Sony DCR-PC8E (serv.man3) Service Manual ▷ View online
22
Note
Approximate recording time and continuous
playing time at 25 °C (77 °F).
The battery life will be shorter if you use your
camcorder in a cold environment.
Approximate recording time and continuous
playing time at 25 °C (77 °F).
The battery life will be shorter if you use your
camcorder in a cold environment.
If the power goes off although the battery
remaining indicator indicates that the battery
pack has enough power to operate
Charge the battery pack fully again so that the
indication on the battery remaining indicator is
correct.
remaining indicator indicates that the battery
pack has enough power to operate
Charge the battery pack fully again so that the
indication on the battery remaining indicator is
correct.
Recommended charging temperature
We recommend charging the battery pack in an
ambient temperature of between 10 °C to 30 °C
(50 °F to 86 °F).
We recommend charging the battery pack in an
ambient temperature of between 10 °C to 30 °C
(50 °F to 86 °F).
What is ”InfoLITHIUM”?
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack
which can exchange data such as battery
consumption with compatible electronic
equipment. This unit is compatible with the
“InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your
camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” M
series battery packs have the
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack
which can exchange data such as battery
consumption with compatible electronic
equipment. This unit is compatible with the
“InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your
camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” M
series battery packs have the
SERIES
TM
mark.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
Corporation.
Step 1 Preparing the power
supply
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Примечание
Приблизительное время записи и
непрерывного воспроизведения указано при
25
Приблизительное время записи и
непрерывного воспроизведения указано при
25
°C.
Срок службы батарейного блока будет
короче при использовании видеокамеры в
холодных условиях.
короче при использовании видеокамеры в
холодных условиях.
Если заряд будет израсходован несмотря
на то, что индикатор оставшегося заряда
батарейного блока показывает
достаточное для работы количество
заряда батарейного блока
Снова полностью зарядите батарейный блок
так, чтобы показание индикатора
оставшегося заряда батарейного блока было
правильным.
на то, что индикатор оставшегося заряда
батарейного блока показывает
достаточное для работы количество
заряда батарейного блока
Снова полностью зарядите батарейный блок
так, чтобы показание индикатора
оставшегося заряда батарейного блока было
правильным.
Рекомендуемая температура зарядки
Рекомендуется выполнять зарядку
батарейного блока при окружающей
температуре в пределах от 10
Рекомендуется выполнять зарядку
батарейного блока при окружающей
температуре в пределах от 10
°С до 30 °С.
Что такое “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-
ионный батарейный блок, который может
обмениваться данными, такими как
потребление заряда батарейного блока, с
совместимой электронной аппаратурой. Это
устройство совместимо с батарейным блоком
“InfoLITHIUM” (cерии M). Ваша видеокамера
работает только с батарейным блоком
“InfoLITHIUM”. На батарейных блоках
“InfoLITHIUM” серии M имеется знак
“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-
ионный батарейный блок, который может
обмениваться данными, такими как
потребление заряда батарейного блока, с
совместимой электронной аппаратурой. Это
устройство совместимо с батарейным блоком
“InfoLITHIUM” (cерии M). Ваша видеокамера
работает только с батарейным блоком
“InfoLITHIUM”. На батарейных блоках
“InfoLITHIUM” серии M имеется знак
SERIES
TM
.
“InfoLITHIUM” является торговой маркой
корпорации Sony Corporation.
корпорации Sony Corporation.
23
Getting started
Подготовка к эксплуатации
Connecting to a wall socket
When you use your camcorder for a long time,
we recommend that you power it from a wall
socket using the AC power adaptor.
we recommend that you power it from a wall
socket using the AC power adaptor.
(1) Open the DC IN jack cover and connect the
AC power adaptor supplied with your
camcorder to the DC IN jack on your
camcorder with the plug’s v mark facing the
Holding Grip.
camcorder to the DC IN jack on your
camcorder with the plug’s v mark facing the
Holding Grip.
(2) Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3) Connect the mains lead to a wall socket.
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC power
source (the mains) as long as it is connected to a
wall socket, even if the set itself has been turned
off.
