XG-C55X (serv.man17). Description of schematic diagram — Sharp Projector Service Manual (repair manual)

Model
XG-C55X (serv.man17)
Pages
1 Few pages! See other manuals at the bottom of the first or last page.
Size
53.46 KB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Projector / Description of schematic diagram
File
xg-c55x-sm17.pdf
Date

View Sharp XG-C55X (serv.man17) Service Manual online

106
XG-C55X
DESCRIPTION OF SCHEMATIC
DIAGRAM
VOLTAGE MEASUREMENT CONDITION:
1. Voltages at test points are measured at the supply
voltage of AC 230V. Signals are fed by a colour bar
signal generator for servicing purpose and the above
voltages are measured with a 20k ohm/V tester.
WAVEFORM MEASUREMENT CONDI-
TION:
1. Waveforms at test points are observed at the supply
voltage of AC 230V. Signals are fed by a colour bar
signal generator for servicing purpose.
INDICATION OF RESISTOR & CAPACI-
TOR:
RESISTOR
1. The unit of resistance “Ω” is omitted.
(K=kΩ=1000 Ω, M=MΩ).
2. All resistors are ± 5%, unless otherwise noted.
(J= ± 5%, F= ± 1%, D= ± 0.5%)
3. All resistors are 1/16W, unless otherwise noted.
4. All resistors are Carbon type, unless otherwise
noted.
 
C
 : Solid
W
 : Cement
 
S
 : Oxide Film
 
T
 : Special
 
N
 : Metal Coating
CAPACITOR
1. All capacitors are µF, unless otherwise noted.
(P=pF=µµF).
2. All capacitors are 50V, unless otherwise noted.
3. All capacitors are Ceramic type, unless otherwise
noted.
(ML): Mylar
(TA): Tantalum
(PF): Polypro Film
(ST): Styrol
BESCHREIBUNG DES
SCHEMATISCHEN SCHALTPLANS
SPANNUNGSMESSUNGEN:
1. Spannungen an den Prüfpunkten werden bei einer
Netzspannung von 230V gemessen, Signale werden
für die Wartung mit einem Farbbalken-Signal
generator zugeführt, und Spannungen werden mit
einem Meßinstrument (20 kΩ/V) ermittelt.
SIGNALFORMMESSUNGEN:
1. Die Wellenformen an den Testpunkten werden bei
einer Netzspannung von 230V verfolgt. Signale
werden für die Wartung mit einem Farbbalken-Signal
generator zugeführt.
BEZEICHNUNG DES WIDERSTANDS UND
KONDENSATORS:
WIDERSTAND
1. Die Widerstandseinheit “Ω” wird weggelassen.
(K=kΩ=1000 Ω, M=MΩ).
2. Alle Widerstände haben ± 5%, sofern nicht anders
angegeben.
(J= ± 5%, F= ± 1%, D= ± 0.5%)
3. Alle Widerstände haben 1/16W, sofern nicht anders
angegeben.
4. Alle Widerstände sind Kohletyp, sofern nicht anders
angegeben.
 
