Sony DCR-PC8E (serv.man3) Service Manual ▷ View online
30
After recording
(1) Set the POWER switch to OFF (CHARGE).
(2) Close the LCD panel and set the Holding Grip
(2) Close the LCD panel and set the Holding Grip
back to the previous position.
(3) Eject the cassette.
(4) Remove the battery pack.
(4) Remove the battery pack.
Notes
•Fasten the grip strap firmly.
•Do not touch the built-in microphone during
•Fasten the grip strap firmly.
•Do not touch the built-in microphone during
recording.
•The recording data (date/time or various
settings when recorded) are not displayed
while recording. However, they are recorded
automatically onto the tape. To display the
recording data, press DATA CODE during
playback.
while recording. However, they are recorded
automatically onto the tape. To display the
recording data, press DATA CODE during
playback.
Note on Recording mode
Your camcorder records and plays back in the SP
(standard play) mode and in the LP (long play)
mode. Select SP or LP in the menu settings
(p. 132). In the LP mode, you can record 1.5
times as long as in the SP mode.
When you record a tape in the LP mode on your
camcorder, we recommend playing the tape on
your camcorder.
Your camcorder records and plays back in the SP
(standard play) mode and in the LP (long play)
mode. Select SP or LP in the menu settings
(p. 132). In the LP mode, you can record 1.5
times as long as in the SP mode.
When you record a tape in the LP mode on your
camcorder, we recommend playing the tape on
your camcorder.
To enable smooth transition
Transition between the last scene you recorded
and the next scene is smooth as long as you do
not eject the cassette even if you turn off your
camcorder.
However, check the following:
– When you change the battery pack, set the
Transition between the last scene you recorded
and the next scene is smooth as long as you do
not eject the cassette even if you turn off your
camcorder.
However, check the following:
– When you change the battery pack, set the
POWER switch to OFF (CHARGE).
– When you use a tape with cassette memory,
however, you can make the transition smooth
even after ejecting the cassette if you use the
end search function (p. 43).
even after ejecting the cassette if you use the
end search function (p. 43).
Recording a picture
После записи
(1) Установите переключатель POWER в
положение OFF (CHARGE).
(2) Закройте панель ЖКД и установите
захватное устройство в предыдущее
положение.
положение.
(3) Вытолкните кассету.
(4) Удалите батарейный блок.
(4) Удалите батарейный блок.
Примечания
• Плотно пристегните ремень захвата.
• Не прикасайтесь к встроенному микрофону
• Плотно пристегните ремень захвата.
• Не прикасайтесь к встроенному микрофону
во время записи.
• Данные записи (дата/время или различные
установки при записи) не отображаются во
время записи. Тем не менее, они
автоматически записываются на ленту.
Чтобы отобразить данные записи, нажмите
кнопку DATA CODE во время
воспроизведения.
время записи. Тем не менее, они
автоматически записываются на ленту.
Чтобы отобразить данные записи, нажмите
кнопку DATA CODE во время
воспроизведения.
Примечание по режиму записи
Ваша видекамера выполняет запись и
воспроизведение в режиме SP (стандартное
воспроизведение) и в режиме LP
(долгоиграющее воспроизведение). Выберите
команду SP или LP в установках меню (стр.
132). В режиме LP Вы можете выполнять
запись в 1,5 раза дольше по времени, чем в
режиме SP.
При выполнении записи на ленту в режиме
LP на Вашей видеокамере рекомендуется
воспроизводить эту ленту также на Вашей
видеокамере.
Ваша видекамера выполняет запись и
воспроизведение в режиме SP (стандартное
воспроизведение) и в режиме LP
(долгоиграющее воспроизведение). Выберите
команду SP или LP в установках меню (стр.
132). В режиме LP Вы можете выполнять
запись в 1,5 раза дольше по времени, чем в
режиме SP.
При выполнении записи на ленту в режиме
LP на Вашей видеокамере рекомендуется
воспроизводить эту ленту также на Вашей
видеокамере.
Для обеспечения плавного перехода
Переход между последним записанным
эпизодом и следующим эпизодом будет
плавным до тех пор, пока Вы не извлечете
кассету, даже если Вы и выключали Вашу
видеокамеру.
Однако проверьте следующее:
– Когда Вы меняете батарейный блок,
Переход между последним записанным
эпизодом и следующим эпизодом будет
плавным до тех пор, пока Вы не извлечете
кассету, даже если Вы и выключали Вашу
видеокамеру.
Однако проверьте следующее:
– Когда Вы меняете батарейный блок,
установите переключатель POWER в
положение OFF (CHARGE).
