DOWNLOAD Sony DCR-TRV230E / DCR-TRV235E / DCR-TRV325E / DCR-TRV330E / DCR-TRV430E / DCR-TRV530E Service Manual ↓ Size: 26.62 MB | Pages: 127 in PDF or view online for FREE

Model
DCR-TRV230E DCR-TRV235E DCR-TRV325E DCR-TRV330E DCR-TRV430E DCR-TRV530E
Pages
127
Size
26.62 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Movie
File
dcr-trv230e-dcr-trv235e-dcr-trv325e-dcr-trv330e-dc.pdf
Date

Sony DCR-TRV230E / DCR-TRV235E / DCR-TRV325E / DCR-TRV330E / DCR-TRV430E / DCR-TRV530E Service Manual ▷ View online

1-30
132
Recording still images on
“Memory Stick”
– Memory Photo recording
Запиcь неподвижных изображений
на “Memory Stick” – Фотоcъемка с
сохранением в памяти
Установки непрерывной съемки
Установка
Значение (индикатор на
экране)
SINGLE
Ваша видеокамера снимает
одно изображение за раз
(без индикатора).
MULTI SCRN
Ваша видеокамера снимает
9 неподвижных
изображений примерно с
0,5-секундными
интервалами и отображает
изображения на одной
странице, разделенной на 9
прямоугольников. ( 
 )
При записи в многоэкранном режиме
Изображение автоматически записывается в
режиме FIELD, даже если Вы выбрали в
установках меню режим FRAME.
Continuous shooting settings
Setting
Meaning (indicator on the
screen)
SINGLE
Your camcorder shoots one
image at a time. (no indicator)
MULTI SCRN
Your camcorder shoots 9 still
images at about 0.5 sec
intervals and displays the
images on a single page
divided into 9 boxes. ( 
 )
When recording in the multi screen mode
The image is recorded in the FIELD mode
automatically even you select the FRAME mode
in the menu settings.
133
“Memory Stick” operations
Операции с “Memory Stick”
Recording still images on
“Memory Stick”
– Memory Photo recording
1
C
AM
ER
A
M
EM
ORY
PLA
YE
R
O
FF
(C
H
G
)
POWER
3-5
C AME R A S E T
R E T U R N
S E L F T I ME R
D Z OOM
O F F
ON
S T E A D Y S HO T
F L A S H MOD E
F L A S H L V L
[ ME NU ]  :  E ND
N S L I GH T
.
.
PHOTO
MENU
PHOTO
Запиcь неподвижных изображений
на “Memory Stick” – Фотоcъемка с
сохранением в памяти
Фотосъемка в память по
таймеру самозапуска
Вы можете записывать неподвижные
изображения на “Memory Stick” с помощью
таймера самозапуска. Для этой операции Вы
можете использовать пульт дистанционного
управления.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY. Убедитесь, что
переключатель LOCK установлен в левом
(незафиксированном) положении.
(2) Нажмите кнопку MENU для отображения
установок меню в режиме ожидания.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта 
, а затем нажмите диск.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта SELFTIMER, а затем
нажмите диск.
(5) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта ON, а затем нажмите диск.
(6) Нажмите кнопку MENU для исчезновения
установок меню.
(7) Сильнее нажмите кнопку PHOTO.
Таймер самозапуска начнет обратный
отсчет от 10 с зуммерным сигналом. В
последние две секунды обратного отсчета
зуммерный сигнал будет звучать чаще,
после автоматически начнется запись.
Self-timer memory photo
recording
You can record still images on “Memory Stick”s
with the self-timer. You can use the Remote
Commander for this operation.
(1) Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the LOCK is set to the left (unlock)
position.
(2) Press MENU to display the menu settings in
the standby mode.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select 
,
then press the dial.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
SELFTIMER, then press the dial.
(5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ON,
then press the dial.
(6) Press MENU to make the menu settings
disappear.
(7) Press PHOTO deeper.
Self-timer starts counting down from 10 with
a beep sound. In the last two seconds of the
countdown, the beep sound gets faster, then
recording starts automatically.
134
Recording still images on
“Memory Stick”
– Memory Photo recording
Для отмены записи по таймеру
самозапуска
Установите пункт SELFTIMER в установках
меню в положение OFF, когда Ваша
видеокамера находится в режиме ожидания.
