
телевизор или головные телефоны.
Присоединение микрофона с
помощью держателя для установки
вспомогательных принадлежностей
Аудиоперезапись
Microphone (optional)/
Микрофон (приобретается отдельно)
: Signal flow/
  Передача сигнала
MIC
(PLUG IN POWER)
117
Editing
Монтаж
Audio dubbing
Connecting the A/V connecting
cable to the AUDIO/VIDEO jack
Dubbing with the built-in
microphone
No connection is necessary.
Note
When dubbing with the AUDIO/VIDEO jack or
the built-in microphone, pictures are not output
through S VIDEO jack or the AUDIO/VIDEO
jack. Check the recorded picture on the screen.
You can check the recorded sound by using
headphones.
If you make all the connections
The audio input to be recorded will take
precedence over others in the following order.
•MIC (PLUG IN POWER) jack
•Intelligent accessory shoe
•AUDIO/VIDEO jack
•Built-in microphone
Аудиоперезапись
Присоединение
соединительного аудио/видео
кабеля к гнезду AUDIO/VIDEO
Перезапись с помощью
встроенного микрофона
Никаких подсоединений не требуется.
Примечание
При перезаписи через гнездо AUDIO/VIDEO
или встроенный микрофон изображения не
выводятся через гнездо S видео или гнездо
AUDIO/VIDEO. Проверьте записанное
изображение на экране. Вы может проверить
записанный звук, используя головные
телефоны.
Если Вы произвели все подсоединения
Звуковые входы, с которых производится
запись, имеют приоритет перед другими в
следующем порядке:
• Гнездо MIC (PLUG IN POWER)
• Держатель для установки вспомогательных
принадлежностей
• Гнездо AUDIO/VIDEO
• Встроенный микрофон
LINE OUT
L
R
AUDIO/
VIDEO
AUDIO L
AUDIO R
Audio equipment/
Аудиоаппаратура
Do not connect the video
(yellow) plug./
Не подсоединяйте
штекер видео (желтый).
: Signal flow/Передача сигнала
1-28
118
Audio dubbing
Adding an audio sound on a
recorded tape
Choose a connection mentioned before, and
connect audio equipment or microphone to your
camcorder. Then follow the procedure below.
(1) Insert the recorded tape into your camcorder.
(2) Set the POWER switch to VCR on your
camcorder.
(3) Locate the recording start point by pressing
N
 on the Remote Commander. Then press X
at the point where you want to start recording
to set your camcorder to the playback pause
mode.
(4) Press AUDIO DUB on the Remote
Commander. The green 
X
 indicator
appears on the screen.
(5) Press X on the camcorder or on the Remote
Commander and start playing back the audio
you want to record at the same time.
The new sound is recorded in stereo 2 (ST2)
during playback. During recording new
sound, the red 
 appears on the screen.
(6) Press x on the Remote Commander or on
your camcorder at the point where you want
to stop recording.
AUDIO DUB
Аудиоперезапись
Добавление звукового
фрагмента на записанную ленту
Выберите одно из соединений, упомянутых
выше, и присоедините аудиоаппаратуру или
микрофон к Вашей видеокамере. Затем
следуйте описанной ниже процедуре.
(1) Установите записанную ленту в Вашу
видеокамеру.
(2) Установите переключатель POWER на
Вашей видеокамере в положение VCR.
(3) Определите местоположение точки
начала записи, нажав кнопку N на пульте
дистанционного управления. Затем
нажмите кнопку X в точке, в которой Вы
хотите начать запись, для установки
Вашей видеокамеры в режим паузы
воспроизведения.
(4) Нажмите кнопку AUDIO DUB на пульте
дистанционного управления.
Зеленый индикатор 
X появится на
экране.
(5) Нажмите кнопку X на видеокамере или на
пульте дистанционного управления и
начните в то же время воспроизведение
звука, который Вы хотите записать.
