DOWNLOAD JBL DSC 500 (serv.man3) Service Manual ↓ Size: 1.69 MB | Pages: 43 in PDF or view online for FREE

Model
DSC 500 (serv.man3)
Pages
43
Size
1.69 MB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio
File
dsc-500-sm3.pdf
Date

JBL DSC 500 (serv.man3) User Manual / Operation Manual ▷ View online

8
SURROUND (página 32). Selecciona
los modos de sonido envolvente
(Surround/Audio).
VOLUME (+ o –) (page 16, 35). Eleva
o reduce el nivel de volumen general.
ADJUST (página 35). Selecciona el
canal de audio para ver o ajustar su
nivel.
Botones 
/
D
/
E
/ OK
(navegación) (página 18). Mueva el
cursor para seleccionar y ejecutar las
opciones o ajustes.
Botón AUDIO. Selecciona los
canales de audio (sólo con algunos
DVD; con otros habrá que usar
”LANGUAGE”).
Botón SUBTITLE (página 30).
Selecciona el idioma de los subtítulos
durante la reproducción de un DVD.
Botón LANGUAGE (página 30).
Selecciona el idioma de audio y el
formato durante la reproducción de un
DVD.
Botón DISPLAY (página 22). Cambia
la opción visualizada en la pantalla del
TV o del panel frontal.
Botón DVD (página 16). Selecciona
la entrada de un DVD otro formato de
disco cargado en la bandeja.
Botón ZOOM (página 36). Amplía las
imágenes reproducidas.
Botón SETUP (página 23). Activa o
desactiva el menú de configuración.
SLOW. Activa la reproducción a
cámara lenta de un DVD o VCD 
(página 17).
Botón TUNER (página 15, 31). Pulse
este botón para seleccionar la radio
como fuente de sonido. Si ya está
seleccionada, púlselo para alternar
entre FM y AM.
AUX/TV (página 32). Selecciona la
entrada de audio AUX o TV (SCART)
(fuente de sonido externa).
Botón TITLE (página 18). Muestra el
menú de títulos durante la
reproducción de un DVD.
 