Вы не можете отменить запись по таймеру
самозапуска с помощью пульта
дистанционного управления.
Примечание
Режим записи по таймеру самозапуска будет
автоматически отменен, если:
– Запись по таймеру самозапуска закончилась.
– Переключатель POWER установлен в
положение OFF (CHG), PLAYER или VCR
(только модели DCR-TRV330E).
Для проверки изображения, которое будет
записываться
Вы можете проверить изображение, нажав
слегка кнопку PHOTO, а затем нажав ее
сильнее для начала записи по таймеру
самозапуска.
Запиcь неподвижных изображений
на “Memory Stick” – Фотоcъемка с
сохранением в памяти
To cancel self-timer recording
Set SELFTIMER to OFF in the menu settings
while your camcorder is in the standby mode.
You cannot cancel self-timer recording with
Remote Commander.
Note
The self-timer recording mode is automatically
cancelled when:
– Self-timer recording is finished.
– The POWER switch is set to OFF (CHG),
PLAYER or VCR (DCR-TRV330E only).
To check the image to be recorded
You can check the image with pressing PHOTO
lightly, then press it deeper to start the self-timer
recording.
135
“Memory Stick” operations
Операции с “Memory Stick”
Superimposing a still image
in the “Memory Stick” on
an image – MEMORY MIX
Наложение неподвижного
изображения из “Memory
Stick” на подвижное
изображение – MEMORY MIX
– Только модели DCR-TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
Вы можете наложить неподвижное
изображение, записанное на “Memory Stick”,
на записываемое подвижное изображение.
Вы можете записать наложенные
изображения на ленту или на “Memory Stick”.
(Тем не менее, Вы можете записать на
“Memory Stick” только наложенные
неподвижные изображения.)
M. CHROM (кнопка цветности памяти)
Вы можете менять местами синюю часть
неподвижного изображения с подвижным
изображением.
M. LUMI (кнопка яркости памяти)
Вы можете менять местами более яркую
часть неподвижного изображения с
подвижным изображением. Запишите титр на
“Memory Stick” перед путешествием или
каким-либо событием для удобства.
C. CHROM (кнопка цветности видеокамеры)
Вы можете наложить движущееся
изображение поверх неподвижного
изображения, которое может служить фоном.
Например, Вы можете выполнить съемку
объекта на голубом фоне. Голубая часть
подвижного изображения поменяется
местами с неподвижным изображением.
M. OVERLAP* (перекрытие памяти)
Вы можете выполнить плавный ввод
движущегося изображения поверх
неподвижного изображения, записанного на
“Memory Stick” как функцию перекрытия.
– DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/
TRV530E only
You can superimpose a still image you have
recorded on the “Memory Stick” on top of the
moving image you are recording. You can record
the superimposed images on a tape or a
“Memory Stick”. (However, you can record only
superimposed still images on the “Memory
Stick”.)
M. CHROM (Memory chroma key)
You can swap a blue area of a still image such as
an illustration or a frame with a moving image.
M. LUMI (Memory luminance key)
You can swap a brighter area of a still image such
as a handwritten illustlation or title with a
moving image. Record a title on the “Memory
Stick” before a trip or event for convenience.
C. CHROM (Camera chroma key)
You can superimpose a moving image on top of a
still image such as an image can be used as
background. Shoot the subject against a blue
background. The blue area of the moving image
will be swapped with a still image.
M. OVERLAP* (Memory overlap)
You can make a moving image fade in on top of a
still image recorded on the “Memory Stick” as
the overlap function.
1-31
136
* Наложенное изображение с использованием
функции перекрытия может быть записано
только на лентах.
Запись наложенного
изображения на ленту
Перед началом работы
• Вставьте ленту Hi8 
/Digital8   для записи
в Вашу видеокамеру.
• Вставьте “Memory Stick” с записанными
изображениями в Вашу видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение CAMERA.
(2) Нажмите кнопку MEMORY MIX в режиме
ожидания.
Последнее записанное или скомпонованное
изображение появится в нижней части
экрана в виде крохотного изображения.
(3) Нажмите кнопку MEMORY+/– для выбора
неподвижного изображения, которое Вы
хотите наложить на подвижное.
Для просмотра предыдущего изображения
нажмите кнопку MEMORY –.
Для просмотра следующего изображения
нажмите кнопку MEMORY+.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного режима.
