Sony DCR-TRV24E / DCR-TRV25E / DCR-TRV27E (serv.man3) Service Manual ▷ View online
37
Recording
–
Basics
Запись – Основные положения
If you leave your camcorder in the standby
mode for five minutes while the cassette is
inserted
Your camcorder automatically turns off. This is
to save battery power and to prevent battery and
tape wear. To return to the standby mode, turn
the POWER switch OFF (CHG) and then back to
CAMERA. To start recording, press the START/
STOP button again without switching the
POWER switch. However, your camcorder does
not turn off automatically while the cassette is
not inserted.
mode for five minutes while the cassette is
inserted
Your camcorder automatically turns off. This is
to save battery power and to prevent battery and
tape wear. To return to the standby mode, turn
the POWER switch OFF (CHG) and then back to
CAMERA. To start recording, press the START/
STOP button again without switching the
POWER switch. However, your camcorder does
not turn off automatically while the cassette is
not inserted.
When you record in the SP and LP modes on
one tape or you record in the LP mode
•The transition between scenes may not be
one tape or you record in the LP mode
•The transition between scenes may not be
smooth.
•The playback picture may be distorted or the
time code may not be written properly between
scenes.
scenes.
The battery use time when you record using
the LCD screen
The battery time is slightly shorter than the
shooting time using the viewfinder.
the LCD screen
The battery time is slightly shorter than the
shooting time using the viewfinder.
After recording
(1) Set the POWER switch to OFF (CHG).
(2) Close the LCD panel.
(3) Eject the cassette.
(4) Remove the battery pack.
(2) Close the LCD panel.
(3) Eject the cassette.
(4) Remove the battery pack.
Adjusting the LCD screen
The LCD panel can be opened up to 90 degrees.
The LCD panel moves about 90 degrees to the
viewfinder side and about 180 degrees to the lens
side.
The LCD panel moves about 90 degrees to the
viewfinder side and about 180 degrees to the lens
side.
When closing the LCD panel, set it vertically
until it clicks, and swing it into the camcorder
body.
until it clicks, and swing it into the camcorder
body.
180
°
90
°
Recording a picture
Запись изображения
Если Вы оставите Вашу видеокамеру в
режиме ожидания на пять минут при
вставленной кассете
Ваша видеокамера выключится
автоматически. Это предотвращает расход
заряда батарейного блока и износ батареи и
ленты. Для возобновления режима ожидания
установите сначала переключатель POWER в
положение OFF (CHG), а затем снова верните
его в положение CAMERA. Для начала
записи, нажмите кнопку START/STOP еще
раз, не переключая переключатель POWER.
Однако, Ваша видеокамера не отключится
автоматически, если кассета не вставлена.
режиме ожидания на пять минут при
вставленной кассете
Ваша видеокамера выключится
автоматически. Это предотвращает расход
заряда батарейного блока и износ батареи и
ленты. Для возобновления режима ожидания
установите сначала переключатель POWER в
положение OFF (CHG), а затем снова верните
его в положение CAMERA. Для начала
записи, нажмите кнопку START/STOP еще
раз, не переключая переключатель POWER.
Однако, Ваша видеокамера не отключится
автоматически, если кассета не вставлена.
Если Вы записываете в режимах SP и LP
на одной и той же ленте, или Вы
записываете в режиме LP
• Переход между эпизодами может быть
на одной и той же ленте, или Вы
записываете в режиме LP
• Переход между эпизодами может быть
нечетким.
• При воспроизведении изображение может
быть искажено или код времени может не
записаться правильно между эпизодами.
записаться правильно между эпизодами.
Время эксплуатации батарейного блока
при записи с использованием экрана ЖКД
Срок службы батарейного блока становится
немного короче по сравнению со сроком
службы при выполнении записи с помощью
видоискателя.
при записи с использованием экрана ЖКД
Срок службы батарейного блока становится
немного короче по сравнению со сроком
службы при выполнении записи с помощью
видоискателя.
После записи
(1) Установите переключатель POWER в
положение OFF (CHG).
(2) Закройте панель ЖКД.
(3) Извлеките кассету.
(4) Удалите батарейный блок.
(3) Извлеките кассету.
(4) Удалите батарейный блок.
Регулировка экрана ЖКД
Панель ЖКД может быть открыта на угол до
90 градусов.
Панель ЖКД может передвигаться примерно
на 90 градусов в сторону видоискателя и
примерно на 180 градусов в сторону
объектива.
90 градусов.
Панель ЖКД может передвигаться примерно
на 90 градусов в сторону видоискателя и
примерно на 180 градусов в сторону
объектива.
При закрывании панели ЖКД устанавливайте
ее вертикально, пока она не защелкнется на
месте, а затем поверните ее к корпусу
видеокамеры.
ее вертикально, пока она не защелкнется на
месте, а затем поверните ее к корпусу
видеокамеры.
38
Note
The viewfinder automatically turns off when
using the LCD screen except in the mirror mode
(p. 41).
The viewfinder automatically turns off when
using the LCD screen except in the mirror mode
(p. 41).