Новый звук записывается в канале стерео
2 (ST2) во время воспроизведения. Во
время записи нового звука, красный
индикатор 
 появляется на экране.
(6) Нажмите кнопку x на пульте
дистанционного управления или на Вашей
видеокамере в точке, в которой Вы хотите
остановить запись.
119
Editing
Монтаж
Audio dubbing
Monitoring the new recorded
sound
To play back the sound
Adjust the balance between the original sound
(ST1) and the new sound (ST2) by selecting
AUDIO MIX in 
 in the menu settings (p. 131).
Five minutes after when you disconnect the
power source or remove the battery pack, the
setting of AUDIO MIX returns to the original
sound (ST1) only. The default setting is original
sound only.
Notes
•New sound cannot be recorded on a tape
already recorded in the 16-bit mode (32 kHz,
44.1 kHz or 48 kHz) (p. 134).
•New sound cannot be recorded on a tape
already recorded in the LP mode (p. 134).
•You cannot add audio with the   DV IN/OUT
jack.
•You cannot add audio on the blank portion of
the tape.
If an i.LINK cable (DV connecting cable)
(optional) is connected to your camcorder
You cannot add a sound to a recorded tape.
We recommend that you add new sound on a
tape recorded with your camcorder
If you add new sound on a tape recorded with
another camcorder (including other
DCR-TRV30E), the sound quality may become
worse.
If you set the write-protect tab of the tape to
lock
You cannot record on a tape. Slide the write-
protect tab to release the write protection.
ST1
ST2
V C R S E T
R E T U R N
H i F i
S OU N D
A U D I O M I X
A / V
c
D V OU T
N T S C P B
[ ME NU ]  :  E ND
Аудиоперезапись
Контроль вновь записанного
звука
Для воспроизведения звука
Отрегулируйте баланс между
первоначальным звуком (ST1) и новым
звуком (ST2), выбрав команду AUDIO MIX в
пункте 
 в установках меню (стр. 138).
Через пять минут после того, как Вы
отсоедините источник питания или удалите
батарейный блок, установка AUDIO MIX
вернется к только первоначальному звуку
(ST1). Установкой по умолчанию является
только первоначальный звук.
Примечания
• Новый звук не может быть записан на
ленте, уже записанной в 16-битовом
режиме (32 кГц, 44,1 кГц или 48 кГц) (стр.
141).
• Новый звук не может быть записан на
ленте, уже записанной в режиме LP. (стр.
141).
• Вы не можете добавить звук через гнездо 
DV IN/OUT.
• Вы не можете добавить звук на
незаписанный участок ленты.
Если кабель i.LINK (соединительный
кабель цифрового видеосигнала)
(приобретается отдельно) подсоединен к
Вашей видеокамере
Вы не можете добавить звук к записанной
ленте.
Рекомендуется добавлять новый звук на
ленту, записанную на Вашей видеокамере
Если Вы добавите новый звук на ленту,
записанную на другой видеокамере (в том
числе другие DCR-TRV30E), качество звука
может ухудшиться.
Если Вы установите защитный лепесток
на ленте в положение блокировки
Вы не можете выполнить запись на ленту.
Передвиньте защитный лепесток, чтобы
убрать защиту от записи.
120
Audio dubbing
To add new sound more precisely
Press ZERO SET MEMORY on the Remote
Commander at the point where you want to stop
recording later in the playback mode.
Carry out steps 3 to 5. Recording automatically
stops at the point where ZERO SET MEMORY
was pressed.
Аудиоперезапись
Чтобы добавить новый звук более точно
Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY на
пульте дистанционного управления в точке, в
которой Вы хотите остановить запись
позднее в режиме воспроизведения.
Выполните инструкции пунктов 3-5. Запись
автоматически остановится в том месте, где
была нажата кнопка ZERO SET MEMORY.
121
Editing
Монтаж
If you use a tape with cassette memory,
you can superimpose the title. When you
play back the tape, the title is displayed
for 5 seconds from the point where you
superimposed it.