Режим будет изменяться следующим
образом:
M. CHROM 
y M. LUMI y C. CHROM y
M. OVERLAP
* The superimposed image using Memory
overlap function can be recorded on tapes only.
Recording superimposed
images on a tape
Before operation
•Insert a Hi8 
/Digital8   tape for recording
into your camcorder.
•Insert a “Memory Stick” is recorded still images
into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to CAMERA.
(2) Press MEMORY MIX in the standby mode.
The last recorded or last composed image
appears on the lower part of the screen as a
thumbnail image.
(3) Press MEMORY+/– to select the still image
you want to superimpose.
To see the previous image, press MEMORY –.
To see the next image, press MEMORY+.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired mode.
The mode changes as follows:
M. CHROM 
y M. LUMI y C. CHROM y
M. OVERLAP
Superimposing a still image in
the “Memory Stick” on an image
– MEMORY MIX
M. OVERLAP*
C. CHROM
Blue/Голубой
фон
M. LUMI
M. CHROM
Наложение неподвижного изображения
из “Memory Stick” на подвижное
изображение – MEMORY MIX
Blue/Голубой фон
Moving image/
Подвижное
изображение
Still image/
Неподвижное
изображение
Moving image/
Подвижное
изображение
Still image/
Неподвижное
изображение
Still image/
Неподвижное
изображение
Moving image/
Подвижное
изображение
Still image/
Неподвижное
изображение
Moving image/
Подвижное
изображение
137
“Memory Stick” operations
Операции с “Memory Stick”
(5) Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.
Неподвижное изображение будет
наложено на подвижное.
(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
регулировки эффекта.
M. CHROM – Цветовая гамма (голубая)
участка в неподвижном
изображении, который
будет заменен на
подвижное изображение
M. LUMI
– Цветовая гамма (яркая)
участка в неподвижном
изображении, который
будет заменен на
подвижное изображение
C. CHROM
– Цветовая гамма (голубая)
участка в неподвижном
изображении, который
будет заменен на
подвижное изображение
M. OVERLAP– Не требуется никаких
регулировок
Чем меньше полос на экране, тем сильнее
эффект.
(7) Нажмите кнопку START/STOP для начала
записи.
(5) Press the SEL/PUSH EXEC dial.
The still image is superimposed on the
moving image.
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the
effect.
M. CHROM
– The colour (blue) scheme of
the area in the still image
which is to be swapped with
a moving image
M. LUMI
– The colour (bright) scheme
of the area in the still image
which is to be swapped with
a moving image
C. CHROM
– The colour (blue) scheme of
the area in the moving
image which is to be
swapped with a still image
M. OVERLAP – No adjustment necessary
The fewer bars there are on the screen, the
stronger the effect.
(7) Press START/STOP to start recording.
Superimposing a still image in
the “Memory Stick” on an image
– MEMORY MIX
1
2
4
5
6
M. CHROM
M. LUMI
M. LUMI
M. LUMI
I I I • • • •
I • • • • • •
100–0021
100–0021
3
100–0021
100–0021
C
AM
ER
A
M
EM
ORY
PLA
YE
R
O
FF
(C
H
G
)
POWER
MEMORY MIX
Still image/
Неподвижное
изображение
Наложение неподвижного изображения
из “Memory Stick” на подвижное
изображение – MEMORY MIX
138
Superimposing a still image in
the “Memory Stick” on an image
– MEMORY MIX
Наложение неподвижного изображения
из “Memory Stick” на подвижное
изображение – MEMORY MIX
Для изменения неподвижного
изображения для наложения
Выполните следующее:
– Нажмите кнопку MEMORY+/– перед
пунктом 7.
– Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед
пунктом 7 и повторите процедуру, начиная
с пункта 4.
Для изменения установки режима
Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед
пунктом 7 и повторите процедуру с пункта 4.
Для отмены установки MEMORY MIX
Нажмите кнопку MEMORY MIX.
“Memory Stick”, прилагаемая к Вашей
видеокамере, вмещает 20 изображений
– Для M. CHROM: 18 изображений
(например, кадр) 100-0001~100-0018
– Для C. CHROM: два изображения
(например, фон) 100-0019~100-0020
Образцы изображений
Образцы изображений на “Memory Stick”,
прилагаемой к Вашей видеокамере,
защищены от стирания (стр. 161).
Если Вы выберите M. OVERLAP
Вы не можете изменять неподвижное
изображение или установку режима.