C
 : Fest
W
 : Zement
 
S
 : Oxidefilm
 
T
 : Spezial
 
N
 : Metallüberzug
KONDENSATOR
1. Die Kapazitätseinheit ist µF, sofern nicht anders
angegeben.
(P=pF=µµF).
2. Alle Kondensatoren haben 50V, sofern nicht anders
angegeben.
3. Alle Kondensatoren sind Keramiktyp, sofern nicht
anders angegeben.
(ML): Mylar
(TA): Tantal
(PF): Polyprofilm
(ST): Styrol
CAUTION:
This circuit diagram is original one, therefore there may be a
slight difference from yours.
SAFETY NOTES:
1. DISCONNECT THE AC PLUG FROM THE AC
OUTLET BEFORE REPLACEING PARTS.
2. SEMICONDUCTOR HEAT SINKS SHOULD BE
REGARDED AS POTENTIAL SHOCK HAZARDS
WHEN THE CHASSIS IS OPERATING.
IMPORTANT SAFETY NOTICE:
PARTS MARKED WITH “  å (                  ) ARE
IMPORTANT FOR MAINTAINING THE SAFETY OF
THE SET. BE SURE TO REPLACE THESE PARTS
WITH SPECIFIED ONES FOR MAINTAINING THE
SAFETY AND PERFORMANCE OF THE SET.
ACHTUNG:
bei diesem Schaltplan handelt es sich um den ursprünglichen.
Esönnen daher geringfügige Unterschiede zu dem lhrem bestehen.
SICHERHEITSANMERKUNGEN:
1. VOR DEM AUSWECHSELN VON TEILEN MUSS
U N B E D I N G T   N E T Z S T E C K E R   A U S   D E R
NETZSTECKDOSE GEZOGEN WERDEN.
2. DIE WARMEABLEITER DER HALBLEITER SOLLTEN
BEIM BETRIEB DES CHASSIS ALS MÖGLICHE
URSACHEN VON GEFÄHRLICHEN ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN BETRACHTET WERDEN.
WICHTIGE SICHERHEITSANMERKUNGEN:
MIT “å (                    )BEZEICHNETEN TEILE SIND
BESONDERS WICHTIG FÜR DIE AUFRECHTERHALTUNG
DER SICHERHEIT . BEIM WECHDIESER TEILE SOLLTEN
DIE VORGESCHRIEBENEN TEILE IMMER VERWENDET
WERDEN, UM SOWOHL DIE SICHERHEIT ALS AUCH DIE
LEISTUNG DES GERÄTES AUFRECHTZUERHALTEN.
106
XG-C55X
DESCRIPTION OF SCHEMATIC
DIAGRAM
VOLTAGE MEASUREMENT CONDITION:
1. Voltages at test points are measured at the supply
voltage of AC 230V. Signals are fed by a colour bar
signal generator for servicing purpose and the above
voltages are measured with a 20k ohm/V tester.
WAVEFORM MEASUREMENT CONDI-
TION:
1. Waveforms at test points are observed at the supply
voltage of AC 230V. Signals are fed by a colour bar
signal generator for servicing purpose.
INDICATION OF RESISTOR & CAPACI-
TOR:
RESISTOR
1. The unit of resistance “Ω” is omitted.
(K=kΩ=1000 Ω, M=MΩ).
2. All resistors are ± 5%, unless otherwise noted.
(J= ± 5%, F= ± 1%, D= ± 0.5%)
3. All resistors are 1/16W, unless otherwise noted.
4. All resistors are Carbon type, unless otherwise
noted.
 
C
 : Solid
W
 : Cement
 
S
 : Oxide Film
 
T
 : Special
 
N
 : Metal Coating
CAPACITOR
1. All capacitors are µF, unless otherwise noted.
(P=pF=µµF).
2. All capacitors are 50V, unless otherwise noted.
3. All capacitors are Ceramic type, unless otherwise
noted.
(ML): Mylar
(TA): Tantalum
(PF): Polypro Film
(ST): Styrol
BESCHREIBUNG DES
SCHEMATISCHEN SCHALTPLANS
SPANNUNGSMESSUNGEN:
1. Spannungen an den Prüfpunkten werden bei einer
Netzspannung von 230V gemessen, Signale werden
für die Wartung mit einem Farbbalken-Signal
generator zugeführt, und Spannungen werden mit
einem Meßinstrument (20 kΩ/V) ermittelt.
SIGNALFORMMESSUNGEN:
1. Die Wellenformen an den Testpunkten werden bei
einer Netzspannung von 230V verfolgt. Signale
werden für die Wartung mit einem Farbbalken-Signal
generator zugeführt.
BEZEICHNUNG DES WIDERSTANDS UND
KONDENSATORS:
WIDERSTAND
1. Die Widerstandseinheit “Ω” wird weggelassen.
(K=kΩ=1000 Ω, M=MΩ).
2. Alle Widerstände haben ± 5%, sofern nicht anders
angegeben.
(J= ± 5%, F= ± 1%, D= ± 0.5%)
3. Alle Widerstände haben 1/16W, sofern nicht anders
angegeben.
4. Alle Widerstände sind Kohletyp, sofern nicht anders
angegeben.
 
