Sharp PN-Y555 (serv.man3) User Manual / Operation Manual ▷ View online
7
P
РУССКИЙ
Включение/выключение питания
Внимание
• Включите монитор до того, как будет включен ПК или
устройство воспроизведения.
Подключение электропитания
Когда подключено электропитание, светится LED-
индикатор питания. Подождите, пока на экране появится
изображение.
Главный выключатель
питания
Внимание
• Питание должно включаться и выключаться с
помощью основного выключателя. Не подсоединяйте/
отсоединяйте шнур питания и не меняйте положение
выключателя, когда основной выключатель питания
находится во включенном положении.
• При отключении питания главным выключателем
питания или кнопкой POWER повторное включение
должно осуществляться не раньше чем через 5 секунд.
Слишком короткий интервал может привести к сбою или
возникновению неисправности.
• Для полного отключения питания выдерните шнур питания.
Включение/выключение питания
Нажмите кнопку POWER (ПИТАНИЕ) или кнопку питания,
чтобы включить/выключить питание.
Кнопка POWER
(ПИТАНИЕ)
LED- индикатор
питания
Состояние
Статус монитора
Зеленое свечение
Питание вкл.
Оранжевое свечение
Питание выкл.
(Режим ожидания)
Мигает зеленым цветом
Режим ожидания входного
сигнала
n
Рабочий режим
Когда монитор включен первый раз после отгрузки с
завода, будет отображен экран настройки режима работы.
Установите MODE1 <РЕЖИМ1> или MODE2 <РЕЖИМ2>.
MODE1 <РЕЖИМ1>
............ Опция OFF IF NO OPERATION <ВЫКЛ. ПРИ
НЕИСПОЛЬЗ.> установлена на ON <ВКЛ>, а STANDBY
MODE <РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ> установлена на LOW
POWER <МАЛАЯ МОЩНОСТЬ>. (Эти настройки не
могут быть изменены.)
Если нет работы в течение 4 часов или более, монитор
автоматически входит в ждущий режим. Потребление
энергии в ждущем режиме также минимизировано.
MODE2 <РЕЖИМ2>
............ Будет выполнена стандартная операция. Опция
OFF IF NO OPERATION <ВЫКЛ. ПРИ НЕИСПОЛЬЗ.>
установлена на OFF <ВЫКЛ>, а STANDBY MODE
<РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ> установлена на STANDARD
<СТАНДАРТНО>.
Эти настройки могут быть изменены. минимизировано.
Даже после настройки возможно сделать изменения, используя
пункт OPERATION MODE <РАБОЧИЙ РЕЖИМ>, находящейся в
меню монитора. (Cм. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.)
n
Настройка даты/времени
• Если не установлено время, например, при первом
включении монитора, установите дату и время с
помощью опции DATE/TIME SETTING <УСТАНОВКА
ДАТЫ/ВРЕМЕНИ> в меню SETUP <УСТАНОВКА>.
Обязательно установите дату и время.
ПОДСКАЗКИ
•
Установите время в 24-часовом формате.
•
Часы остановятся, если сетевое питание будет
отключено приблизительно на 1 неделю.*
(*Приблизительное время. Фактическое время
зависит от состояния монитора.)
8
P
• При установке, снятии или перемещении монитора следует убедиться, что эту работу выполняют не менее 2 человек.
• Убедитесь, что вы используете настенный кронштейн, спроектированный или предназначенный для крепления
• Убедитесь, что вы используете настенный кронштейн, спроектированный или предназначенный для крепления
данного монитора.
• Данный монитор проектировался для установки на бетонные стены или колонны. Для крепления к конструкциям из
других материалов, таких как оштукатуренные стены/тонкие пластмассовые панели/ деревянные панели, необходимо
до установки выполнить определенные работы по их укреплению.
до установки выполнить определенные работы по их укреплению.
• Данный монитор и крепежные кронштейны должны устанавливаться на стену, которая может выдержать как минимум
4-кратный вес монитора. Установку необходимо выполнять, используя подходящий для материала и конструкции метод.
• Для крепления кронштейнов, совместимые со стандартом VESA следует использовать винты М6, длина которых на
8-10 мм больше толщины крепежного кронштейна.
• Запрещается использовать ударные инструменты.
• При перемещении монитора, удерживайте его за части, обозначенные на рисунке ниже меткой
• При перемещении монитора, удерживайте его за части, обозначенные на рисунке ниже меткой
. Не держите
монитор за ЖК панель. Это может привести к повреждению изделия, его неисправности или к травмированию людей.
• После установки убедитесь в том, что монитор надежно закреплен на стене и в креплении.
• Запрещается использовать какие-либо другие отверстия для крепежных винтов, за исключением отверстий VESA.
• Запрещается использовать какие-либо другие отверстия для крепежных винтов, за исключением отверстий VESA.