Во время записи
Вы не можете изменить установку режима.
Для записи наложенного изображения как
неподвижного изображения
Нажмите кнопку PHOTO в пункте 7.
Запись наложенных
изображений на “Memory Stick”
как неподвижного изображения
Перед эксплуатацией
Вставьте “Memory Stick” с записанными
изображениями в Вашу видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY. Убедитесь, что
ручка LOCK установлена в левое
положение.
(2) Нажмите кнопку MEMORY MIX в режиме
ожидания. Изображение, записанное или
составленное последним, появится в
нижней части экрана в виде крохотного
изображения.
(3) Нажмите кнопку MEMORY+/– для выбора
неподвижного изображения, которое Вы
хотите наложить.
Чтобы увидеть предыдущее изображение,
нажмите кнопку MEMORY–.
Чтобы увидеть следующее изображение,
нажмите кнопку MEMORY+.
To change the still image to
superimpose
Do either of the following:
– Press MEMORY+/– before step 7.
– Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,
and repeat the procedure from step 4.
To change the mode setting
Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,
and repeat the procedure from step 4.
To cancel MEMORY MIX
Press MEMORY MIX.
The “Memory Stick” supplied with your
camcorder stores 20 images
– For M. CHROM: 18 images (such as a frame)
100-0001~100-0018
– For C. CHROM: 2 images (such as a
background) 100-0019~100-0020
Sample images
Sample images stored in the “Memory Stick”
supplied with your camcorder are protected (p.
161).
When you select M. OVERLAP
You cannot change the still image or the mode
setting.
During recording
You cannot change the mode setting.
To record the superimposed image as a still
image
Press PHOTO in step 7.
Recording superimposed
images on a “Memory Stick” as
a still image
Before operation
Insert a “Memory Stick” is recorded still images
into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the LOCK is set to the left position.
(2) Press MEMORY MIX in the standby mode.
The last recorded or last composed image
appears on the lower part of the screen as a
thumbnail image.
(3) Press MEMORY+/– to select the still image
you want to superimpose.
To see the previous image, press MEMORY –.
To see the next image, press MEMORY+.
139
“Memory Stick” operations
Операции с “Memory Stick”
Superimposing a still image in
the “Memory Stick” on an image
– MEMORY MIX
2
4
5
6
M. CHROM
M. LUMI
M. LUMI
M. LUMI
I I I • • • •
I • • • • • •
100–0021
100–0021
3
100–0021
100–0021
MEMORY MIX
1
C
AM
ER
A
M
EM
ORY
PLA
YE
R
O
FF
(C
H
G
)
POWER
Still image/
Неподвижное
изображение
Наложение неподвижного изображения
из “Memory Stick” на подвижное
изображение – MEMORY MIX
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного режима.
Режим будет изменяться следующим
образом:
M. CHROM 
y M. LUMI y C. CHROM
(5) Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.
Неподвижное изображение будет
наложено на подвижное.
(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
регулировки эффекта.
M. CHROM – Цветовая гамма (голубая)
участка в неподвижном
изображении, который будет
заменен на движущееся
изображение
M. LUMI
– Цветовая гамма (яркая)
участка в неподвижном
изображении, который будет
заменен на движущееся
изображение
C. CHROM – Цветовая гамма (голубая)
участка в движущемся
изображении, который будет
заменен на неподвижное
изображение
Чем меньше полос на экране, тем сильнее
эффект.
(7) Твердо нажмите кнопку PHOTO для
начала записи.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired mode.
The mode changes as follows:
M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM
(5) Press the SEL/PUSH EXEC dial.
The still image is superimposed on the
moving image.
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the
effect.
M. CHROM – The colour (blue) scheme of
the area in the still image
which is to be swapped with a
moving image
M. LUMI
– The colour (bright) scheme of
the area in the still image
which is to be swapped with a
moving image
C. CHROM – The colour (blue) scheme of
the area in the moving image
which is to be swapped with a
still image
The fewer bars there are on the screen, the
stronger the effect.
(7) Press PHOTO deeper to start recording.
1-32
140
Superimposing a still image in
the “Memory Stick” on an image
– MEMORY MIX
Наложение неподвижного изображения
из “Memory Stick” на подвижное
изображение – MEMORY MIX
Для изменения неподвижного
изображения для наложения
Выполните любое из следующих действий:
– Нажмите кнопку MEMORY+/– перед
пунктом 7.
– Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед
пунктом 7 и повторите процедуру, начиная
с пункта 4.
Для изменения установки режима
Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед
пунктом 7 и повторите процедуру, начиная с
пункта 4.
Для отмены установки MEMORY MIX
Нажмите кнопку MEMORY MIX.
Во время записи
Вы не можете изменять установку режима.
“Memory Stick”, прилагаемая к Вашей
видеокамере, вмещает 20 изображений
– Для M. CHROM: 18 изображений
(например, кадр) 100-0001~100-0018
– Для C. CHROM: 2 изображения (например,
фон) 100-0019~100-0020
Образцы изображений
Образцы изображений на “Memory Stick”,
прилагаемой к Вашей видеокамере,
защищены от стирания (стр. 161).
To change the still image to
superimpose
Do either of the following:
– Press MEMORY+/– before step 7.
– Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,
and repeat the procedure from step 4.
To change the mode setting
Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,
and repeat the procedure from step 4.
To cancel MEMORY MIX
Press MEMORY MIX.
During recording
You cannot change the mode setting.
The “Memory Stick” supplied with your
camcorder stores 20 images
– For M. CHROM: 18 images (such as a frame)
100-0001~100-0018
– For C. CHROM: 2 images (such as a
background) 100-0019~100-0020
Sample images
Sample images stored in the “Memory Stick”
supplied with your camcorder are protected
(p. 161).
141
“Memory Stick” operations
Операции с “Memory Stick”
Recording an image
from a tape as a still
image
1
2
3
4
CAPTURE
REW
PLAY
FF
C
AM
ER
A
M
EM
ORY
PLA
YE
R
O
FF
(C
H
G
)
POWE
R
PHOTO
PHOTO
Запись изображения с
ленты как неподвижного
изображения
– Только модели DCR-TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
Ваша видеокамера может считывать данные
подвижного изображения, записанные на
ленте в цифровой системе Digital8  , и
записывать его как неподвижное
изображение на “Memory Stick”. Ваше
видеокамера также позволяет вводить
данные подвижного изображения через
разъем входного сигнала и записывать их как
неподвижное изображение на “Memory Stick”.
Перед началом работы
Вставьте ленту, записанную в системе
Digital8   и “Memory Stick” в Вашу
видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение PLAYER или VCR (только
модели DCR-TRV330E).
(2) Нажмите кнопку N. Начнется
воспроизведение изображения,
записанного на ленте.
(3) Держите слегка нажатой кнопку PHOTO
до тех пор, пока изображение с ленты не
будет “заморожено”. На экране появится
индикация “CAPTURE”. Запись пока не
начнется.
(4) Нажмите кнопку PHOTO сильнее.
Изображение, отображаемое на экране,
будет записано на “Memory Stick”. Запись
считается завершенной, если исчезнет
перемещающийся полосатый индикатор.
– DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/
TRV530E only
Your camcorder can read moving image data
recorded on a tape in the Digital8   system, and
record it as a still image on a “Memory Stick.”
Your camcorder can also take in moving image
data through the input connector and record it as
a still image on a “Memory Stick.”
Before operation
Insert a tape recorded in the Digital8   system
and a “Memory Stick” into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to PLAYER or VCR
(DCR-TRV330E only).
(2) Press N. The image recorded on the tape is
played back.
(3) Keep pressing PHOTO lightly until the image
from the tape freezes. “CAPTURE” appears
on the screen. Recording does not start yet.
(4) Press PHOTO deeper. The image displayed
on the screen will be recorded on the
“Memory Stick”. Recording is complete when
the bar scroll indicator disappears.
142
Recording an image from a tape
as a still image
Запись изображения с ленты как
неподвижного изображения
Если лампочка доступа горит или мигает
Не трясите и не стучите по Вашей
видеокамере. Также не выключайте питание,
не извлекайте “Memory Stick” из отсека и не
снимайте батарейный блок. В противном
случае данные изображения могут быть
повреждены.
Если на экране появится индикация 
Вставлена “Memory Stick”, которая
несовместима с Вашей видеокамерой,
поскольку ее формат не соответствует
видеокамере. Проверьте формат “Memory
Stick”.
Если в режиме воспроизведения слегка
нажать кнопку PHOTO
Ваша видеокамера на мгновение
остановится.