C
 : Fest
W
 : Zement
 
S
 : Oxidefilm
 
T
 : Spezial
 
N
 : Metallüberzug
KONDENSATOR
1. Die Kapazitätseinheit ist µF, sofern nicht anders
angegeben.
(P=pF=µµF).
2. Alle Kondensatoren haben 50V, sofern nicht anders
angegeben.
3. Alle Kondensatoren sind Keramiktyp, sofern nicht
anders angegeben.
(ML): Mylar
(TA): Tantal
(PF): Polyprofilm
(ST): Styrol
CAUTION:
This circuit diagram is original one, therefore there may be a
slight difference from yours.
SAFETY NOTES:
1. DISCONNECT THE AC PLUG FROM THE AC
OUTLET BEFORE REPLACEING PARTS.
2. SEMICONDUCTOR HEAT SINKS SHOULD BE
REGARDED AS POTENTIAL SHOCK HAZARDS
WHEN THE CHASSIS IS OPERATING.
IMPORTANT SAFETY NOTICE:
PARTS MARKED WITH “  å (                  ) ARE
IMPORTANT FOR MAINTAINING THE SAFETY OF
THE SET. BE SURE TO REPLACE THESE PARTS
WITH SPECIFIED ONES FOR MAINTAINING THE
SAFETY AND PERFORMANCE OF THE SET.
ACHTUNG:
bei diesem Schaltplan handelt es sich um den ursprünglichen.
Esönnen daher geringfügige Unterschiede zu dem lhrem bestehen.
SICHERHEITSANMERKUNGEN:
1. VOR DEM AUSWECHSELN VON TEILEN MUSS
U N B E D I N G T   N E T Z S T E C K E R   A U S   D E R
NETZSTECKDOSE GEZOGEN WERDEN.
2. DIE WARMEABLEITER DER HALBLEITER SOLLTEN
BEIM BETRIEB DES CHASSIS ALS MÖGLICHE
URSACHEN VON GEFÄHRLICHEN ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN BETRACHTET WERDEN.
WICHTIGE SICHERHEITSANMERKUNGEN:
MIT “å (                    )BEZEICHNETEN TEILE SIND
BESONDERS WICHTIG FÜR DIE AUFRECHTERHALTUNG
DER SICHERHEIT . BEIM WECHDIESER TEILE SOLLTEN
DIE VORGESCHRIEBENEN TEILE IMMER VERWENDET
WERDEN, UM SOWOHL DIE SICHERHEIT ALS AUCH DIE
LEISTUNG DES GERÄTES AUFRECHTZUERHALTEN.
106
XG-C55X
DESCRIPTION OF SCHEMATIC
DIAGRAM
VOLTAGE MEASUREMENT CONDITION:
1. Voltages at test points are measured at the supply
voltage of AC 230V. Signals are fed by a colour bar
signal generator for servicing purpose and the above
voltages are measured with a 20k ohm/V tester.
WAVEFORM MEASUREMENT CONDI-
TION:
1. Waveforms at test points are observed at the supply
voltage of AC 230V. Signals are fed by a colour bar
signal generator for servicing purpose.
INDICATION OF RESISTOR & CAPACI-
TOR:
RESISTOR
1. The unit of resistance “Ω” is omitted.
(K=kΩ=1000 Ω, M=MΩ).
2. All resistors are ± 5%, unless otherwise noted.
(J= ± 5%, F= ± 1%, D= ± 0.5%)
3. All resistors are 1/16W, unless otherwise noted.
4. All resistors are Carbon type, unless otherwise
noted.
 
C
 : Solid
W
 : Cement
 
S
 : Oxide Film
 
T
 : Special
 
N
 : Metal Coating
CAPACITOR
1. All capacitors are µF, unless otherwise noted.
(P=pF=µµF).
2. All capacitors are 50V, unless otherwise noted.
3. All capacitors are Ceramic type, unless otherwise
noted.
(ML): Mylar
(TA): Tantalum
(PF): Polypro Film
(ST): Styrol
BESCHREIBUNG DES
SCHEMATISCHEN SCHALTPLANS
SPANNUNGSMESSUNGEN:
1. Spannungen an den Prüfpunkten werden bei einer
Netzspannung von 230V gemessen, Signale werden
für die Wartung mit einem Farbbalken-Signal
generator zugeführt, und Spannungen werden mit
einem Meßinstrument (20 kΩ/V) ermittelt.
SIGNALFORMMESSUNGEN:
1. Die Wellenformen an den Testpunkten werden bei
einer Netzspannung von 230V verfolgt. Signale
werden für die Wartung mit einem Farbbalken-Signal
generator zugeführt.
BEZEICHNUNG DES WIDERSTANDS UND
KONDENSATORS:
WIDERSTAND
1. Die Widerstandseinheit “Ω” wird weggelassen.
(K=kΩ=1000 Ω, M=MΩ).
2. Alle Widerstände haben ± 5%, sofern nicht anders
angegeben.
(J= ± 5%, F= ± 1%, D= ± 0.5%)
3. Alle Widerstände haben 1/16W, sofern nicht anders
angegeben.
4. Alle Widerstände sind Kohletyp, sofern nicht anders
angegeben.
 
