DOWNLOAD Sony DCR-PC8E (serv.man3) Service Manual ↓ Size: 4.29 MB | Pages: 127 in PDF or view online for FREE

Model
DCR-PC8E (serv.man3)
Pages
127
Size
4.29 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Movie / LEVEL 1
File
dcr-pc8e-sm3.pdf
Date

Sony DCR-PC8E (serv.man3) Service Manual ▷ View online

22
Note
Approximate recording time and continuous
playing time at 25 °C (77 °F).
The battery life will be shorter if you use your
camcorder in a cold environment.
If the power goes off although the battery
remaining indicator indicates that the battery
pack has enough power to operate
Charge the battery pack fully again so that the
indication on the battery remaining indicator is
correct.
Recommended charging temperature
We recommend charging the battery pack in an
ambient temperature of between 10 °C to 30 °C
(50 °F to 86 °F).
What is ”InfoLITHIUM”?
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack
which can exchange data such as battery
consumption with compatible electronic
equipment. This unit is compatible with the
“InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your
camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” M
series battery packs have the 
SERIES
TM
 mark.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
Step 1  Preparing the power
supply
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Примечание
Приблизительное время записи и
непрерывного воспроизведения указано при
25 
°C.
Срок службы батарейного блока будет
короче при использовании видеокамеры в
холодных условиях.
Если заряд будет израсходован несмотря
на то, что индикатор оставшегося заряда
батарейного блока показывает
достаточное для работы количество
заряда батарейного блока
Снова полностью зарядите батарейный блок
так, чтобы показание индикатора
оставшегося заряда батарейного блока было
правильным.
Рекомендуемая температура зарядки
Рекомендуется выполнять зарядку
батарейного блока при окружающей
температуре в пределах от 10 
°С до 30 °С.
Что такое “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-
ионный батарейный блок, который может
обмениваться данными, такими как
потребление заряда батарейного блока, с
совместимой электронной аппаратурой. Это
устройство совместимо с батарейным блоком
“InfoLITHIUM” (cерии M). Ваша видеокамера
работает только с батарейным блоком
“InfoLITHIUM”. На батарейных блоках
“InfoLITHIUM” серии M имеется знак
SERIES
TM
.
“InfoLITHIUM” является торговой маркой
корпорации Sony Corporation.
23
Getting started       
Подготовка к эксплуатации
Connecting to a wall socket
When you use your camcorder for a long time,
we recommend that you power it from a wall
socket using the AC power adaptor.
(1Open the DC IN jack cover and connect the
AC power adaptor supplied with your
camcorder to the DC IN jack on your
camcorder with the plug’s v mark facing the
Holding Grip.
(2Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3Connect the mains lead to a wall socket.
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC power
source (the mains) as long as it is connected to a
wall socket, even if the set itself has been turned
off.
Notes
•The AC power adaptor can supply power even
if the battery pack is attached to your
camcorder.
•The DC IN jack has “source priority.” This
means that the battery pack cannot supply any
power if the mains lead is connected to the DC
IN jack, even when the mains lead is not
plugged into a wall socket.
Using a car battery
Use Sony DC Adaptor/Charger (optional).
Step 1  Preparing the power
supply
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Подсоединение к сетевой розетке
Если Вы собираетесь использовать
видеокамеру в течение длительного времени,
рекомендуется использовать питание от
электрической сети с помощью сетевого
адаптера переменного тока.
(1Откройте крышку гнезда DC IN и
подсоедините сетевой адаптер питания
переменного тока, прилагаемый к Вашей
видеокамере, к гнезду DC IN на Вашей
видеокамере, так чтобы знак v штекера
был направлен в сторону рукоятки
поддержки.
(2Подсоедините провод электропитания к
сетевому адаптеру переменного тока.
(3Подсоедините провод электропитания к
сетевой розетке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Аппарат не отключается от источника
переменного тока (электрической сети) до
тех пор, пока он подсоединен к электричес-
кой сети, даже если сам аппарат и выключен.
Примечания
• Питание от сетевого адаптера переменного
тока может подаваться даже в случае, если
батарейный блок прикреплен к Вашей
видеокамере.
• Гнездо DC IN имеет “приоритет источника”.
Это значит, что питание от батарейного
блока не может подаваться, если провод
электропитания подсоединен к гнезду DC
IN, даже если провод электропитания и не
подсоединен к сетевой розетке.
Использование автомобильного
аккумулятора
Используйте адаптер/зарядное устройство
постоянного тока Sony (приобретается
отдельно).
2,3
1
24
Step 2 Setting the
date and time
Set the date and time settings when you use your
camcorder for the first time. “CLOCK SET” will
be displayed each time that you set the POWER
switch to CAMERA unless you set the date and
time settings.
If you do not use your camcorder for about
three months
, the date and time settings may be
released (bars may appear) because the built-in
rechargeable battery installed in your camcorder
will have been discharged (p. 171).
First, set the year, then the month, the day, the
hour and then the minute.
(1Set the POWER switch to CAMERA.
(2Press FN to display PAGE1 (p. 27).
(3Press MENU to display the menu.
(4Select 
 with 
r/R, and press EXEC.
(5Select CLOCK SET with r/R, and press EXEC.
(6Adjust the desired year with r/R, and press
EXEC.
(7Set the month, day and hour with the same
procedure as step 6.
(8Set the minute with r/R, and press EXEC by
the time signal. The clock starts to move.
SETUP  MENU
CLOCK  SET
DEMO  MODE
4
6
SETUP  MENU
CLOCK  SET
DEMO  MODE
2
5
SETUP  MENU
CLOCK  SET
DEMO  MODE
8
SETUP  MENU
CLOCK  SET
DEMO  MODE
SETUP  MENU
CLOCK  SET
DEMO  MODE
FN
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
r
R
EXEC
EXEC
r
R
EXEC
r
R
EXEC
2002    1      1
0  00  
2002      7     4
17  30  
  4   7   2002
  1 7 : 3 0 : 0 0
2002      1      1
0  00
– – : – – : – –
2002
       
