DOWNLOAD Harman Kardon AVR 4550 (serv.man13) Service Manual ↓ Size: 985.26 KB | Pages: 50 in PDF or view online for FREE

Model
AVR 4550 (serv.man13)
Pages
50
Size
985.26 KB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio
File
avr-4550-sm13.pdf
Date

Harman Kardon AVR 4550 (serv.man13) User Manual / Operation Manual ▷ View online

INSTALLATION ET CONNEXIONS  17
Installation et connexions
Black
Yellow
Red
Figure 1 : 
adaptateur
PÉRITEL/Cinch 
pour l’écoute ; 
sens du signal : 
PÉRITEL
Cinch
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Figure 2 : 
adaptateur
PÉRITEL/Cinch 
pour l’enregistrement 
et l’écoute ; 
sens du signal : 
PÉRITEL
Cinch
Black
Yellow
Red
Figure 3 : 
adaptateur
Cinch/PÉRITEL
pour l’écoute ; 
sens du signal : 
Cinch 
PÉRITEL
Rot
Schwarz
S-Video In
Figure 4 : 
adaptateur 
PÉRITEL/S-vidéo 
pour l’écoute ; 
sens du signal : 
PÉRITEL
Cinch
Schwarz
Rot
Blau
Gelb
S-Video In
S-Video Out
Figure 5 : 
adaptateur PÉRITEL/S-
vidéo 
pour l’enregistrement 
et l’écoute ; 
sens du signal : 
PÉRITEL
Cinch
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figure 6 : 
adaptateur PÉRITEL/S-
vidéo 
pour l’écoute ; 
sens du signal : 
Cinch 
PÉRITEL
Noir
Jaune
Rouge
Noir
Rouge
Bleu
1
Jaune
Vert
1
Blanc
Noir
Jaune
Rouge
Rouge
Noir
Entrée 
S-vidéo
Rouge
Noir
Sortie S-vidéo
Noir
Rouge
Bleu
1
Jaune
Entrée S-vidéo
Sortie S-vidéo
1
D’autres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.
Remarque importante sur l’utilisation 
d’adaptateurs SCART-Cinch :
Si les sources vidéo sont directement reliées au
téléviseur par un câble SCART, des signaux de
contrôle spécifique autres que Audio/Video
seront acheminés au téléviseur. Pour toutes les
sources vidéo, ces signaux sont : le signal de
sélection automatique de l’entrée qui relie auto-
matiquement l’appareil TV à l’entrée appropriée
dès le démarrage de la source vidéo. Pour les
lecteurs de DVD : les signaux qui commandent le
format du moniteur TV en 16:9 (ou 4:3 commu-
tables en 16:9) ) et commandent la mise en
marche/arrêt du décodeur vidéo RGB suivant le
réglage du lecteur de DVD. Si vous utilisez un
adaptateur, quel qu’il soit, ces signaux seront
perdus et vous devrez régler votre moniteur TV
manuellement.
Remarque concernant le signal 
RGB avec PÉRITEL :
Si vous utilisez un appareil délivrant des signaux
RGB sur une sortie RGB (comme p.ex. la plupart
des lecteurs DVD) et voulez utiliser ce signal
RGB, cette sortie PÉRITEL doit être directement
connectée à votre TV. Bien que l’AVR 4550 RDS
puisse commuter des signaux vidéo à trois voies
(comme des signaux composants Y/Pb/Pr), la
plupart des TV ont besoin de signaux sync.
séparées autres que les signaux RGB (PERITEL
compris) qui ne peuvent pas être commutés et
délivrés par l'AVR 4550 en plus.
18 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Branchements du système et de
l’alimentation
L’AVR 4550 est conçu pour une utilisation flexible
avec des systèmes multi-room, des éléments de
commande externes et amplificateurs de puissance.
Extension de la télécommande 
de la pièce principale
Si le récepteur est placé derrière une porte de
meuble pleine ou en verre fumé, l’obturation
peut empêcher le capteur de la télécommande
de recevoir les instructions. On peut utiliser, dans
ce cas, le capteur de télécommande de n’impor-
te quel appareil Harman Kardon ou d’un autre
appareil compatible, qui n’est pas couvert par la
porte, ou un capteur optionnel de télécomman-
de. Connectez la Sortie infrarouge de la télécom-
mande de l’appareil choisi, ou la sortie du 
capteur de télécommande, à la prise Entrée
infrarouge de la télécommande
.
Si d’autres éléments ne peuvent recevoir les
commandes, un seul capteur est nécessaire.
Il suffit d’utiliser le capteur de cette unité ou un
”œil” distant en effectuant un branchement
entre la prise Sortie infrarouge de la
télécommande
 et la prise d’entrée de la
télécommande d’un appareil compatible
compatible Harman Kardon ou autre.
Liaison infrarouge Multi-room
La clé du fonctionnement est de relier la pièce
éloignée à la pièce où est situé l’AVR 4550 au
moyen d’un fil conçu pour un récepteur infrarou-
ge et des haut-parleurs ou un amplificateur. Le
