Sony DCR-PC8E (serv.man3) Service Manual ▷ View online
114
Recording video or TV
programmes
programmes
When you have finished dubbing a
tape
tape
Press x on both your camcorder and the VCR.
If your VCR is a monaural type
Connect the yellow plug of the A/V connecting
cable to the video output jack and the white or
the red plug to the audio output jack on the VCR
or the TV. When the white plug is connected, the
left channel audio is output, and when the red
plug is connected, the right channel audio is
output.
Connect the yellow plug of the A/V connecting
cable to the video output jack and the white or
the red plug to the audio output jack on the VCR
or the TV. When the white plug is connected, the
left channel audio is output, and when the red
plug is connected, the right channel audio is
output.
If your TV or VCR has an S video jack
Pictures can be reproduced more faithfully by
using an S video cable (optional).
With this connection, you do not need to connect
the yellow (video) plug of the A/V connecting
cable.
Connect an S video cable (optional) to the S video
jacks of both your camcorder and the TV or VCR.
This connection produces higher quality DV
format pictures.
Pictures can be reproduced more faithfully by
using an S video cable (optional).
With this connection, you do not need to connect
the yellow (video) plug of the A/V connecting
cable.
Connect an S video cable (optional) to the S video
jacks of both your camcorder and the TV or VCR.
This connection produces higher quality DV
format pictures.
Запись видео или телевизионных
программ
программ
Если Вы закончили перезапись ленты
Нажмите кнопку x на Вашей видеокамере и
на КВМ.
на КВМ.
Если Ваш КВМ монофонического типа
Подсоедините желтый штекер
соединительного кабеля аудио/видео к
входному видеогнезду, а белый или красный
штекер к входному аудиогнезду на КВМ или
телевизоре. Если подсоединен белый
штекер, то выходным сигналом будет звук
левого канала, а если подсоединен красный
штекер, то выходным сигналом будет звук
правого канала.
Подсоедините желтый штекер
соединительного кабеля аудио/видео к
входному видеогнезду, а белый или красный
штекер к входному аудиогнезду на КВМ или
телевизоре. Если подсоединен белый
штекер, то выходным сигналом будет звук
левого канала, а если подсоединен красный
штекер, то выходным сигналом будет звук
правого канала.
Если Ваш телевизор или КВМ оснащен
гнездом S видео
Выполните соединение с использованием
кабеля S видео (приобретается отдельно)
для получения более высококачественного
изображения.
При таком подсоединении Вам не нужно
подсоединять желтый (видео) штекер
соединительного кабеля аудио/видео.
Подсоедините кабель S видео
(приобретается отдельно) к гнездам S видео
на Вашей видеокамере и телевизоре или
КВМ.
Это соединение обеспечивает изображение
более высокого качества формата DV.
гнездом S видео
Выполните соединение с использованием
кабеля S видео (приобретается отдельно)
для получения более высококачественного
изображения.
При таком подсоединении Вам не нужно
подсоединять желтый (видео) штекер
соединительного кабеля аудио/видео.
Подсоедините кабель S видео
(приобретается отдельно) к гнездам S видео
на Вашей видеокамере и телевизоре или
КВМ.
Это соединение обеспечивает изображение
более высокого качества формата DV.
Editing
Монтаж
115
Recording video or TV
programmes
programmes
Using the i.LINK cable (DV connecting
cable)
cable)
Simply connect the i.LINK cable (DV connecting
cable) (optional) to DV jack of your camcorder
and to DV jack of the DV products. With digital-
to-digital connection, video and audio signals are
transmitted in digital form for high-quality
editing.
cable) (optional) to DV jack of your camcorder
and to DV jack of the DV products. With digital-
to-digital connection, video and audio signals are
transmitted in digital form for high-quality
editing.
(1) Insert a blank tape (or a tape you want to
record over) into your camcorder, and insert
the recorded tape into VCR.
the recorded tape into VCR.
(2) Set the POWER switch to VCR.
(3) Press FN and select PAGE3.
(4) Press REC CTRL.
(5) Press REC PAUSE.
(6) Press N on the VCR to start playback. The
(3) Press FN and select PAGE3.
(4) Press REC CTRL.
(5) Press REC PAUSE.
(6) Press N on the VCR to start playback. The
picture from the DV products appears on the
screen of your camcoder.
screen of your camcoder.
(7)Press REC START at the scene where you
want to start recording.
DV
3
FN
4
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
DATA
CODE
XXXX
XXXX
XXXX
AUDIO
DUB
REC
CTRL
CTRL
REC
PAUSE
REC CTRL
RET.
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
DATA
CODE
XXXX
XXXX
XXXX
AUDIO
DUB
REC
CTRL
CTRL
REC
PAUSE
REC CTRL
RET.