C
 : Fest
W
 : Zement
 
S
 : Oxidefilm
 
T
 : Spezial
 
N
 : Metallüberzug
KONDENSATOR
1. Die Kapazitätseinheit ist µF, sofern nicht anders
angegeben.
(P=pF=µµF).
2. Alle Kondensatoren haben 50V, sofern nicht anders
angegeben.
3. Alle Kondensatoren sind Keramiktyp, sofern nicht
anders angegeben.
(ML): Mylar
(TA): Tantal
(PF): Polyprofilm
(ST): Styrol
CAUTION:
This circuit diagram is original one, therefore there may be a
slight difference from yours.
SAFETY NOTES:
1. DISCONNECT THE AC PLUG FROM THE AC
OUTLET BEFORE REPLACEING PARTS.
2. SEMICONDUCTOR HEAT SINKS SHOULD BE
REGARDED AS POTENTIAL SHOCK HAZARDS
WHEN THE CHASSIS IS OPERATING.
IMPORTANT SAFETY NOTICE:
PARTS MARKED WITH “  å (                  ) ARE
IMPORTANT FOR MAINTAINING THE SAFETY OF
THE SET. BE SURE TO REPLACE THESE PARTS
WITH SPECIFIED ONES FOR MAINTAINING THE
SAFETY AND PERFORMANCE OF THE SET.
ACHTUNG:
bei diesem Schaltplan handelt es sich um den ursprünglichen.
Esönnen daher geringfügige Unterschiede zu dem lhrem bestehen.
SICHERHEITSANMERKUNGEN:
1. VOR DEM AUSWECHSELN VON TEILEN MUSS
U N B E D I N G T   N E T Z S T E C K E R   A U S   D E R
NETZSTECKDOSE GEZOGEN WERDEN.
2. DIE WARMEABLEITER DER HALBLEITER SOLLTEN
BEIM BETRIEB DES CHASSIS ALS MÖGLICHE
URSACHEN VON GEFÄHRLICHEN ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN BETRACHTET WERDEN.
WICHTIGE SICHERHEITSANMERKUNGEN:
MIT “å (                    )BEZEICHNETEN TEILE SIND
BESONDERS WICHTIG FÜR DIE AUFRECHTERHALTUNG
DER SICHERHEIT . BEIM WECHDIESER TEILE SOLLTEN
DIE VORGESCHRIEBENEN TEILE IMMER VERWENDET
WERDEN, UM SOWOHL DIE SICHERHEIT ALS AUCH DIE
LEISTUNG DES GERÄTES AUFRECHTZUERHALTEN.
106
XG-C55X
DESCRIPTION OF SCHEMATIC
DIAGRAM
VOLTAGE MEASUREMENT CONDITION:
1. Voltages at test points are measured at the supply
voltage of AC 230V. Signals are fed by a colour bar
signal generator for servicing purpose and the above
voltages are measured with a 20k ohm/V tester.
WAVEFORM MEASUREMENT CONDI-
TION:
1. Waveforms at test points are observed at the supply
voltage of AC 230V. Signals are fed by a colour bar
signal generator for servicing purpose.
INDICATION OF RESISTOR & CAPACI-
TOR:
RESISTOR
1. The unit of resistance “Ω” is omitted.
(K=kΩ=1000 Ω, M=MΩ).
2. All resistors are ± 5%, unless otherwise noted.
(J= ± 5%, F= ± 1%, D= ± 0.5%)
3. All resistors are 1/16W, unless otherwise noted.
4. All resistors are Carbon type, unless otherwise
noted.
 
C
 : Solid
W
 : Cement
 
S
 : Oxide Film
 
T
 : Special
 
N
 : Metal Coating
CAPACITOR
1. All capacitors are µF, unless otherwise noted.
(P=pF=µµF).
2. All capacitors are 50V, unless otherwise noted.
3. All capacitors are Ceramic type, unless otherwise
noted.
(ML): Mylar
(TA): Tantalum
(PF): Polypro Film
(ST): Styrol
BESCHREIBUNG DES
SCHEMATISCHEN SCHALTPLANS
SPANNUNGSMESSUNGEN:
1. Spannungen an den Prüfpunkten werden bei einer
Netzspannung von 230V gemessen, Signale werden
für die Wartung mit einem Farbbalken-Signal
generator zugeführt, und Spannungen werden mit
einem Meßinstrument (20 kΩ/V) ermittelt.
SIGNALFORMMESSUNGEN:
1. Die Wellenformen an den Testpunkten werden bei
einer Netzspannung von 230V verfolgt. Signale
werden für die Wartung mit einem Farbbalken-Signal
generator zugeführt.
BEZEICHNUNG DES WIDERSTANDS UND
KONDENSATORS:
WIDERSTAND
1. Die Widerstandseinheit “Ω” wird weggelassen.
(K=kΩ=1000 Ω, M=MΩ).
2. Alle Widerstände haben ± 5%, sofern nicht anders
angegeben.
(J= ± 5%, F= ± 1%, D= ± 0.5%)
3. Alle Widerstände haben 1/16W, sofern nicht anders
angegeben.
4. Alle Widerstände sind Kohletyp, sofern nicht anders
angegeben.
 