You can select one of 8 preset titles and 2 custom
titles (p. 125). You can also select the colour, size
and position of titles.
(1) In CAMERA or VCR mode, turn the SEL/
PUSH EXEC dial to select 
 in the menu
settings, then press the dial.
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
TITLE, then press the dial.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select 
,
then press the dial.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired title, then press the dial. The title
flashes.
(5) Change the colour, size, or position, if
necessary.
1
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
the COLOUR, SIZE or POSITION, then
press the dial. The item appears.
2
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
the desired item, then press the dial.
3
Repeat steps 1 and 2 until the title is laid
out as desired.
(6) Press the SEL/PUSH EXEC dial again to
complete the setting.
In the recording, playback or playback pause
mode:
The TITLE SAVE indicator appears on the
screen for 5 seconds and the title is set.
In the standby mode:
The TITLE indicator appears. And when you
press START/STOP to start recording, TITLE
SAVE appears on the screen for 5 seconds and
the title is set.
Superimposing a title
VACATION
Если Вы используете ленту с
кассетной памятью, Вы можете
наложить титр. Когда Вы
воспроизводите ленту, титр
отображается около 5 секунд, начиная
с точки, в которой Вы его наложили.
Вы можете выбрать один из восьми
предварительно установленных титров и
двух собственных титров (стр. 125). Вы
можете также выбрать цвет, размер и
расположение титров.
(1) В режиме CAMERA или VCR, поверните
диск SEL/PUSH EXEC для выбора опции
 в установках меню, а затем нажмите
диск.
(2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта TITLE, а затем нажмите
диск.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта 
, а затем нажмите диск.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного титра, а затем нажмите
диск. Титр начнет мигать.
(5) Измените цвет, размер или положение
титра, если нужно.
1
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта COLOUR, SIZE или
POSITION, а затем нажмите диск.
Появится соответствующий пункт.
2
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного пункта, а затем
нажмите диск.
3
Повторяйте пункты 1 и 2 до тех пор,
пока титр не будет расположен так, как
нужно.
(6) Нажмите диск SEL/PUSH EXEC для
завершения установки.
В режиме записи, воспроизведения или
паузы воспроизведения:
Индикатор TITLE SAVE появится на
экране на 5 секунд, и титр будет
установлен.
В режиме ожидания:
Появится индикатор TITLE. Когда Вы
нажмете кнопку START/STOP для начала
записи, на экране появится на 5 секунд
индикатор TITLE SAVE, и титр будет
установлен.
Наложение титра
1-29
122
Superimposing a title
3
4
5
S I Z E
SMA L L
VACATION
S I Z E
L A RG E
P R E S E T T I T L E
H E L L O !
H A P P Y B I R T H D A Y
H A P P Y HO L I D A Y S
CONGR A T U L A T I ON S !
OU R SWE E T B A B Y
WE D D I NG
V A C A T I ON
T H E E N D
[ ME NU ] : E ND
P R E S E T T I T L E
H E L L O !
H A P P Y B I R T H D A Y
H A P P Y HO L I D A Y S
CONGR A T U L A T I ON S !
OU R SWE E T B A B Y
WE D D I NG
V A C A T I ON
T H E E N D
[ ME NU ] : E ND
R E T U R N
P R E S E T T I T L E
H E L L O !
H A P P Y B I R T H D A Y
H A P P Y HO L I D A Y S
CONGR A T U L A T I ON S !
OU R SWE E T B A B Y
WE D D I NG
V A C A T I ON
T H E E N D
[ ME NU ] : E ND
R E T U R N
VACATION
T I T L E
[ E X E C ] :
:
S A V E [ ME N U ] E N D
VACATION
T I T L E
[ E X E C ] :
:
S A V E [ ME N U ] E N D
MENU
If you set the write-protect tab of the tape to
lock
You cannot superimpose or erase the title. Slide
the write-protect tab to release the write
protection.