1      1
0  00  
EXIT
Пункт 2 Установка даты
и времени
Выполните установку даты и времени, когда
Вы используете Вашу видеокамеру в первый
раз. До тех пор, пока Вы не выполните
установку даты и времени, каждый раз при
установке переключателя POWER в
положение CAMERA будет отображаться
индикация “CLOCK SET”.
Если Вы не будете использовать Вашу
видеокамеру около трex месяцев,
установки даты и времени могут
самопроизвольно измениться (могут
появиться полосы), из-за того, что
встроенная перезаряжаемая батарейка,
установленная в Вашей видеокамере, будет
разряжена (стр. 171).
Сначала установите год, затем месяц, день,
час и минуту.
(1Установите переключатель POWER в
положение CAMERA.
(2Нажмите кнопку FN для отображения
PAGE1 (стр. 27).
(3Нажмите кнопку MENU для отображения
меню.
(4Выберите 
 с помощью 
r/R, а затем
нажмите EXEC.
(5Выберите CLOCK SET с помощью r/R, а
затем нажмите EXEC.
(6Отрегулируйте нужный год с помощью
кнопок 
r/R и нажмите ЕХЕС.
(7Установите месяц, день и час с помощью
такой же процедуры, как и пункте 6.
(8Установите минуты с помощью r/R, а затем
нажмите EXEC. по сигналу времени. Часы
начнут функционировать.
25
Getting started       
Подготовка к эксплуатации
The year changes as follows:
To return to FN
Press EXIT.
If you do not set the date and time
“– –  – –  – – – –” and “– –:– –:– –” are recorded on
the data code of the tape.
Note on the time indicator
The internal clock of your camcorder operates on
a 24-hour cycle.
Step 2  Setting the date and time
Пункт 2 Установка даты и
времени
Год изменяется следующим образом:
Для возврата в положение FN
Нажмите EXIT.
Если Вы не установите дату и время
Индикации “– –  – –  – – – –” и “– –:– –:– –”
будут записана вместо кода данных на ленте.
Примечание по индикатору времени
Встроенные часы Вашей видеокамеры
работают в 24-часовом режиме.
1995   
y   2002   T  · · · ·  t   2079
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other DCR-PC8E (serv.man3) service manuals if exist.