Звук, записанный на ленту
Вы не можете записывать звук с ленты.
Титры, наложенные на ленты
Вы можете записывать титры на “Memory
Stick”. Однако, Вы можете записывать титры,
которые уже записаны на лентах.
Если Вы нажмете кнопку PHOTO на пульте
дистанционного управления
Ваша видеокамера тотчас же запишет
изображение, отображаемое на экране, если
Вы нажмете эту кнопку.
Запись неподвижного
изображения с другого аппарата
– Только модели DCR-TRV330E
Перед выполнением операции
Установите пункт DISPLAY в установках
меню в положение LCD. (По умолчанию
установлено положение LCD.)
(1) Установите переключатель POWER в
положение VCR.
(2) Начните воспроизведение записанной
ленты или включите телевизор для
просмотра нужной программы.
Изображение с телевизора или КВМ
отображается на экране Вашей
видеокамеры.
(3) Выполните действия пунктов 3 и 4 на стр.
141.
When the acccess lamp is lit or flashing
Do not shake or strike the unit. Also do not turn
the power off , eject the “Memory Stick” or
remove the battery pack. Otherwise, an image
data breakdown may occur.
If 
 appears on the screen
The inserted “Memory Stick” is incompatible
with your camcorder because its format does not
comform with your camcorder. Check the format
of the “Memory Stick”.
If you press PHOTO lightly in the playback
mode
Your camcorder stops momentarily.
Sound recorded on a tape
You cannot record the audio from a tape.
Titles superimposed on tapes
You cannot record the titles on the “Memory
Stick.” However, you can record titles which
have already been recorded on tapes.
When you press PHOTO on the Remote
Commander
Your camcorder immediately records the image
that is on the screen when you press the button.
Recording a still image from
other equipment
– DCR-TRV330E only
Before operation
Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The
default setting is LCD.)
(1) Set the POWER switch to VCR.
(2) Play back the recorded tape, or turn the TV
on to see the desired programme.
The image from TV or VCR appears on the
screen of your camcorder.
(3) Follow the steps 3 and 4 on page 141.
143
“Memory Stick” operations
Операции с “Memory Stick”
Использование соединительного
кабеля аудио/видео
Подсоедините желтый штекер
соединительного кабеля аудио/видео к
видеогнезду на КВМ или телевизоре.
Если в Вашем телевизоре или КВМ
имеется гнездо S видео
Выполните подсоединение  с помощью
кабеля S видео (приобретается отдельно)
для получения высококачественных
изображений.
При данном подсоединении Вам не нужно
подсоединять желтый (видео) штекер
соединительного кабеля аудио/видео.
Подсоедините кабель S видео
(приобретается отдельно) к гнездам S видео
на Вашей видеокамере и КВМ.
Использование кабеля i.LINK
(соединительный кабель DV)
Using the A/V connecting cable
Connect the yellow plug of the A/V connecting
cable to the video jack on the VCR or the TV.
If your TV or VCR has an S video jack
Connect using an S video cable (optional) to
obtain high-quality pictures.
With this connection, you do not need to connect
the yellow (video) plug of the A/V connecting
cable.
Connect an S video cable (optional) to the S video
jacks of both your camcorder and the TV or VCR.
Using the i.LINK cable (DV connecting
cable)
: Signal flow/Передача сигнала
S VIDEO
VIDEO
OUT
S VIDEO
AUDIO / VIDEO
Recording an image from a tape
as a still image
(optional)/
(приобретается отдельно)
DV
DV OUT
DV IN/OUT
: Signal flow/Передача сигнала
Запись изображения с ленты как
неподвижного изображения
1-33
144
– Только модели DCR-TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
Используя функцию поиска, Вы можете
автоматически выполнять фотоснимки только
неподвижных изображений с лент, записанных
в системе Digital8  , и записывать их на
“Memory Stick” в последовательности.
Перед началом работы
• Вставьте ленту, записанную в системе
Digital8   и перемотайте ленту.
• Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение PLAYER или VCR (только
модели DCR-TRV330E).
(2) Нажмите кнопку MENU, чтобы на дисплее
появилась индикация меню.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора
установки 
, а затем нажмите диск.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки PHOTO SAVE, а затем
нажмите диск. На экране появится
индикация PHOTO BUTTON.
(5) Твердо нажмите кнопку PHOTO.