When you use the LCD screen outdoors in
direct sunlight
The LCD screen may be difficult to see. If this
happens, we recommend that you use the
viewfinder.
direct sunlight
The LCD screen may be difficult to see. If this
happens, we recommend that you use the
viewfinder.
When you adjust the angle of the LCD panel
Make sure if the LCD panel is opened up to 90
degrees.
Make sure if the LCD panel is opened up to 90
degrees.
Adjusting the brightness of the
LCD screen
LCD screen
(1) Set the POWER switch to CAMERA,
PLAYER*
1)
/VCR*
2)
or MEMORY (except
DCR-TRV16E/TRV116E). Turn the SEL/
PUSH EXEC dial to select LCD BRIGHT in
in the menu settings (p. 236), then press the
dial.
PUSH EXEC dial to select LCD BRIGHT in
in the menu settings (p. 236), then press the
dial.
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the
brightness of the LCD screen with LCD
BRIGHT, then press the dial.
BRIGHT, then press the dial.
(3) Press MENU to make the menu settings
disappear.
*
1)
DCR-TRV16E/TRV18E/TRV24E only
*
2)
DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118E
only
only
LCD screen backlight
You can change the brightness of the backlight.
Select LCD B.L. in the menu settings when using
the battery pack (p. 236).
You can change the brightness of the backlight.
Select LCD B.L. in the menu settings when using
the battery pack (p. 236).
Recording a picture
Запись изображения
Примечание
При использовании экрана ЖКД
видоискатель автоматически выключается,
за исключением зеркального режима
(стр. 41).
При использовании экрана ЖКД
видоискатель автоматически выключается,
за исключением зеркального режима
(стр. 41).
Если Вы используете экран ЖКД вне
помещения под прямым солнечным
светом
Возможно, будет трудно разглядеть экран
ЖКД. В этом случае рекомендуется
использовать видоискатель.
помещения под прямым солнечным
светом
Возможно, будет трудно разглядеть экран
ЖКД. В этом случае рекомендуется
использовать видоискатель.
При регулировке угла панели ЖКД
Убедитесь, что панель ЖКД открыта до 90
градусов.
Убедитесь, что панель ЖКД открыта до 90
градусов.
Регулировка яркости экрана
ЖКД
ЖКД
(1) Установите переключатель POWER в
положение CAMERA, PLAYER*
1)
/VCR*
2)
или
MEMORY (кроме моделей DCR-TRV16E/
TRV116E). Поверните диск SEL/PUSH
EXEC и выберите опцию LCD BRIGHT в
пункте
TRV116E). Поверните диск SEL/PUSH
EXEC и выберите опцию LCD BRIGHT в
пункте
в установках меню (стр. 245), а
затем нажмите диск.
(2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
регулировки яркости экрана ЖКД с
помощью опции LCD BRIGHT, а затем
нажмите диск.
помощью опции LCD BRIGHT, а затем
нажмите диск.
(3) Нажмите кнопку MENU, чтобы меню
исчезло.
*
1)
Только модели DCR-TRV16E/TRV18E/
TRV24E
TRV24E
*
2)
Только модели DCR-TRV25E/TRV27E/
TRV116E/TRV118E
TRV116E/TRV118E
Задняя подсветка экрана ЖКД
Вы можете изменять яркость задней
подсветки. При использовании батарейного
блока выберите опцию LCD B.L. в установках
меню (стр. 245).
Вы можете изменять яркость задней
подсветки. При использовании батарейного
блока выберите опцию LCD B.L. в установках
меню (стр. 245).
2
LCD/VF SET
LCD BRIGHT
LCD BRIGHT
[MENU] : END
MENU
39
Recording
–
Basics
Запись – Основные положения
Adjusting the viewfinder
If you record pictures with the LCD panel closed,
check the picture with the viewfinder. Adjust the
viewfinder lens to your eyesight so that the
image in the viewfinder come into sharp focus.
check the picture with the viewfinder. Adjust the
viewfinder lens to your eyesight so that the
image in the viewfinder come into sharp focus.
Set the POWER switch to CAMERA, PLAYER*
1)
/
VCR*
2)
or MEMORY (except DCR-TRV16E/
TRV116E).
Lift up the viewfinder and move the viewfinder
lens adjustment lever.
Lift up the viewfinder and move the viewfinder
lens adjustment lever.
*
1)
DCR-TRV16E/TRV18E/TRV24E only
*
2)
DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118E
only
only
Viewfinder backlight
You can change the brightness of the backlight.
Select VF B.L. in the menu settings when using
the battery pack (p. 236).
You can change the brightness of the backlight.
Select VF B.L. in the menu settings when using
the battery pack (p. 236).
Recording a picture
Запись изображения
Регулировка видоискателя
Если Вы записываете изображение с
закрытой панелью ЖКД, проверьте
изображение с помощью видоискателя.
Отрегулируйте окуляр видоискателя в
соответствии с Вашим зрением так, чтобы
изображение в видоискателе были четко
сфокусированы.
закрытой панелью ЖКД, проверьте
изображение с помощью видоискателя.
Отрегулируйте окуляр видоискателя в
соответствии с Вашим зрением так, чтобы
изображение в видоискателе были четко
сфокусированы.