To use the custom title
If you want to use the custom title, select 
 in
step 3.
If the tape has a blank portion
You cannot superimpose a title on the portion.
If the tape has a blank portion in the middle
of the recorded parts
The title may not be displayed correctly.
The titles superimposed with your camcorder
•They are displayed by only the DV 
 format
video equipment with index titler function.
•The point you superimposed the title may be
detected as an index signal when searching a
recording with other video equipment.
If the tape has too many index signals
You may not be able to superimpose a title
because the memory is full. In this case, delete
data you do not need.
Not to display titles
Set TITLE DSPL to OFF in the menu settings (p.
134).
Наложение титра
Если Вы установите защитный лепесток
на ленте в положение блокировки
Вы не сможете наложить или стереть титр.
Передвиньте защитный лепесток, чтобы
убрать защиту от записи.
Для использования собственного титра
Если Вы хотите использовать собственный
фильтр, выберите установку 
 при
выполнении инструкций пункта 3.
Если на ленте есть незаписанный участок
Вы не может наложить титр на этот участок.
Если на ленте есть незаписанный участок
посреди записанных частей
Титр может отображаться неправильно.
Титры, наложенные с помощью Вашей
видеокамеры
• Они отображаются только
видеоаппаратурой формата DV 
 с
функцией титрователя индексов.
• Точка, в которой Вы наложите титр, может
быть обнаружена как индексный сигнал при
поиске записи с помощью другого
видеооборудования.
Если на ленте слишком много индексных
сигналов
У Вас может не получиться наложение титра,
потому что память заполнена. В таком
случае, удалите ненужные Вам данные.
Для того, чтобы титры не отображались
Установите пункт TITLE DSPL в положение
OFF в установках меню (стр. 141).
123
Editing
Монтаж
Superimposing a title
Title setting
•The title colour changes as follows:
WHITE 
y YELLOW y VIOLET y RED y
CYAN 
y GREEN y BLUE
•The title size changes as follows:
SMALL 
y LARGE
You cannot input 13 characters or more in
LARGE size. If you input more than 12
characters, the title size returns to SMALL even
you select LARGE.
•If you select SMALL, you have 9 choices for the
title position.
If you select LARGE, you have 8 choices for the
title position.
One cassette can have up to about 20 titles, if
1 title consists of 5 characters
However, if the cassette memory is full with date,
photo and cassette label data, one cassette can
have only up to about 11 titles with 5 characters
each.
Cassette memory capacity is as follows:
– 6 date data
– 12 photo data
– 1 cassette label
If the “
 FULL” mark appears
The cassette memory is full. Erase the title you do
not need.
Установка титра
• Цвет титра изменяется следующим
образом:
WHITE (белый) 
y YELLOW (желтый) y
VIOLET (фиолетовый) 
y RED (красный)
y CYAN (голубой) y GREEN (зеленый)
y BLUE (синий)
• Размер титра изменяется следующим
образом:
SMALL (маленький) 
y LARGE (большой)
Вы не можете ввести более 13 символов
для размера титра LARGE. Если Вы
введете более, чем 12 символов, размер
титра вернется к SMALL, даже если Вы
выберете LARGE.
• Если Вы выберете размер SMALL, у Вас
будет девять возможных положений титра.
Если Вы выберете размер LARGE, у Вас
будет восемь возможных положений титра.
Одна кассета может содержать до 20
титров, если один титр состоит из 5
символов
Тем не менее, если кассетная память
заполнена значениями дат, фото и метки
кассеты, одна кассета может содержать
только не более 11 титров из 5 символов
каждый.
Вместимость кассетной памяти следующая:
– 6 значений даты
– 12 значений фото
– 1 метка кассеты
Если появляется метка “
 FULL”
Кассетная память заполнена. Сотрите титр,
который Вам не нужен.
Наложение титра
124
Superimposing a title
Erasing a title
(1) Set the POWER switch to CAMERA or VCR
and then press MENU to display the menu.