C
 : Fest
W
 : Zement
 
S
 : Oxidefilm
 
T
 : Spezial
 
N
 : Metallüberzug
KONDENSATOR
1. Die Kapazitätseinheit ist µF, sofern nicht anders
angegeben.
(P=pF=µµF).
2. Alle Kondensatoren haben 50V, sofern nicht anders
angegeben.
3. Alle Kondensatoren sind Keramiktyp, sofern nicht
anders angegeben.
(ML): Mylar
(TA): Tantal
(PF): Polyprofilm
(ST): Styrol
CAUTION:
This circuit diagram is original one, therefore there may be a
slight difference from yours.
SAFETY NOTES:
1. DISCONNECT THE AC PLUG FROM THE AC
OUTLET BEFORE REPLACEING PARTS.
2. SEMICONDUCTOR HEAT SINKS SHOULD BE
REGARDED AS POTENTIAL SHOCK HAZARDS
WHEN THE CHASSIS IS OPERATING.
IMPORTANT SAFETY NOTICE:
PARTS MARKED WITH “  å (                  ) ARE
IMPORTANT FOR MAINTAINING THE SAFETY OF
THE SET. BE SURE TO REPLACE THESE PARTS
WITH SPECIFIED ONES FOR MAINTAINING THE
SAFETY AND PERFORMANCE OF THE SET.
ACHTUNG:
bei diesem Schaltplan handelt es sich um den ursprünglichen.
Esönnen daher geringfügige Unterschiede zu dem lhrem bestehen.
SICHERHEITSANMERKUNGEN:
1. VOR DEM AUSWECHSELN VON TEILEN MUSS
U N B E D I N G T   N E T Z S T E C K E R   A U S   D E R
NETZSTECKDOSE GEZOGEN WERDEN.
2. DIE WARMEABLEITER DER HALBLEITER SOLLTEN
BEIM BETRIEB DES CHASSIS ALS MÖGLICHE
URSACHEN VON GEFÄHRLICHEN ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN BETRACHTET WERDEN.
WICHTIGE SICHERHEITSANMERKUNGEN:
MIT “å (                    )BEZEICHNETEN TEILE SIND
BESONDERS WICHTIG FÜR DIE AUFRECHTERHALTUNG
DER SICHERHEIT . BEIM WECHDIESER TEILE SOLLTEN
DIE VORGESCHRIEBENEN TEILE IMMER VERWENDET
WERDEN, UM SOWOHL DIE SICHERHEIT ALS AUCH DIE
LEISTUNG DES GERÄTES AUFRECHTZUERHALTEN.
106
XG-C55X
DESCRIPTION OF SCHEMATIC
DIAGRAM
VOLTAGE MEASUREMENT CONDITION:
1. Voltages at test points are measured at the supply
voltage of AC 230V. Signals are fed by a colour bar
signal generator for servicing purpose and the above
voltages are measured with a 20k ohm/V tester.
WAVEFORM MEASUREMENT CONDI-
TION:
1. Waveforms at test points are observed at the supply
voltage of AC 230V. Signals are fed by a colour bar
signal generator for servicing purpose.
INDICATION OF RESISTOR & CAPACI-
TOR:
RESISTOR
1. The unit of resistance “Ω” is omitted.
(K=kΩ=1000 Ω, M=MΩ).
2. All resistors are ± 5%, unless otherwise noted.
(J= ± 5%, F= ± 1%, D= ± 0.5%)
3. All resistors are 1/16W, unless otherwise noted.
4. All resistors are Carbon type, unless otherwise
noted.
 