Установите переключатель POWER в
положение CAMERA, PLAYER*
положение CAMERA, PLAYER*
1)
/VCR*
2)
или
MEMORY (кроме моделей DCR-TRV16E/
TRV116E).
Поднимите видоискатель и передвиньте
рычаг регулировки объектива видоискателя.
TRV116E).
Поднимите видоискатель и передвиньте
рычаг регулировки объектива видоискателя.
*
1)
Только модели DCR-TRV16E/TRV18E/
TRV24E
TRV24E
*
2)
Только модели DCR-TRV25E/TRV27E/
TRV116E/TRV118E
TRV116E/TRV118E
Задняя подсветка видоискателя
Вы можете изменять яркость задней
подсветки. При использовании батарейного
блока выберите опцию VF B.L. в установках
меню (стр. 245).
Вы можете изменять яркость задней
подсветки. При использовании батарейного
блока выберите опцию VF B.L. в установках
меню (стр. 245).
The viewfinder lens adjustment lever/
Рычаг регулировки объектива
видоискателя
Рычаг регулировки объектива
видоискателя
40
Using the zoom feature
Move the power zoom lever a little for a slower
zoom. Move it further for a faster zoom.
Using the zoom function sparingly results in
better-looking recordings.
W : For wide-angle (subject appears farther
zoom. Move it further for a faster zoom.
Using the zoom function sparingly results in
better-looking recordings.
W : For wide-angle (subject appears farther
away)
T : For telephoto (subject appears closer)
To use zoom greater than 10
×
Zoom greater than 10
×
is performed digitally.
Digital zoom can be set to 20
×
or 120
×
. To
activate digital zoom, select the digital zoom
power in D ZOOM in the menu settings (p. 235).
The digital zoom function is set to OFF as a
default settings.
power in D ZOOM in the menu settings (p. 235).
The digital zoom function is set to OFF as a
default settings.
When you shoot close to a subject
If you cannot get a sharp focus, move the power
zoom lever to the “W” side until the focus is
sharp. You can shoot a subject that is at least
about 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away from
the lens surface in the telephoto position, or
about 1 cm (about 1/2 inch) away in the wide-
angle position.
If you cannot get a sharp focus, move the power
zoom lever to the “W” side until the focus is
sharp. You can shoot a subject that is at least
about 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away from
the lens surface in the telephoto position, or
about 1 cm (about 1/2 inch) away in the wide-
angle position.
Recording a picture
Запись изображения
Использование функции наезда
видеокамеры
видеокамеры
Слегка передвиньте рычаг приводного
вариообъектива для относительно
медленного наезда видеокамеры.
Передвиньте его дальше для ускоренного
наезда видеокамеры.
Нечастое использование функции наезда
видеокамеры обеспечивает наилучшие
результаты.
W : Для широкоугольного вида (объект
вариообъектива для относительно
медленного наезда видеокамеры.
Передвиньте его дальше для ускоренного
наезда видеокамеры.
Нечастое использование функции наезда
видеокамеры обеспечивает наилучшие
результаты.
W : Для широкоугольного вида (объект
удаляется)
Т : Для телефото (объект приближается)
Для использования наезда более 10
×
Наезд видеокамеры более 10
×
выполняется
цифровым методом. Цифровой
вариообъектив может быть установлен на
увеличение от 20
вариообъектив может быть установлен на
увеличение от 20
×
до 120
×
. Для активизации
цифрового наезда выберите степень
цифрового наезда в опции D ZOOM в
установках меню (стр. 244). Функция
цифрового наезда по умолчанию установлена
в положение OFF.
цифрового наезда в опции D ZOOM в
установках меню (стр. 244). Функция
цифрового наезда по умолчанию установлена
в положение OFF.
При съемке объекта с близкого положения
Если Вы не можете получить четкой
фокусировки, передвиньте рычаг приводного
вариообъектива в сторону “W” до получения
четкой фокусировки. Вы можете выполнять
съемку объекта в положении телефото,
который находится, по крайней мере, на
расстоянии 80 см от поверхности объектива
или же около 1 см в положении
широкоугольного вида.
Если Вы не можете получить четкой
фокусировки, передвиньте рычаг приводного
вариообъектива в сторону “W” до получения
четкой фокусировки. Вы можете выполнять
съемку объекта в положении телефото,
который находится, по крайней мере, на
расстоянии 80 см от поверхности объектива
или же около 1 см в положении
широкоугольного вида.
T
W
T
W
W
T
T
W
The right side of the bar shows the digital zooming
zone.
The digital zooming zone appears when you select
the digital zoom power in the menu settings./
Правая сторона полосы показывает зону
цифровой трансфокации.
Зона цифровой трансфокации появится, если
Вы выберете степень цифрового наезда в
установках меню.
zone.
The digital zooming zone appears when you select
the digital zoom power in the menu settings./
Правая сторона полосы показывает зону
цифровой трансфокации.
Зона цифровой трансфокации появится, если
Вы выберете степень цифрового наезда в
установках меню.
Click on the first or last page to see other DCR-TRV24E / DCR-TRV25E / DCR-TRV27E (serv.man3) service manuals if exist.