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select 
in the menu settings, then press the dial.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
TITLEERASE, then press the dial.
Title erase display appears.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
title you want to erase, then press the dial.
“ERASE OK ?” indicator appears.
(5) Make sure the title is the one you want to
erase, and turn the SEL/PUSH EXEC dial to
select OK, then press the dial. OK changes to
EXECUTE.
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
EXECUTE, then press the dial. ERASING
indicator flashes, then COMPLETE indicator
appears.
To cancel erasing a title
Select RETURN in step 6.
2,3
4,5
1
MENU
CM S E T
CM S E A R C H
T I T L E E R A S E
T I T L E D S P L
T A P E T I T L E
E R A S E A L L
[ ME NU ]  :  E ND
CM S E T
T I T L E
T I T L E E R A S E
T I T L E D S P L
CM S E A R C H
T A P E T I T L E
E R A S E A L L
[ ME NU ]  :  E ND
[ ME NU ]  :  E ND
T I T L  E II E R A S E
1
HE L L O !
2
CONGRA T U L A T I ONS !
3
HA P P Y NEW Y E AR !
4
PRE S EN T
5
GOOD MORN I NG
6
WEDD I NG
4 P R E S E N T
E R A S E O
O K
K ?
R E T U R N
[ ME NU ]  :  E ND
T I T L E E R A S E
R E TURN
T I T L E
Y
D
A
E
R
R E T U R N
Наложение титра
Стирание титра
(1) Установите переключатель POWER в
положение CAMERA или VCR, а затем
нажмите кнопку MENU для отображения
меню.
(2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта 
 в установках меню, а
затем нажмите диск.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки TITLEERASE , а затем
нажмите диск.
Появится экран стирания титра.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора титра, который Вы хотите стереть,
а затем нажмите диск.
Появится индикатор “ERASE OK?”
(5) Убедитесь, что титр является именно тем,
который Вы хотите стереть, затем
поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора команды OK, а затем нажмите
диск. Команда OK изменится на команду
EXECUTE.
(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора конманды EXECUTE, а затем
нажмите диск. Начнет мигать индикатор
ERASING, а затем появится индикатор
COMPLETE.
Для отмены стирания титра
Выберите пункт RETURN при выполнении
действий пункта 6.
125
Editing
Монтаж
You can make up to 2 titles and store
them in cassette memory. Each title can
have up to 20 characters.
(1) Press MENU to display the menu in the
standby or VCR mode.
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
 , then press the dial.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
TITLE, then press the dial.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
 , then press the dial.
(5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
first line (CUSTOM1 SET) or second line
(CUSTOM2 SET), then press the dial.
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
column of the desired character, then press
the dial.
(7) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired character, then press the dial.
(8) Repeat steps 6 and 7 until you have selected
all characters and completed the title.
(9) To finish making your own titles, turn the
SEL/PUSH EXEC dial to select [SET], then
press the dial.
(10) Press MENU to make the title menu
disappear.
Making your own
titles
4
5
6
8
1
2
3
4
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T I T L E S E T
A B C D E
F GH I J
K L MNO
P QR S T
U VWX Y
Z & ? !
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
’ . , / –
[
C
]
[ S E T ]
[ ME NU ] : E ND
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T I T L E S E T
A B C D E
F GH I J
K L MNO
P QR S T
U VWX Y
Z & ? !
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
’ . , / –
[
C
]
[ S E T ]
[ ME NU ] : E ND
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T I T L E S E T
A B C D E
F GH I J
K L MNO
P QR S T
U VWX Y
Z & ? !
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
’ . , / –
[
C
]
[ S E T ]
[ ME NU ] : E ND
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T I T L E S E T
A B C D E
F GH I J
K L MNO
P QR S T
U VWX Y
Z & ? !