положение OFF (CHARGE).
– Однако при использовании ленты с
кассетной памятью Вы можете выполнять
плавный переход даже после извлечения
кассеты с помощью функции поиска конца
(стр. 43).
плавный переход даже после извлечения
кассеты с помощью функции поиска конца
(стр. 43).
Запись изображения
31
Recording
–
Basics
Запись – Основные положения
If you leave your camcorder in the standby
mode for five minutes while the cassette is
inserted
Your camcorder automatically turns off. This is
to save battery power and to prevent battery and
tape wear. To return to the standby mode, turn
the POWER switch OFF (CHARGE) and then
back to CAMERA. To start recording, press the
START/STOP button again without switching
the POWER switch. However, your camcorder
does not turn off automatically while the cassette
is not inserted.
mode for five minutes while the cassette is
inserted
Your camcorder automatically turns off. This is
to save battery power and to prevent battery and
tape wear. To return to the standby mode, turn
the POWER switch OFF (CHARGE) and then
back to CAMERA. To start recording, press the
START/STOP button again without switching
the POWER switch. However, your camcorder
does not turn off automatically while the cassette
is not inserted.
When you record in the SP and LP modes on
one tape or you record in the LP mode
•The transition between scenes is not smooth.
•The playback picture may be distorted or the
one tape or you record in the LP mode
•The transition between scenes is not smooth.
•The playback picture may be distorted or the
time code may not be written properly between
scenes.
scenes.
The battery use time when you record using
the LCD screen
The battery time is slightly shorter than the
shooting time using the viewfinder.
the LCD screen
The battery time is slightly shorter than the
shooting time using the viewfinder.
Recording a picture
Запись изображения
Если Вы оставите Вашу видеокамеру в
режиме ожидания на пять минут при
вставленной кассете
Ваша видеокамера выключится
автоматически. Это предотвращает расход
заряда батарейного блока и износ батареи и
ленты. Для возобновления режима ожидания
установите сначала переключатель POWER в
положение OFF (CHARGE), а затем снова
верните его в положение CAMERA. Для
начала записи, нажмите кнопку START/STOP
еще раз, не переключая переключатель
POWER. Однако, Ваша видеокамера не
отключится автоматически, если кассета не
вставлена.
режиме ожидания на пять минут при
вставленной кассете
Ваша видеокамера выключится
автоматически. Это предотвращает расход
заряда батарейного блока и износ батареи и
ленты. Для возобновления режима ожидания
установите сначала переключатель POWER в
положение OFF (CHARGE), а затем снова
верните его в положение CAMERA. Для
начала записи, нажмите кнопку START/STOP
еще раз, не переключая переключатель
POWER. Однако, Ваша видеокамера не
отключится автоматически, если кассета не
вставлена.
Если Вы выполняете запись в режимах SP
и LP на одну ленту или же записываете
несколько эпизодов в режиме LP
• Переход между сценами не будет плавным.
• Воспроизводимое изображение может быть
и LP на одну ленту или же записываете
несколько эпизодов в режиме LP
• Переход между сценами не будет плавным.
• Воспроизводимое изображение может быть
искажено или же код времени может быть
не записан надлежащим образом между
сценами.
не записан надлежащим образом между
сценами.
Время использования батарейного блока
при выполнении записи с помощью экрана
ЖКД
Время использования батарейного блока
будет несколько короче, чем время съемки
при использовании видоискателя.
при выполнении записи с помощью экрана
ЖКД
Время использования батарейного блока
будет несколько короче, чем время съемки
при использовании видоискателя.
32
Adjusting the LCD screen
The LCD panel moves about 90 degrees to the
viewfinder side and about 180 degrees to the lens
side.
viewfinder side and about 180 degrees to the lens
side.
When closing the LCD panel, set it vertically, and
swing it into the camcorder body.
swing it into the camcorder body.
Note
When using the LCD screen except in the mirror
mode, the viewfinder automatically turns off.
When using the LCD screen except in the mirror
mode, the viewfinder automatically turns off.
When you use the LCD screen outdoors in
direct sunlight
The LCD screen may be difficult to see. If this
happens, we recommend that you use the
viewfinder.
direct sunlight
The LCD screen may be difficult to see. If this
happens, we recommend that you use the
viewfinder.
When you adjust the angle of the LCD panel
Make sure if the LCD panel is opened up to 90
degrees.
Make sure if the LCD panel is opened up to 90
degrees.