C
 : Solid
W
 : Cement
 
S
 : Oxide Film
 
T
 : Special
 
N
 : Metal Coating
CAPACITOR
1. All capacitors are µF, unless otherwise noted.
(P=pF=µµF).
2. All capacitors are 50V, unless otherwise noted.
3. All capacitors are Ceramic type, unless otherwise
noted.
(ML): Mylar
(TA): Tantalum
(PF): Polypro Film
(ST): Styrol
BESCHREIBUNG DES
SCHEMATISCHEN SCHALTPLANS
SPANNUNGSMESSUNGEN:
1. Spannungen an den Prüfpunkten werden bei einer
Netzspannung von 230V gemessen, Signale werden
für die Wartung mit einem Farbbalken-Signal
generator zugeführt, und Spannungen werden mit
einem Meßinstrument (20 kΩ/V) ermittelt.
SIGNALFORMMESSUNGEN:
1. Die Wellenformen an den Testpunkten werden bei
einer Netzspannung von 230V verfolgt. Signale
werden für die Wartung mit einem Farbbalken-Signal
generator zugeführt.
BEZEICHNUNG DES WIDERSTANDS UND
KONDENSATORS:
WIDERSTAND
1. Die Widerstandseinheit “Ω” wird weggelassen.
(K=kΩ=1000 Ω, M=MΩ).
2. Alle Widerstände haben ± 5%, sofern nicht anders
angegeben.
(J= ± 5%, F= ± 1%, D= ± 0.5%)
3. Alle Widerstände haben 1/16W, sofern nicht anders
angegeben.
4. Alle Widerstände sind Kohletyp, sofern nicht anders
angegeben.
 
C
 : Fest
W
 : Zement
 
S
 : Oxidefilm
 
T
 : Spezial
 
N
 : Metallüberzug
KONDENSATOR
1. Die Kapazitätseinheit ist µF, sofern nicht anders
angegeben.
(P=pF=µµF).
2. Alle Kondensatoren haben 50V, sofern nicht anders
angegeben.
3. Alle Kondensatoren sind Keramiktyp, sofern nicht
anders angegeben.
(ML): Mylar
(TA): Tantal
(PF): Polyprofilm
(ST): Styrol
CAUTION:
This circuit diagram is original one, therefore there may be a
slight difference from yours.
SAFETY NOTES:
1. DISCONNECT THE AC PLUG FROM THE AC
OUTLET BEFORE REPLACEING PARTS.
2. SEMICONDUCTOR HEAT SINKS SHOULD BE
REGARDED AS POTENTIAL SHOCK HAZARDS
WHEN THE CHASSIS IS OPERATING.
IMPORTANT SAFETY NOTICE:
PARTS MARKED WITH “  å (                  ) ARE
IMPORTANT FOR MAINTAINING THE SAFETY OF
THE SET. BE SURE TO REPLACE THESE PARTS
WITH SPECIFIED ONES FOR MAINTAINING THE
SAFETY AND PERFORMANCE OF THE SET.
ACHTUNG:
bei diesem Schaltplan handelt es sich um den ursprünglichen.
Esönnen daher geringfügige Unterschiede zu dem lhrem bestehen.
SICHERHEITSANMERKUNGEN:
1. VOR DEM AUSWECHSELN VON TEILEN MUSS
U N B E D I N G T   N E T Z S T E C K E R   A U S   D E R
NETZSTECKDOSE GEZOGEN WERDEN.
2. DIE WARMEABLEITER DER HALBLEITER SOLLTEN
BEIM BETRIEB DES CHASSIS ALS MÖGLICHE
URSACHEN VON GEFÄHRLICHEN ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN BETRACHTET WERDEN.
WICHTIGE SICHERHEITSANMERKUNGEN:
MIT “å (                    )BEZEICHNETEN TEILE SIND
BESONDERS WICHTIG FÜR DIE AUFRECHTERHALTUNG
DER SICHERHEIT . BEIM WECHDIESER TEILE SOLLTEN
DIE VORGESCHRIEBENEN TEILE IMMER VERWENDET
WERDEN, UM SOWOHL DIE SICHERHEIT ALS AUCH DIE
LEISTUNG DES GERÄTES AUFRECHTZUERHALTEN.

Download Sharp XG-C55X (serv.man17) Service Manual (Repair Manual)

Here you can view online or download Sharp XG-C55X (serv.man17) Service Manual in pdf. This Service Manual can help you recover, restore, fix, disassemble and repair Sharp XG-C55X (serv.man17) Projector. Information contained in Sharp XG-C55X (serv.man17) service manual (repair manual) typically includes:

  • Disassembly, troubleshooting, programming, maintenance, remote, adjustment, installation and setup instructions.
  • Schematics, wiring and block diagrams.
  • Printed wiring boards (PWB) and printed circuit boards (PCB).
  • Parts list (bill of materials).