DOWNLOAD Sony DCR-TRV75 / DCR-TRV75E / DCR-TRV80 / DCR-TRV80E (serv.man3) Service Manual ↓ Size: 8.44 MB | Pages: 127 in PDF or view online for FREE

Model
DCR-TRV75 DCR-TRV75E DCR-TRV80 DCR-TRV80E (serv.man3)
Pages
127
Size
8.44 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Movie / LEVEL 1
File
dcr-trv75-dcr-trv75e-dcr-trv80-dcr-trv80e-sm3.pdf
Date

Sony DCR-TRV75 / DCR-TRV75E / DCR-TRV80 / DCR-TRV80E (serv.man3) Service Manual ▷ View online

45
Recording – Basics       Enregistrement – Opérations de base
Using the zoom feature
Move the power zoom lever a little for a slower
zoom. Move it further for a faster zoom.
Using the zoom sparingly results in better-
looking recordings.
W : Wide-angle (subject appears farther away)
T : Telephoto (subject appears closer)
To use zoom greater than 10
×
Zoom greater than 10
×
 is performed digitally.
Digital zoom can be set to 20
×
 or 120
×
.
To activate digital zoom, select the digital zoom
power in D ZOOM in 
 in the menu settings
(p. 226). The digital zoom is set to OFF as a
default setting.
Utilisation du zoom
Poussez légèrement le bouton de zoom pour un
zooming lent. Poussez-le plus fort pour un
zooming rapide.
Utilisez le zoom avec parcimonie pour obtenir
des films d’aspect professionnel.
W : Grand angle (le sujet s’éloigne)
T : Téléobjectif (le sujet se rapproche)
Zooming supérieur à 10
×
Un zooming supérieur à 10
×
 s’effectue
numériquement. Le zoom numérique peut être
réglé sur 20
×
 ou 120
×
.
Pour activer le zoom numérique, sélectionnez-le
dans D ZOOM dans 
 des paramètres du menu
(p. 236). Le zoom numérique a été réglé sur OFF
en usine.
T
W
T
W
W
T
The right side of the bar shows the digital zooming
zone.
The digital zooming zone appears when you select
the digital zoom power in the menu settings./
Le côté à la droite de la barre correspond à la zone de
zoom numérique.
La zone de zoom numérique apparaît lorsque vous
sélectionnez le zoom numérique dans les paramètres
du menu.
W
T
Recording a picture
Enregistrement d’une image
46
When you shoot close to a subject
If you cannot get a sharp focus, move the power
zoom lever to the “W” side until the focus is
sharp. You can shoot a subject that is at least
about 80 cm (about 2 5/8 feet) away from the
lens surface in the telephoto position, or about 1
cm (about 1/2 inch) away in the wide-angle
position.
Note on digital zoom
The picture quality deteriorates as you move the
power zoom lever towards the “T” side.
When the POWER switch is set to MEMORY
You cannot use the digital zoom.
Shooting backlit subjects
– Back light function
When you shoot a subject with the light source
behind the subject or a subject with a light
background, use the back light function.
(1) Set the POWER switch to CAMERA or
MEMORY.
(2) Press BACK LIGHT.
The . indicator appears on the screen.
To cancel the back light function
Press BACK LIGHT again.
When shooting backlit subjects
If you press MANUAL of EXPOSURE (p. 77) or
SPOT METER (p. 78), the back light function will
be cancelled.
Lorsque vous filmez un sujet rapproché
Si vous n’obtenez pas une image nette, poussez le
bouton de zoom vers « W » jusqu’à ce que
l’image soit nette. Vous pouvez filmer un sujet à
80 cm environ de la surface de l’objectif en
position téléobjectif ou à 1 cm environ en position
grand angle.
Remarque sur le zoom numérique
La qualité de l’image diminue lorsque vous
poussez le bouton de zoom vers le côté « T ».
Lorsque le commutateur POWER est en
position MEMORY
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé.
Prise de vues de sujets à contre-
jour
– Compensation de contre-jour
Utilisez la fonction de compensation de contre-
jour pour filmer un sujet se trouvant devant une
source de lumière ou un arrière-plan clair.
(1) Réglez le commutateur POWER sur
CAMERA ou MEMORY.
(2) Appuyez sur BACK LIGHT.
L’indicateur . apparaît à l’écran.
Pour annuler la compensation de
contre-jour
Appuyez de nouveau sur BACK LIGHT.
Pendant la prise de vues d’un sujet à contre-
jour
La fonction se désactive si vous appuyez sur
MANUAL dans EXPOSURE (p. 77) ou SPOT
METER (p. 78).
BACK LIGHT
Recording a picture
Enregistrement d’une image
47
Recording – Basics       Enregistrement – Opérations de base
Shooting in the dark
– NightShot/Super NightShot/
Colour Slow Shutter
Using NightShot
NightShot enables you to shoot a subject in the
night or in a dark place.
When recording with NightShot, the picture may