Recording a picture
Запись изображения
Регулировка экрана ЖКД
Панель ЖКД может передвигаться примерно
на 90 градусов в сторону видоискателя и
примерно на 180 градусов в сторону
объектива.
на 90 градусов в сторону видоискателя и
примерно на 180 градусов в сторону
объектива.
При закрывании панели ЖКД установите ее
вертикально, а затем поверните ее к корпусу
видеокамеры.
вертикально, а затем поверните ее к корпусу
видеокамеры.
Примечание
При использовании экрана ЖКД, за
исключением зеркального режима,
видоискатель автоматически отключается.
При использовании экрана ЖКД, за
исключением зеркального режима,
видоискатель автоматически отключается.
При использовании экрана ЖКД вне
помещения под прямым солнечным
светом
Экран ЖКД, возможно, будет трудно
разглядеть. В таком случае рекомендуется
использовать видоискатель.
помещения под прямым солнечным
светом
Экран ЖКД, возможно, будет трудно
разглядеть. В таком случае рекомендуется
использовать видоискатель.
При регулировке угла панели ЖКД
Убедитесь, чтобы панель ЖКД была открыта
на 90 градусов.
Убедитесь, чтобы панель ЖКД была открыта
на 90 градусов.
180
°
90
°
OPEN
33
Recording
–
Basics
Запись – Основные положения
Запись изображения
Данная функция позволяет объекту увидеть
его или ее на экране ЖКД.
Объект, использующий данную функцию,
может проверить его или ее собственное
изображение на экране ЖКД, в то время, как
Вы смотрите на объект в видоискателе.
его или ее на экране ЖКД.
Объект, использующий данную функцию,
может проверить его или ее собственное
изображение на экране ЖКД, в то время, как
Вы смотрите на объект в видоискателе.
Установите переключатель POWER в
положение CAMERA
Потяните видоискатель и поверните экран
ЖКД на 180 градусов.
положение CAMERA
Потяните видоискатель и поверните экран
ЖКД на 180 градусов.
В видоискателе и на экране ЖКД появится
индикатор
индикатор
.
Когда переключатель POWER установлен в
положение CAMERA индикатор Xz
появляется в режиме ожидания, и индикатор
z появляется в режиме записи. Некоторые
из индикаторов будут перевернутыми, а
некоторые не будут отображаться совсем.
положение CAMERA индикатор Xz
появляется в режиме ожидания, и индикатор
z появляется в режиме записи. Некоторые
из индикаторов будут перевернутыми, а
некоторые не будут отображаться совсем.
Изображение в зеркальном режиме
Изображение на экране ЖКД будет
зеркальным. Однако изображение будет
нормальным при записи.
Изображение на экране ЖКД будет
зеркальным. Однако изображение будет
нормальным при записи.
Во время записи в зеркальном режиме
• Функция ZERO SET MEMORY на пульте
• Функция ZERO SET MEMORY на пульте
дистанционного управления не работает.
• В видоискателе появится индикация FN в
перевернутом виде.
Если Вы нажмете кнопку FN
Индикация
Индикация
не появится на экране.
Shooting with the Mirror Mode
This feature allows the camera subject to view
him- or herself on the LCD screen.
The subject uses this feature to check his or her
own image on the LCD screen while you look at
the subject in the viewfinder.
him- or herself on the LCD screen.
The subject uses this feature to check his or her
own image on the LCD screen while you look at
the subject in the viewfinder.
Set the POWER switch to CAMERA.
Pull out the viewfinder and rotate the LCD
screen 180 degrees.
Pull out the viewfinder and rotate the LCD
screen 180 degrees.
The
indicator appears in the viewfinder and
on the LCD screen.
When the POWER switch is set to CAMERA, Xz
appears in the standby mode, and z appears in
the recording mode. Some of other indicators
appear mirror-reversed and others are not
displayed.
When the POWER switch is set to CAMERA, Xz
appears in the standby mode, and z appears in
the recording mode. Some of other indicators
appear mirror-reversed and others are not
displayed.
Picture in the mirror mode
The picture on the LCD screen is a mirror-image.
However, the picture will be normal when
recorded.
The picture on the LCD screen is a mirror-image.
However, the picture will be normal when
recorded.
During recording in the mirror mode
•ZERO SET MEMORY on the Remote
•ZERO SET MEMORY on the Remote
Commander does not work.
•FN appears mirror-reversed in the viewfinder.
When you press FN
The
The
does not appear on the screen.
Recording a picture
Запись изображения
Click on the first or last page to see other DCR-PC8E (serv.man3) service manuals if exist.