Неподвижное изображение с ленты будет
записано на “Memory Stick”. Будет
отображено количество неподвижных
скопированных изображений. По
завершении копирования на дисплее
будет отображена индикация END.
– DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/
TRV530E only
Using the search function, you can automatically
take in only still images from tapes recorded in
the Digital8   system and record them on a
“Memory Stick” in sequence.
Before operation
•Insert a tape recorded in the Digital8   system
and rewind the tape.
•Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to PLAYER or VCR
(DCR-TRV330E only).
(2) Press MENU to make the menu display
appear.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select 
,
then press the dial.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
PHOTO SAVE, then press the dial. PHOTO
BUTTON appears on the screen.
(5) Press PHOTO deeper. The still image from the
tape is recorded on the “Memory Stick”. The
number of still images copied is displayed.
END is displayed when copying is completed.
Copying still images
from a tape – Photo save
SAV I NG
0
[ ME NU ]  :  E ND
P HO T O S A V E
F I N E
0:0 0:0 0:0 0
2 1 / 4 0
END
4
[ ME NU ]  :  E ND
P HO T O S A V E
0:3 0:0 0:0 0
F I N E
2 5 / 4 0
MEMOR Y S E T
R E T U R N
S T I L L S E T
P R I N T MA R K
P RO T E C T
P HO T O S A V E
[ ME NU ]  :  E ND
MEMOR Y S E T
R E T U R N
S T I L L S E T
P R I N T MA R K
P RO T E C T
P HO T O S A V E R E A D Y
[ ME NU ]  :  E ND
PHOTO BUTTON
[ P HO T O ]  :  S T A R T [ ME NU ]  :  E ND
P HO T O S A V E
0:0 0:0 0:0 0
F I N E
2 1 / 4 0
2
3
5
4
MENU
1
C
AM
ER
A
M
EM
ORY
PLA
YE
R
O
FF
(C
H
G
)
POWE
R
PHOTO
Копирование неподвижных
изображений с ленты – Сохранение
фотоснимков в памяти
145
“Memory Stick” operations
Операции с “Memory Stick”
Copying still images from a tape
– Photo save
Копирование неподвижных
изображений с ленты – Сохранение
фотоснимков в памяти
Для остановки копирования
Нажмите кнопку MENU для остановки
копирования.
В случае переполнения памяти
“Memory Stick”
На экране появится индикация “MEMORY
FULL”, и копирование остановится. Вставьте
другую “Memory Stick” и повторите
процедуру, начиная с пункта 2.
Если лампочка доступа горит или мигает
Никогда не трясите и не стучите по Вашей
видеокамере. Также, не выключайте
питание, не извлекайте “Memory Stick” из
отсека и не снимайте батарейный блок. В
противном случае данные изображения могут
быть повреждены.
Если лепесток защиты записи на “Memory
Stick” установлен в положение LOCK
На экране появится индикация “NOT
READY”, если Вы выберите PHOTO SAVE в
установках меню.
Если Вы замените “Memory Stick” в
середине копирования
Ваша видеокамера возобновит копирование,
начиная с последнего изображения,
записанного на предыдущей “Memory Stick”.
To stop copying
Press MENU to stop copying.
When the memory of the “Memory
Stick” is full
“MEMORY FULL” appears on the screen, and
the copying stops. Insert another “Memory Stick”
and repeat the procedure from step 2.
When the access lamp is lit or flashing
Do not shake or strike your camcorder. As well
do not turn the power off, eject the “Memory
Stick” or remove the battery pack. Otherwise, the
image data breakdown may occur.
If the write-protect tab on the “Memory Stick”
is set to LOCK
“NOT READY” appears on the screen  when you
select PHOTO SAVE in the menu settings.
When you change the “Memory Stick” in the
middle of copying
Your camcorder resumes copying from the last
image recorded on the previous “Memory Stick”.
146
– Только модели DCR-TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
Вы можете воспроизводить неподвижные
изображения, записанные на “Memory Stick”.
Вы можете также воспроизводить 6
изображений одновременно путем выбора
индексного экрана.
Перед началом работы
Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY, PLAYER или VCR
(только модель DCR-TRV330E).
Убедитесь, что фиксатор LOCK
установлен в левом (незафиксированном)
положении.
(2) Нажав кнопку OPEN, откройте панель
ЖКД.