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
’ . , / –
[
C
]
[ S E T ]
[ ME NU ] : E ND
S _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T I T L E S E T
A B C D E
F GH I J
K L MNO
P QR S T
U VWX Y
Z & ? !
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
’ . , / –
[
C
]
[ S E T ]
[ ME NU ] : E ND
C U S T OM1
T I T L E S E T
C U S T OM2
[ ME NU ] : E ND
R E T U R N
T
E
S
T
E
S
T I T L E S E T
C U S T OM1
C U S T OM2
[ ME NU ] : E ND
T
E
S
T
E
S
C U S T OM1
T I T L E S E T
C U S T OM2
[ ME NU ] : E ND
R E T U R N
T
E
S
T
E
S
Вы можете составить до двух титров и
сохранить их в кассетной памяти.
Каждый титр может содержать до 20
символов.
(1) Нажмите кнопку MENU для отображения
меню в режиме ожидания или VCR.
(2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта 
, а затем нажмите диск.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта TITLE, а затем нажмите
диск.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта 
, а затем нажмите
диск.
(5) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора первой строки (CUSTOM1 SET)
или второй строки (CUSTOM2 SET), а
затем нажмите диск.
(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора колонки с нужным символом, а
затем нажмите диск.
(7) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного символа, а затем
нажмите диск.
(8) Повторяйте пункты 6 и 7 до тех пор, пока
Вы не выберете все символы и
полностью не составите титр.
(9) Для завершения составления своих
собственных титров поверните диск SEL/
PUSH EXEC для выбора команды [SET],
а затем нажмите диск.
(10) Нажмите кнопку MENU, чтобы меню
титров исчезло.
Создание Ваших
собственных титров
1-30
126
Making your own titles
To change a title you have stored
In step 3, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2
SET, depending on which title you want to
change, then press the SEL/PUSH EXEC dial.
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [
C], then
press the dial to delete the title. The last character
is erased. Enter the new title as desired.
If you take 5 minutes or longer to enter
characters in the standby mode while a
cassette is in your camcorder
The power automatically goes off. The characters
you have entered remain stored in memory. Set
the POWER switch to OFF (CHG) once and then
to CAMERA again, then proceed from step 1.
We recommend setting the POWER switch to
VCR or removing the cassette so that your
camcorder does not automatically turn off while
you are entering title characters.
To delete the title
Select [
C]. The last character is erased.
To enter a space
Select [ Z&   ? ! ], then select the blank part.
Создание Ваших собственных
титров
Для изменения сохраненного Вами
титра
При выполнении инструкций пункта 3
выберите установку CUSTOM1 SET или
CUSTOM2 SET, в зависимости от титра,
который Вы хотите изменить, а затем
нажмите диск SEL/PUSH EXEC. Поверните
диск SEL/PUSH EXEC для выбора установки
[
C], а затем нажмите диск для удаления
титра. Последний символ будет стерт.
Введите новый нужный титр.
Если Вы вводите символы 5 минут или
более в режиме ожидания в то время,
когда кассета находится в Вашей
видеокамере
Питание выключится автоматически.
Символы, которые Вы ввели, сохранятся в
памяти видеокамеры. Установите сначала
переключатель POWER в положение OFF
(CHG), а затем снова в положение CAMERA,
а затем начните с пункта 1. Рекомендуется
установить переключатель POWER в
положение VCR или вынуть кассету, чтобы
Ваша видеокамера автоматически не
выключалась во время ввода символов
титра.
Для удаления титра
Выберите установку [
C]. Последний символ
будет стерт.
Для ввода пробела
Выберите установку [ Z&   ? ! ],  а затем
выберите пустую часть.
127
Editing
Монтаж
If you use a tape with cassette memory,
you can label a cassette. The label can
consist of up to 10 characters and is stored
in cassette memory. When you insert the
labelled cassette and turn the power on,
the label is displayed for about
5 seconds.
(1) Insert the cassette you want to label.
(2) Set the POWER switch to VCR.