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
DATA
CODE
XXXX
XXXX
XXXX
AUDIO
DUB
REC
CTRL
CTRL
REC
PAUSE
REC CTRL
RET.
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
DATA
CODE
XXXX
XXXX
XXXX
AUDIO
DUB
REC
CTRL
CTRL
REC
PAUSE
REC CTRL
RET.
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
DATA
CODE
XXXX
XXXX
XXXX
AUDIO
DUB
REC
CTRL
CTRL
REC
PAUSE
REC CTRL
RET.
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
DATA
CODE
XXXX
XXXX
XXXX
AUDIO
DUB
REC
CTRL
CTRL
REC
PAUSE
REC CTRL
RET.
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
DATA
CODE
XXXX
XXXX
XXXX
AUDIO
DUB
REC
CTRL
CTRL
REC
PAUSE
REC CTRL
RET.
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
DATA
CODE
V SPD
PLAY
A DUB
CTRL
REC
CTRL
CTRL
REC
PAUSE
REC CTRL
RET.
REC
START
REC
START
REC
START
REC
START
REC
START
REC
START
REC
START
DV
REC
START
: Signal flow/Передача сигнала
(optional)/
(приобретается отдельно)
Запись видео или телевизионных
программ
программ
Использование кабеля i.LINK
(соединительного кабеля цифрового
видеосигнала)
(соединительного кабеля цифрового
видеосигнала)
Просто подсоедините кабель i.LINK
(соединительный кабель цифрового
видеосигнала) (приобретается отдельно) к
гнездам DV и DV цифровых видеоизделий.
При цифро-цифровом соединении видео- и
аудиосигналы передаются в цифровой форме
для высококачественного монтажа.
(соединительный кабель цифрового
видеосигнала) (приобретается отдельно) к
гнездам DV и DV цифровых видеоизделий.
При цифро-цифровом соединении видео- и
аудиосигналы передаются в цифровой форме
для высококачественного монтажа.
(1) Установите чистую ленту (или ленту, которую
Вы хотите перезаписать) в Вашу видеокамеру
и установите записанную ленту в КВМ.
и установите записанную ленту в КВМ.
(2) Установите переключатель POWER на
Вашей видеокамере в положение VCR.
(3) Нажмите кнопку FN и выберите опцию
PAGE3.
(4) Нажмите кнопку REC CTRL.
(5) Нажмите кнопку REC PAUSE.
(6) Нажмите кнопку N на КВМ для начала
(5) Нажмите кнопку REC PAUSE.
(6) Нажмите кнопку N на КВМ для начала
воспроизведения. Изображение с DV
цифровых видеоизделий появится на
экране Вашей видеокамеры.
цифровых видеоизделий появится на
экране Вашей видеокамеры.
(7)Нажмите кнопку REC START в том месте,
где Вы хотите начать запись.
116
When you have finished dubbing a
tape
tape
Press x on both your camcorder and the VCR.
You can connect one VCR only using the i.LINK
cable (DV connecting cable).
cable (DV connecting cable).
When you dub a picture in digital form
The colour of the display may be uneven.
However, this does not affect the dubbed picture.
The colour of the display may be uneven.
However, this does not affect the dubbed picture.
If you record playback pause picture with the
DV jack
The recorded picture becomes rough. And when
you play back the picture using your camcorder,
the picture may jitter.
you play back the picture using your camcorder,
the picture may jitter.
Before recording
Make sure if the DV IN indicator appears on the
screen. The DV IN indicator may appear on both
equipment.
Make sure if the DV IN indicator appears on the
screen. The DV IN indicator may appear on both
equipment.
Recording video or TV
programmes
programmes
Когда Вы закончили перезапись
ленты
ленты
Нажмите кнопку x и на Вашей видеокамере,
и на КВМ.
и на КВМ.
Вы можете присоединить только один
КВМ, используя кабель i.LINK
(соединительный кабель цифрового
видеосигнала DV)
КВМ, используя кабель i.LINK
(соединительный кабель цифрового
видеосигнала DV)
Во время цифрового монтажа
Цвета на экране могут быть размытыми.
Тем не менее, это не повлияет на
перезаписанное изображение.
Цвета на экране могут быть размытыми.
Тем не менее, это не повлияет на
перезаписанное изображение.
Если Вы запишете паузу воспроизведения
через гнездо DV
Записанное изображение станет грубым.
Когда Вы будете воспроизводить
изображение, используя Вашу видеокамеру,
изображение может подрагивать.
через гнездо DV
Записанное изображение станет грубым.
Когда Вы будете воспроизводить
изображение, используя Вашу видеокамеру,
изображение может подрагивать.
Перед началом записи
Убедитесь, что индикатор DV IN появился на
экране. Индикатор DV IN может появиться на
обоих устройствах.