Botón MENU/PBC (página 39).
Selecciona el inicio del menú. Con los
VCD, es posible activar o desactivar el
control de todas las funciones por
parte del propio DVD. (PBC = control
de reproducción).
!
Botón ANGLE (página 30). Cambia
de ángulo durante la reproducción de
un DVD.
"
Botón SLEEP (página 34). Activa el
temporizador de desconexión
automática.
#
Botón 
B
PLAY/PAUSE
(página 16). Activa o interrumpe la
reproducción de un disco.
ESP
AÑOL
9
ESP
AÑOL
I N F O R M A C I Ó N   B Á S I C A
Acerca de este manual
• Los tipos de funciones que pueden
utilizarse con un disco particular
varían según las características del
disco. En algunos casos, estas
funciones pueden ser diferentes a las
descritas en este manual de uso. En
tal caso, siga las instrucciones que
aparezcan en la pantalla. El manual
de uso sólo cubre las funciones de
disco básicas.
• Con algunas funciones, es posible
que aparezca el icono 
en la
pantalla, indicando que la operación
descrita en este manual no está
permitida para el disco en cuestión.
• Las ilustraciones de los menús de
pantalla y del panel frontal que
aparecen en este manual son
únicamente de carácter informativo.
Las visualizaciones reales pueden
diferir ligeramente de las que se
muestran en el manual.
Notas acerca de los discos
Formatos de disco admitidos por el
reproductor
La unidad puede reproducir los 
discos que exhiban cualquiera de los
siguientes logotipos:
DVD
CD-Vídeo
CD-Audio
disco de
disco de
disco de
8-12 cm
8-12 cm
8-12 cm
Compatible con Compatible con
VCD 1.1, VCD2.0 MP3, CDR, 
JPEG
CDR-W, CD-DA
Nota: El audio codificado en MPEG 2.0
puede que no se reproduzca
correctamente en algunos discos,
aunque la imagen sí se visualizará.
Discos que no se pueden reproducir
• La unidad no reproduce discos CD-G,
CD-EXTRA, PHOTO CD, CD-ROM y
DVD-ROM.
• Tampoco reproducirá discos rayados.
• Ni discos con suciedad, polvo o
marcas de dedos.
Precauciones en el manejo de los
discos
• Para mantener los discos limpios,
sosténgalos por los bordes sin tocar
la superficie.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en
el disco.
Si el disco se mancha con pegamento
o un sustancia similar, límpielo bien
antes de usarlo.
• No exponga el disco a la luz solar
directa ni a fuentes tales como los
conductos de ventilación calientes, ni
lo deje en un coche aparcado al sol,
ya que puede producirse un conside-
rable aumento de la temperatura en el
interior del vehículo.
• Después de la reproducción, guarde
el disco en su estuche.
• No escriba en la cara de la etiqueta
con bolígrafos u otros útiles de
escritura.
• Procure que el disco no se caiga ni se
doble.
Precauciones en la limpieza
de los discos
• Antes de la reproducción, limpie el
disco pasando un paño desde el
centro hacia fuera.
• No utilice disolventes como la
bencina o el aguarrás, ni productos de
limpieza, ni aerosoles antiestáticos
para discos de vinilo.
Precauciones en la
instalación de discos
• No deposite más de 1 disco en la
bandeja.
• No coloque el disco al revés en la
bandeja.
• No trate de cerrar la bandeja si el
disco no está correctamente
insertado y centrado.
Códigos de zona
Los reproductores y discos DVD se
diseñan con números de zona que
indican las regiones en las que se
pueden reproducir los discos. Si el
número de zona del disco que desea
reproducir no concuerda con el
número de zona de su reproductor de
DVD, no podrá reproducir dicho disco.
Si lo intenta reproducir, aparecerá el
mensaje ”WRONG REGION” (zona
errónea) en la pantalla.
El código de zona figura en el panel
posterior y en el embalaje exterior del
reproductor.
Mando a distancia
• Asegúrese de respetar la polaridad
cuando inserte las pilas, según se
indica en el propio compartimento.
De lo contrario, podría ocasionar
daños en el dispositivo.
• Utilice únicamente pilas del tamaño y
tipo especificados.
• No mezcle diferentes tipos de pilas
(por ejemplo, alcalinas y carbono-
zinc), ni tampoco mezcle pilas nuevas
y usadas.
• Si no va a utilizar el mando durante un
periodo de tiempo prolongado,
extraiga las pilas para evitar posibles
daños como consecuencias de su
sulfatación.
+
-
--
+
E M P L A Z A M I E N T O   D E   L O S   A L T A V O C E S
10
150-180 cm
0 – 60 cm
Subwoofer
Altavoces envolventes
Altavoces frontales
Altavoz de canal central
La distancia entre los altavoces
delanteros deberá ser la misma que la
existente entre éstos y la posición de
escucha. Deberán situarse
aproximadamente a la misma altura del
suelo que el oído humano, o bien
orientados hacia los oyentes.
El altavoz de canal central debe
colocarse ligeramente detrás de los
altavoces delanteros derecho e
izquierdo, y no más de 60 cm por
encima o por debajo de las unidades
de agudos de los altavoces derecho e
izquierdo. A menudo es aconsejable
colocar el altavoz central encima del
televisor, como se muestra en la
ilustración. Utilice el soporte de apoyo
suministrado para orientarlo hacia el
oyente, enroscándolo para elevar el
ángulo o desenroscándolo para
bajarlo.
Los ajustes de retardo posterior del
sistema están concebidos para una
distancia óptima de 1 m con respecto
al oyente. Los dos altavoces
envolventes deben colocarse
ligeramente detrás de la posición de
audición, y si es posible mirando el uno
al otro y un poco por encima de la
altura del oído. Si no es posible,
pueden situarse en una pared detrás
de la posición de audición dirigidos
hacia delante. Los altavoces
envolventes no deberán llamar la
atención. Haga pruebas de colocación
hasta que oiga un sonido difuso de
ambiente acompañando al material de
programa principal proveniente de los
altavoces delanteros.
El material de bajas frecuencias
reproducido por el subwoofer es
principalmente omnidireccional, por lo
que este altavoz deberá estar situado
en un lugar apropiado de la sala. No
obstante, la mejor reproducción de los
graves se consigue cuando el
subwoofer se sitúa en un rincón de la
misma pared que los altavoces
frontales. Haga pruebas de colocación
del subwoofer, situándolo
temporalmente en la posición de
audición y moviéndose por la sala
hasta descubrir el lugar en el que la
reproducción se oye más nítidamente.
Sitúe el subwoofer en ese lugar.
Nota: Para garantizar una ventilación
adecuada, deje como mínimo 10 cm
entre el subwoofer y las paredes que
lo rodean
ESP
AÑOL
11
ESP
AÑOL
Montaje mural
Es responsabilidad del cliente la
selección del material adecuado 
(a la venta en ferreterías) para un 
montaje correcto y fiable de los
altavoces en la pared.
O P C I O N E S   D E   M O N TA J E   D E   L O S   A LTAV O C E S
Satélites y envolventes
En estantes.
En la pared.
Sobre soportes opcionales (FS300S).
Atornille la placa a la pared. Los
soportes deberán colocarse, si es
posible, de forma que los tornillos
queden asegurados a un listón de
madera de la pared. Si no, utilice los
tacos adecuados.
Deslice el altavoz en el soporte.
Coloque el conjunto de altavoz y
soporte en la placa mural.
Page of 43
Display

Click on the first or last page to see other DSC 500 (serv.man3) service manuals if exist.