(3) Нажмите кнопку MEMORY PLAY. Будет
отбражено последнее записанное
изображение.
(4) Нажмите кнопку MEMORY +/– для выбора
нужного неподвижного изображения. Для
того, чтобы увидеть предыдущее
изображение, нажмите кнопку MEMORY –.
Для того, чтобы увидеть следующее
изображение, нажмите кнопку MEMORY +.
Для остановки воспроизведения
фотоснимков из памяти
Нажмите кнопку MEMORY PLAY.
– DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/
TRV530E only
You can play back still images recorded on a
“Memory Stick”. You can also play back 6 images
at a time by selecting the index screen.
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to MEMORY, PLAYER
or VCR (DCR-TRV330E only). Make sure that
the LOCK is set to the left (unlock) position.
(2) Open the LCD panel while pressing OPEN.
(3) Press MEMORY PLAY. The last recorded
image is displayed.
(4) Press MEMORY +/– to select the desired still
image. To see the previous image, press
MEMORY –. To see the next image, press
MEMORY +.
To stop memory photo playback
Press MEMORY PLAY.
Viewing a still image
– Memory Photo
playback
1
3
2
4
PLAY
C
AM
ER
A
M
EM
ORY
PLA
YE
R
O
FF
(C
H
G
)
POWER
Просмотр неподвижного
изображения – Воспроизведение
фотоснимков из памяти
147
“Memory Stick” operations
Операции с “Memory Stick”
Примечания о названии файла
•Каталог не отображается, если структура
каталога не соответствует требованиям
стандарта DCF98.
•Индикация “
 
- DIRECTORY ERROR”
может появиться на экране, если структура
каталога не соответствует требованиям
стандарта DCF98. Пока это сообщение
отображается, Вы сможете воспроизводить
изображения, но не сможете записывать их
на “Memory Stick”.
• Название файла мигает на экране, если
файл поврежден или не читается.
Для воспроизведения записанных
изображений на экране телевизора
• Перед началом воспроизведения
подсоедините Вашу видеокамеру к
телевизору с помощью соединительного
кабеля аудио/видео, прилагаемого к Вашей
видеокамере.
• При воспроизведении фотоснимков из
памяти на экране телевизора или ЖКД,
качество изображения может ухудшиться.
Это не является неисправностью. Данные
изображения находятся в том же
состоянии, как и прежде.
• Перед началом воспроизведения
уменьшите громкость телевизора вниз,
иначе через акустическую систему
телевизора может послышаться шум
(завывание).
Если на экране появится индикация “
NO FILE”
На “Memory Stick” нет записанных изображений.
Данные изображения, видоизмененные с
помощью вашего компьютера или снятые
с помощью другой аппаратуры
Вы не сможете воспроизвести их с помощью
с помощью Вашей видеокамеры.
Экранные индикаторы во время
воспроизведения неподвижных
изображений
Notes on the file name
•The directory is not displayed if the structure of
the directory does not conform to the DCF98
standard.
•“
 
DIRECTORY ERROR” may appear on
the screen if the structure of the directory does
not conform to the DCF98 standard. While this
message appears, you can play back images but
cannot record them on the “Memory Stick”.
• The file name flashes on the screen if the file is
corrupted or the file is unreadable.
To play back recorded images on a TV screen
•Connect your camcorder to the TV with the
A/V connecting cable supplied with your
camcorder before the operation.
•When operating memory photo playback on a
TV or the LCD screen, the image quality may
appear to have deteriorated. This is not a
malfunction. The image data is as good as ever.
•Turn the audio volume of the TV down before
operation, or noise (howling) may be output
from the TV speakers.
If “
 NO FILE” appears on the screen
No image is recorded on the “Memory Stick.”
Image data modified with your computer or
shot with other equipment
You may not be able to play them back with your
camcorder.
Screen indicators during still
image playback
Viewing a still image
– Memory Photo playback
21 / 40
MEMORY  PLAY
100-0021
Data file name/Имя файла данных
Image number/Total number of recorded images/
Номер изображения/Общее количество
записанных изображений
Protect indicator/Индикатор защиты
Print mark/Знак печати
Просмотр неподвижного
изображения – Воспроизведение
фотоснимков из памяти
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other DCR-TRV230E / DCR-TRV235E / DCR-TRV325E / DCR-TRV330E / DCR-TRV430E / DCR-TRV530E service manuals if exist.