The set is not disconnected from the AC power
source (the mains) as long as it is connected to a
wall socket, even if the set itself has been turned
off.
Notes
•The AC power adaptor can supply power even
•The AC power adaptor can supply power even
if the battery pack is attached to your
camcorder.
camcorder.
•The DC IN jack has “source priority.” This
means that the battery pack cannot supply any
power if the mains lead is connected to the DC
IN jack, even when the mains lead is not
plugged into a wall socket.
power if the mains lead is connected to the DC
IN jack, even when the mains lead is not
plugged into a wall socket.
Using a car battery
Use Sony DC Adaptor/Charger (optional).
Use Sony DC Adaptor/Charger (optional).
Step 1 Preparing the power
supply
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Подсоединение к сетевой розетке
Если Вы собираетесь использовать
видеокамеру в течение длительного времени,
рекомендуется использовать питание от
электрической сети с помощью сетевого
адаптера переменного тока.
видеокамеру в течение длительного времени,
рекомендуется использовать питание от
электрической сети с помощью сетевого
адаптера переменного тока.
(1) Откройте крышку гнезда DC IN и
подсоедините сетевой адаптер питания
переменного тока, прилагаемый к Вашей
видеокамере, к гнезду DC IN на Вашей
видеокамере, так чтобы знак v штекера
был направлен в сторону рукоятки
поддержки.
переменного тока, прилагаемый к Вашей
видеокамере, к гнезду DC IN на Вашей
видеокамере, так чтобы знак v штекера
был направлен в сторону рукоятки
поддержки.
(2) Подсоедините провод электропитания к
сетевому адаптеру переменного тока.
(3) Подсоедините провод электропитания к
сетевой розетке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Аппарат не отключается от источника
переменного тока (электрической сети) до
тех пор, пока он подсоединен к электричес-
кой сети, даже если сам аппарат и выключен.
Аппарат не отключается от источника
переменного тока (электрической сети) до
тех пор, пока он подсоединен к электричес-
кой сети, даже если сам аппарат и выключен.
Примечания
• Питание от сетевого адаптера переменного
• Питание от сетевого адаптера переменного
тока может подаваться даже в случае, если
батарейный блок прикреплен к Вашей
видеокамере.
батарейный блок прикреплен к Вашей
видеокамере.
• Гнездо DC IN имеет “приоритет источника”.
Это значит, что питание от батарейного
блока не может подаваться, если провод
электропитания подсоединен к гнезду DC
IN, даже если провод электропитания и не
подсоединен к сетевой розетке.
блока не может подаваться, если провод
электропитания подсоединен к гнезду DC
IN, даже если провод электропитания и не
подсоединен к сетевой розетке.
Использование автомобильного
аккумулятора
Используйте адаптер/зарядное устройство
постоянного тока Sony (приобретается
отдельно).
аккумулятора
Используйте адаптер/зарядное устройство
постоянного тока Sony (приобретается
отдельно).
2,3
1
24
Step 2 Setting the
date and time
Set the date and time settings when you use your
camcorder for the first time. “CLOCK SET” will
be displayed each time that you set the POWER
switch to CAMERA unless you set the date and
time settings.
If you do not use your camcorder for about
three months, the date and time settings may be
released (bars may appear) because the built-in
rechargeable battery installed in your camcorder
will have been discharged (p. 171).
First, set the year, then the month, the day, the
hour and then the minute.
camcorder for the first time. “CLOCK SET” will
be displayed each time that you set the POWER
switch to CAMERA unless you set the date and
time settings.
If you do not use your camcorder for about
three months, the date and time settings may be
released (bars may appear) because the built-in
rechargeable battery installed in your camcorder
will have been discharged (p. 171).
First, set the year, then the month, the day, the
hour and then the minute.
(1) Set the POWER switch to CAMERA.
(2) Press FN to display PAGE1 (p. 27).
(3) Press MENU to display the menu.
(4) Select
(2) Press FN to display PAGE1 (p. 27).
(3) Press MENU to display the menu.
(4) Select
with
r/R, and press EXEC.
(5) Select CLOCK SET with r/R, and press EXEC.