(3) Press MENU to display the menu.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select 
,
then press the dial.
(5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
TAPE TITLE, then press the dial. Tape title
display appears.
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
column of the desired character, then press
the dial.
(7) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired character, then press the dial.
(8) Repeat steps 6 and 7 until you finish the label.
(9) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
[SET], then press the dial.
The label is stored in memory.
Labelling a cassette
4,5
6~8
2
VCR
CAMERA
MEMORY
OFF(CHG)
POWE
R
CM S E T
CM S E A R C H
T I T L E E R A S E
T I T L E D S P L
T A P E T I T L E
E R A S E A L L
[ ME NU ]  :  E ND
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T A P E T I T L E
A B C D E
F GH I J
K L MNO
P QR S T
U VWX Y
Z & ? !
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
’ . , / –
[
C
]
[ S E T ]
[ ME NU ]  :  E ND
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T A P E T I T L E
A B C D E
F GH I J
K L MNO
P QR S T
U VWX Y
Z & ? !
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
’ . , / –
[
C
]
[ S E T ]
[ ME NU ]  :  E ND
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T A P E T I T L E
A B C D E
F GH I J
K L MNO
P QR S T
U VWX Y
Z & ? !
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
’ . , / –
[
C
]
[ S E T ]
[ ME NU ]  :  E ND
M _ _ _ _ _ _ _ _ _
T A P E T I T L E
A B C D E
F GH I J
K L MNO
P QR S T
U VWX Y
Z & ? !
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
’ . , / –
[
C
]
[ S E T ]
[ ME NU ]  :  E ND
T I T L E
Y
D
A
E
R
CM S E T
CM S E A R C H
T I T L E E R A S E
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T I T L E D S P L
T A P E T I T L E
E R A S E A L L
[ ME NU ]  :  E ND
T I T L E
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T A P E T I T L E
A B C D E
F GH I J
K L MNO
P QR S T
U VWX Y
Z & ? !
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
’ . , / –
[
C
]
[ S E T ]
[ ME NU ]  :  E ND
Если Вы используете кассету с
кассетной памятью, Вы можете
присвоить кассете метку. Метка может
состоять не более чем из 10 символов
и сохраняется в кассетной памяти.
Когда Вы устанавливаете кассету с
меткой и включаете питание, метка
отображается в течение около 5
секунд.
(1) Установите кассету, которой Вы хотите
присвоить метку.
(2) Установите переключатель POWER в
положение VCR.
(3) Нажмите кнопку MENU для отображения
меню.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта 
, а затем нажмите диск.
(5) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта TAPE TITLE, а затем
нажмите диск. Появится экран титра ленты.
(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора колонки с нужным символом, а
затем нажмите диск.
(7) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного символа, а затем нажмите
диск.
(8) Повторяйте пункты 6 и 7 до тех пор, пока
Вы не завершите составление метки.
(9) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора команды [SET], а затем нажмите
диск.
Метка будет сохранена в памяти.
Присвоение кассете
метки
128
Labelling a cassette
To erase the label you have made
In step 6 turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
[
C], then press the dial. The last character is
erased.
To change the label you have made
Insert the cassette to change the label, and
operate in the same way to make a new label.
If you set the write-protect tab of the tape to
lock
You cannot label the tape. Slide the write-protect
tab to release the write protection.
If the 
 mark appears in step 5
The cassette memory is full. If you erase the title
in the cassette, you can label it.
If you have superimposed titles in the cassette
When the label is displayed, up to 4 titles also
appear.
When the “-----” indicator has fewer than 10
spaces
The cassette memory is full.
The “-----” indicates the number of characters
you can select for the label.
To enter a space
Select [ Z&   ? ! ], then select the blank part.
Присвоение кассете метки
Для стирания созданной Вами метки
При выполнении инструкций пункта 6
поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора
установки [
C], а затем нажмите диск.
Последний символ сотрется.