Модель
PN-Y555
PN-Y475
PN-Y425
Требование к электропитанию
AC 100 - 240 В, 1,7 A,
50/60 Гц
AC 100 - 240 В, 1,5 A,
50/60 Гц
AC 100 - 240 В, 1,4 A,
50/60 Гц
Рабочая температура *
0°C - 40°C
Рабочая влажность
20% - 80% (без конденсации)
Потребляемая мощность
150 Вт
135 Вт
120 Вт
Размеры (исключая выступы)
(мм) Прибл.
1249 (Ш) x 66 (Г)
x
719 (В)
Прибл.
1077 (Ш) x 66 (Г)
x
622 (В)
Прибл.
968 (Ш) x 66 (Г)
x
561 (В)
Вес
(кг) Прибл. 25
,0
Прибл. 16
,5
Прибл. 14
,5
* Температурные условия могут отличаться при использовании монитора с дополнительным оборудованием, рекомендованным
SHARP. В подобных случаях следует ознакомиться с температурными условиями, рекомендованными производителем
дополнительного оборудования.
В соответствии с нашей политикой постоянного улучшения наших изделия, корпорация SHARP оставляет за собой право вносить
изменения в дизайн и спецификации изделия без предварительного уведомления.Указанные значения технических характеристик
являются номинальными значениями среднестатистического прибора. Возможны некоторые отклонения от этих значений у отдельных
приборов.
Спецификации
Меры предосторожности при креплении (Для дилеров и инженеров по обслуживанию SHARP)
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the
user may be required to take adequate measures.
WARNUNG
WARNUNG
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem
Fall kann vom Benutzer verlangt werden, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este es un producto Clase A. En un entorno doméstico este producto puede causar interferencias de radio en
cuyo caso será necesario que el usuario adopte las medidas pertinentes.
AVISO
AVISO
Este é um produto de Classe A. Em ambiente doméstico, este produto poderá provocar interferência nas ondas
de rádio, podendo obrigar o utilizador a tomar medidas adequadas.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement résidentiel, cet appareil peut provoquer des
interférences radioélectriques. Dans ce cas, il peut être demandé à l’utilisateur de prendre des mesures
appropriées.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Dit is een klasse A-product. In een huiselijke omgeving kan dit product radio-interferentie veroorzaken en de
gebruiker kan dan genoodzaakt zijn om de juiste maatregelen te treffen.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Questo è un prodotto di classe A. All’interno di un ambiente domestico il presente prodotto può causare
interferenze radio e in questo caso l’utente può dover ricorrere ad adeguate misure.
ADVARSEL
ADVARSEL
Dette er et klasse A-produkt. I et hjemmemiljø kan dette produkt være årsag til radiointerferens, i så tilfælde kan
brugeren være nødt til at tage passende forholdsregler.
ADVARSEL
ADVARSEL
Dette er et klasse A-produkt. I et innenlandsk miljø kan dette produktet forårsake interferens hvor i tilfeller
brukeren selv er påbudt til å ta de nødvendige forholdsregler.
VAROITUS
VAROITUS
Tämä on luokan A laite. Kotiympäristössä tämä laite saattaa aiheuttaa radiohäiriöitä, jolloin käyttäjältä saatetaan
vaatia asianmukaisiin toimenpiteisiin ryhtymistä.
VARNING!
VARNING!
Denna produkt är av klass A. I en bostadsmiljö kan det hända att produkten orsakar radiostörningar, i vilket fall
användaren kan tvingas vidta lämpliga åtgärder.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Tento produkt patří do třídy A. V domácím prostředí může způsobovat rušení rádiových frekvencí a v takovém
případě může být uživatel nucen provést odpovídající opatření.
UPOZORENJE
UPOZORENJE
Ovo je proizvod A klase. U domaćem okruženju ovaj proizvod može prouzročiti radio smetnje što može zahtijevati
od korisnika da poduzme odgovarajuće mjere.
OPOZORILO
OPOZORILO
To je izdelek razreda A. V stanovanjskem okolju lahko ta izdelek povzroča motnje radijskih valov, v tem primeru
mora lastnik naprave izvesti določene zaščitne ukrepe.
HOIATUS!
HOIATUS!
See on A-klassi toode. Koduses keskkonnas võib see toode põhjustada raadiohäireid, mille korral peab kasutaja
võtma tarvitusele adekvaatsed meetmed.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το προϊόν ανήκει στην Κατηγορία Α. Σε οικιακό περιβάλλον το προϊόν ενδέχεται να προκαλέσει ραδιοπαρεμβολή
και, στην περίπτωση αυτή, ίσως απαιτείται η λήψη επαρκών μέτρων από το χρήστη.
UWAGA
UWAGA
Jest to produkt klasy A. W pomieszczeniach produkt może być przyczyną zakłóceń fal radiowych. W takiej
sytuacji użytkownik powinien podjąć odpowiednie kroki.
UPOZORENJE
UPOZORENJE
Ovo je proizvod klase A. U kućnom okruženju ovaj proizvod može prouzrokovati radio smetnje, u tom slučaju od
korisnika se zahteva da preduzme odgovarajuće mere.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Gedruckt in China
Отпечатано в Китае
Imprimé en Chine
Impreso en China
Gedruckt in China
Отпечатано в Китае
(1)