(6) Adjust the desired year with r/R, and press
(6) Adjust the desired year with r/R, and press
EXEC.
(7) Set the month, day and hour with the same
procedure as step 6.
(8) Set the minute with r/R, and press EXEC by
the time signal. The clock starts to move.
SETUP MENU
CLOCK SET
DEMO MODE
DEMO MODE
4
6
SETUP MENU
CLOCK SET
DEMO MODE
DEMO MODE
2
5
SETUP MENU
CLOCK SET
DEMO MODE
DEMO MODE
8
SETUP MENU
CLOCK SET
DEMO MODE
DEMO MODE
SETUP MENU
CLOCK SET
DEMO MODE
DEMO MODE
FN
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
r
R
EXEC
EXEC
r
R
EXEC
r
R
EXEC
2002 1 1
0 00
2002 7 4
17 30
4 7 2002
1 7 : 3 0 : 0 0
2002 1 1
0 00
– – : – – : – –
2002
1 1
0 00
EXIT
Пункт 2 Установка даты
и времени
Выполните установку даты и времени, когда
Вы используете Вашу видеокамеру в первый
раз. До тех пор, пока Вы не выполните
установку даты и времени, каждый раз при
установке переключателя POWER в
положение CAMERA будет отображаться
индикация “CLOCK SET”.
Если Вы не будете использовать Вашу
видеокамеру около трex месяцев,
установки даты и времени могут
самопроизвольно измениться (могут
появиться полосы), из-за того, что
встроенная перезаряжаемая батарейка,
установленная в Вашей видеокамере, будет
разряжена (стр. 171).
Сначала установите год, затем месяц, день,
час и минуту.
Вы используете Вашу видеокамеру в первый
раз. До тех пор, пока Вы не выполните
установку даты и времени, каждый раз при
установке переключателя POWER в
положение CAMERA будет отображаться
индикация “CLOCK SET”.
Если Вы не будете использовать Вашу
видеокамеру около трex месяцев,
установки даты и времени могут
самопроизвольно измениться (могут
появиться полосы), из-за того, что
встроенная перезаряжаемая батарейка,
установленная в Вашей видеокамере, будет
разряжена (стр. 171).
Сначала установите год, затем месяц, день,
час и минуту.
(1) Установите переключатель POWER в
положение CAMERA.
(2) Нажмите кнопку FN для отображения
PAGE1 (стр. 27).
(3) Нажмите кнопку MENU для отображения
меню.
(4) Выберите
с помощью
r/R, а затем
нажмите EXEC.
(5) Выберите CLOCK SET с помощью r/R, а
затем нажмите EXEC.
(6) Отрегулируйте нужный год с помощью
кнопок
r/R и нажмите ЕХЕС.
(7) Установите месяц, день и час с помощью
такой же процедуры, как и пункте 6.
(8) Установите минуты с помощью r/R, а затем
нажмите EXEC. по сигналу времени. Часы
начнут функционировать.
начнут функционировать.
25
Getting started
Подготовка к эксплуатации
The year changes as follows:
To return to FN
Press EXIT.
If you do not set the date and time
“– – – – – – – –” and “– –:– –:– –” are recorded on
the data code of the tape.
“– – – – – – – –” and “– –:– –:– –” are recorded on
the data code of the tape.
Note on the time indicator
The internal clock of your camcorder operates on
a 24-hour cycle.
The internal clock of your camcorder operates on
a 24-hour cycle.
Step 2 Setting the date and time
Пункт 2 Установка даты и
времени
Год изменяется следующим образом:
Для возврата в положение FN
Нажмите EXIT.
Если Вы не установите дату и время
Индикации “– – – – – – – –” и “– –:– –:– –”
будут записана вместо кода данных на ленте.
Индикации “– – – – – – – –” и “– –:– –:– –”
будут записана вместо кода данных на ленте.
Примечание по индикатору времени
Встроенные часы Вашей видеокамеры
работают в 24-часовом режиме.
Встроенные часы Вашей видеокамеры
работают в 24-часовом режиме.
1995
y 2002 T · · · · t 2079
Click on the first or last page to see other DCR-PC8E (serv.man3) service manuals if exist.