Для изменения созданной Вами метки
Установите кассету, метку которой нужно
изменить, и выполните те же операции, что и
для создания новой метки.
Если Вы установите защитный лепесток
на ленте в положение блокировки
Вы не можете присвоить ленте метку.
Передвиньте защитный лепесток, чтобы
убрать защиту от записи.
Если при выполнении инструкций пункта 5
появляется метка 
Кассетная память заполнена. Если Вы
сотрете титр в кассете, Вы сможете
присвоить ей метку.
Если Вы наложили титры на кассете
Когда отображается метка, могут также
появиться до 4 титров.
Если индикатор “-----” содержит более 10
пробелов
Кассетная память заполнена.
Индикатор “-----” показывает число символов,
которое Вы можете выбрать для метки.
Для ввода пробела
Выберите установку [ Z&   ? ! ], затем
выберите пустую часть.
129
Customising Your Camcorder
Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере
— Customising Your Camcorder —
Changing the menu
settings
To change the mode settings in the menu
settings, select the menu items with the SEL/
PUSH EXEC dial. The default settings can be
partially changed. First, select the icon, then the
menu item and then the mode.
(1) In CAMERA, MEMORY or VCR mode, press
MENU.
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired icon, then press the dial to set.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired item, then press the dial to set.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired mode, then press the dial to set.
(5) If you want to change other items, select
 RETURN and press the dial, then repeat
steps 2 to 4.
For details, see “Selecting the mode setting of
each item” (p. 130).
1
CAMERA
2
3
4
VCR
MEMORY
MENU
MA N U A L S E T
P E F F E C T
WH T B A L
A U T O S H T R
[ ME NU ]  :  E ND
MA N U A L S E T
P E F F E C T
[ ME NU ]  :  E ND
MA N U A L S E T
WH T B A L
[ ME NU ]  :  E ND
MA NU A L S E T
O T H E R S
WOR L D T I ME
B E E P
0 HR
O T H E R S
WOR L D T I ME
B E E P
COMMA ND E R
D I S P L A Y
R E C L AMP
R E T URN
ON
O F F
[ ME NU ]  :  E ND
C
E
T
F
E
P
F
WH T U
U B A L S
S E T
A U T O
/
  S H T R T
T
O T H E R S
WOR L D T I ME
B E E P
COMMA ND E R
D I S P L A Y
R E C L AMP
O T H E R S
WOR L D T I ME
B E E P
COMMA ND E R
D I S P L A Y
R E C L AMP
R E T URN
O F F
[ ME NU ] : E ND
O T H E R S
WOR L D T I ME
B E E P
COMMA ND E R
D I S P L A Y
R E C L AMP
R E T URN
ON
[
]
O T H E R S
WOR L D T I ME
B E E P
COMMA ND E R
D I S P L A Y
R E C L AMP
R E T URN
0 HR
O T H E R S
WOR L D T I ME
B E E P
COMMA ND E R
D I S P L A Y
R E C L AMP
R E T URN
ON
O F F
— Выполнение индивидуальных
установок на Вашей видеокамере —
Изменение установок меню
Для изменения установок режима в установках
меню выберите пункты меню с помощью диска
SEL/PUSH EXEC. Установки по умолчанию
можно частично изменить. Сначала выберите
пиктограмму, затем пункт меню, а затем режим.
(1) В режиме CAMERA, MEMORY или VCR
нажмите кнопку MENU.
(2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужной пиктограммы, а затем
нажмите диск для выполнения установки.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного пункта, а затем нажмите
диск для выполнения установки.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного режима, а затем нажмите
диск для выполнения установки.
(5) Если Вы хотите изменить другие пункты,
выберите команду 
 RETURN, а затем
нажмите диск, после чего повторите
действия пунктов 2-4.
Подробные сведения приведены в разделе
“Выбор установки режима по каждому
пункту” (стр. 137).
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other DCR-TRV30 / DCR-TRV30E (serv.man2) service manuals if exist.