Убедитесь, что индикатор DV IN появился на
экране. Индикатор DV IN может появиться на
обоих устройствах.
Запись видео или телевизионных
программ
программ
Editing
Монтаж
117
Вы можете вставить новый эпизод с КВМ на
Вашу первоначально записанную ленту,
указав начальную и конечную точки вставки.
Используйте пульт дистанционного
управления для этой операции.
Подсоединения выполняются так же, как и
на стр. 113 или 115.
Установите в КВМ кассету, содержащую
нужный для вставки эпизод.
Вашу первоначально записанную ленту,
указав начальную и конечную точки вставки.
Используйте пульт дистанционного
управления для этой операции.
Подсоединения выполняются так же, как и
на стр. 113 или 115.
Установите в КВМ кассету, содержащую
нужный для вставки эпизод.
[A]: Лента с эпизодом, который будет
накладываться
[B]: Лента до монтажа
[C]: Лента после монтажа
[C]: Лента после монтажа
(1) Установите переключатель POWER на
Вашей видеокамере в положение VCR.
(2) На присоединенном КВМ определите
местоположение как раз перед начальной
точкой вставки
точкой вставки
[a], затем нажмите кнопку
для установки КВМ в режим паузы
воспроизведения.
воспроизведения.
(3) На Вашей видеокамере определите
местоположение конечной точки вставки
[c], нажав кнопку m или M. Затем
нажмите кнопку для установки ее в режим
паузы воспроизведения.
[c], нажав кнопку m или M. Затем
нажмите кнопку для установки ее в режим
паузы воспроизведения.
(4) Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY на
пульте дистанционного управления.
Индикатор ZERO SET MEMORY мигает, и
конечная точка вставки сохранятся в
памяти.
Индикатор ZERO SET MEMORY мигает, и
конечная точка вставки сохранятся в
памяти.
(5) На Вашей видеокамере определите
местоположение начальной точки вставки
[b], нажав кнопку m. Нажмите кнопку FN
и выберите команду REC CTRL в опции
PAGE3.
[b], нажав кнопку m. Нажмите кнопку FN
и выберите команду REC CTRL в опции
PAGE3.
Нажмите кнопку REC PAUSE.
(6) Сначала нажмите кнопку X на КВМ, а
через несколько секунд нажмите кнопку
REC START на Вашей видеокамере для
начала вставки нового эпизода.
Вставка автоматически остановится возле
нулевой отметки на счетчике ленты. Ваша
видеокамера автоматически вернется в
режим остановки записи.
REC START на Вашей видеокамере для
начала вставки нового эпизода.
Вставка автоматически остановится возле
нулевой отметки на счетчике ленты. Ваша
видеокамера автоматически вернется в
режим остановки записи.
You can insert a new scene from a VCR onto
your originally recorded tape by specifying the
insert start and end points. Use the Remote
Commander for this operation. Connections are
the same as on page 113 or 115.
Insert a cassette containing the desired scene to
insert into the VCR.
your originally recorded tape by specifying the
insert start and end points. Use the Remote
Commander for this operation. Connections are
the same as on page 113 or 115.
Insert a cassette containing the desired scene to
insert into the VCR.
[A]: A tape that contains the scene to be
superimposed
[B]: A tape before editing
[C]: A tape after editing
[C]: A tape after editing
(1) Set the POWER switch to VCR.
(2) On the VCR, locate just before the insert start
(2) On the VCR, locate just before the insert start
point [a], then set the VCR to the playback
pause mode.
pause mode.
(3) On your camcorder, locate the insert end
point [c] by pressing m or M. Then set it
to the playback pause mode.
to the playback pause mode.
(4) Press ZERO SET MEMORY on the Remote
Commander. The ZERO SET MEMORY
indicator flashes and the end point of the
insert is stored in memory.
indicator flashes and the end point of the
insert is stored in memory.
(5) On your camcorder, locate the insert start
point [b] by pressing m. Press FN and select
REC CTRL in PAGE3. Press REC PAUSE.
REC CTRL in PAGE3. Press REC PAUSE.
(6) First press X on the VCR, and after a few
seconds press REC START on your camcorder
to start inserting the new scene.
Inserting automatically stops near the zero
point on the tape counter. Your camcorder
automatically returns to the recording stop
mode.
to start inserting the new scene.
Inserting automatically stops near the zero
point on the tape counter. Your camcorder
automatically returns to the recording stop
mode.
Inserting a scene from
a VCR – Insert Editing
a VCR – Insert Editing
[a]
[b]
[c]
[A]
[B]
[C]
Вставка эпизода с
КВМ – Монтаж вставки
КВМ – Монтаж вставки
Click on the first or last page to see other DCR-PC8E (serv.man3) service manuals if exist.