be recorded in incorrect or unnatural colours.
(1) Set the POWER switch to CAMERA or
MEMORY.
(2) Slide NIGHTSHOT to ON.
The 
 and ”NIGHTSHOT” indicators flash
on the screen.
To cancel NightShot
Slide NIGHTSHOT to OFF.
Using Super NightShot
Super NightShot makes subjects more than 16
times brighter than those recorded in NightShot.
(1) Set the POWER switch to CAMERA.
(2) Slide NIGHTSHOT to ON.
The 
 and ”NIGHTSHOT” indicators flash
on the screen.
(3) Press FN and select PAGE3.
(4) Press SUPER NS.
The 
 indicator lights up on the screen.
(5) Press EXIT to return to FN.
To cancel Super NightShot
Press SUPER NS again to return to NightShot.
Prise de vues dans l’obscurité
– NightShot/Super NightShot/
Colour Slow Shutter
Utilisation de NightShot
La fonction NightShot permet de filmer un sujet
la nuit ou dans un lieu sombre.
Lorsque vous filmez avec l’éclairage NightShot,
les couleurs de l’image peuvent être mauvaises
ou artificielles.
(1) Réglez le commutateur POWER sur
CAMERA ou MEMORY.
(2) Réglez NIGHTSHOT sur ON.
Les indicateurs 
 et ”NIGHTSHOT”
clignotent sur l’écran.
Pour désactiver la fonction NightShot
Réglez NIGHTSHOT sur OFF.
Utilisation de Super NightShot
La fonction Super NightShot rend les sujets
filmés dans l’obscurité 16 fois plus lumineux que
ceux filmés avec NightShot.
(1) Réglez le commutateur POWER sur
CAMERA.
(2) Réglez NIGHTSHOT sur ON.
Les indicateurs 
 et ”NIGHTSHOT”
clignotent sur l’écran.
(3) Appuyez sur FN et sélectionnez PAGE3.
(4) Appuyez sur SUPER NS.
L’indicateur 
 apparaît à l’écran.
(5) Appuyez sur EXIT pour revenir à FN.
Pour désactiver la fonction Super NightShot
Appuyez de nouveau sur SUPER NS pour
revenir à NightShot.
NIGHTSHOT
OFF
ON
NightShot Light emitter/
Emetteur NightShot
Recording a picture
Enregistrement d’une image
48
Using the NightShot Light
The picture will be clearer with the NightShot
Light on. To enable the NightShot Light, set N.S.
LIGHT in 
 to ON in the menu settings. (The
default setting is ON.)
Using Colour Slow Shutter
Colour Slow Shutter enables you to record colour
images in a dim place.
(1) Set the POWER switch to CAMERA.
(2) Slide NIGHTSHOT to OFF.
(3) Press FN and select PAGE3.
(4) Press COLR SLW S.
The 
 indicator lights up on the screen.
(5) Press EXIT to return to FN.
To cancel Colour Slow Shutter
Press COLR SLW S again to make the 
indicator disappear.
Notes
•Do not use NightShot in bright places (e.g. the
outdoors in the daytime). This may cause a
malfunction.
•If focusing is difficult during recording with
NightShot, focus manually.
While using NightShot, you cannot use the
following functions:
– White balance
– PROGRAM AE
– Manual exposure
– Flexible Spot Meter
– HOLOGRAM AF
While using Super NightShot or Colour Slow
Shutter
The shutter speed is automatically adjusted
depending on the brightness. At this time, the
motion of the picture may slow down.
Utilisation de l’éclairage NightShot
L’image sera plus claire si la fonction NightShot
est validée. Pour valider cette fonction, réglez
N.S. LIGHT sur ON dans 
 des paramètres du
menu. (Le réglage par défaut est ON.)
Utilisation de Colour Slow Shutter
La fonction Colour Slow Shutter permet
d’enregistrer des images couleur dans des lieux
sombres avec une obturation lente.
(1) Réglez le commutateur POWER sur
CAMERA.
(2) Réglez NIGHTSHOT sur OFF.
(3) Appuyez sur FN et sélectionnez la PAGE3.
(4) Appuyez sur COLR SLW S.
L’indicateur 
 apparaît à l’écran.
(5) Appuyez sur EXIT pour revenir à FN.
Pour annuler la fonction Colour Slow Shutter
Appuyez de nouveau sur COLR SLW S pour
éteindre l’indicateur 
.
Remarques
•N’utilisez pas la fonction NightShot dans des
lieux bien éclairés (par ex. à l’extérieur le jour).
Le caméscope fonctionnera mal.
•Si la mise au point est difficile pendant la prise
de vues avec NightShot, faites vous-même la
mise au point.
Lorsque vous utilisez la fonction NightShot,
les fonctions suivantes sont inopérantes :
– Balance des blancs
– PROGRAM AE
– Exposition manuelle
– Spotmètre flexible
– HOLOGRAM AF
Lorsque vous utilisez la fonction Super
NightShot ou Colour Slow Shutter
La vitesse d’obturation s’ajuste automatiquement
selon la luminosité. A ce moment, le mouvement
de l’image animée peut être plus lent.
NIGHTSHOT
OFF
ON
Recording a picture
Enregistrement d’une image
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other DCR-TRV75 / DCR-TRV75E / DCR-TRV80 / DCR-TRV80E (serv.man3) service manuals if exist.