récepteur IR de la pièce éloignée (il peut s’agir
d’un récepteur IR optionnel ou de tout autre
appareil Harman Kardon commandable à distan-
ce avec un capteur IR intégré) doit être connecté
à l’AVR 4550 au moyen d’un câble coaxial stan-
dard. Branchez la prise Sortie infrarouge de la
télécommande de l’appareil, ou du capteur
optionnel, sur la prise Entrée infrarouge mul-
tiroom
 du panneau arrière de l’AVR 4550.
Si un autre appareil source compatible Harman
Kardon fait partie de l’installation de la pièce
principale, la prise Sortie infrarouge de la
télécommande 
 sur le panneau arrière
devrait être connectée à la prise Entrée IR du lec-
teur de CD ou de DVD (pas d’un magnétophone).
Ceci permettra la commande depuis la pièce éloi-
gnéee des fonctions de l’appareil source en plus
de l’entrée et du volume dans la pièce distante.
NOTA : tous les éléments commandés à distan-
ce doivent être reliés ensemble au moyen d’une
connexion en cascade. Connectez la prise
SORTIE IR d’un élément à l’ENTRÉE IR de 
l’élément suivant pour établir cette guirlande.
Connexions audio multi-room
En fonction des exigences du système et de la
distance séparant l’AVR 4550 de la pièce
éloignée, trois options sont possibles pour les
connexions audio :
Option 1 : Utilisez un câble d’interconnexion
audio blindé de haute qualité pourvu de fiches
RCA (cinch) aux deux extrémités pour relier
l’emplacement de l’AVR 4550 à la pièce distante.
Dans la pièce distante, connectez le câble d’inter-
connexion à un amplificateur stéréo de puissance.
L’amplificateur sera relié aux haut-parleurs de la
pièce. Dans la pièce où se trouve l’AVR 4550,
branchez les câbles d’interconnexion audio sur les
prises Sorties multiroom
 du panneau
arrière de l’AVR 4550.
Option 2 : Placez l’amplificateur qui alimentera
les haut-parleurs de la pièce distante dans la
même pièce que l’AVR 4550 et connectez les
prises Sorties multiroom
 du panneau arrière
de l’AVR à l’entrée audio de l’amplificateur pour
pièce distante. Utilisez le fil haut-parleur approprié
pour connecter l’amplificateur optionnel de puis-
sance aux haut-parleurs à distance. Il est recoman-
dé d’utiliser du fil de qualité d’au moins 2,5 mm
2
pour les longues connexions multi-room.
Option 3 : L’ AVR 4550 étant doté d’un amplifi-
cateur intégré 7 canaux, il est possible d’utiliser
deux canaux pour piloter des haut-parleurs dans
une autre pièce. Cette option inhibe les capaci-
tés 7.1 de l’AVR 4550 dans la pièce d’écoute
principale, mais donne une pièce d’écoute sup-
plémentaire sans avoir à installer d’amplificateur
externe. Pour que l’amplificateur interne pilote
les enceintes dans l’autre pièce, reliez celles-ci
aux Sorties haut-parleurs surround
arrière/Multi-room 
. Avant d’utiliser la
pièce d’écoute éloignée, vous devrez configurer
les amplificateurs de surround en modifiant un
réglage dans le menu ADVANCED SELECT selon
les instructions en page 36.
NOTA : Quelle que soit l’option choisie, vous
pouvez relier à l’AVR 4550 un capteur IR option-
nel (Harman Kardon He 1000) placé dans l’autre
pièce, au moyen d’un câble approprié raccordé à
l’entrée IR Multi-room 
, et utiliser la télé-
commande secondaire pour contrôler le volume
dans la pièce éloignée. Vous pouvez aussi
installer un dispositif de commande de volume
optionnel entre la sortie des amplis et les
enceintes.
Connexions A-BUS
L’AVR 4550 fait partie des rares appareils dotés
d’une fonctionnalité A-BUS Ready
®
intégrée.
Utilisé avec un boîtier optionnel ou module de
commande A-BUS, il procure tous les avantages
d’un fonctionnement multi-room sans avoir à
installer d’amplificateur externe supplémentaire.
Pour utiliser l’AVR 4550 avec un appareil certifié
A-BUS, il suffit de lui connecter le boîtier/mo-
dule de commande situé dans la pièce éloignée
au moyen d’un câble standard “Categorie 5” de
valeur nominale convenant à une installation
encastrée. A l’extrémité AVR 4550 du câble,
placez un jack standard RJ-45 répondant aux
instructions qui accompagnent le module A-BUS.
Aucune autre installation ni réglage n’est 
nécessaire, puisque le connecteur A-BUS sur
l’AVR 4550 gère le flux des signaux entrants et
sortants au niveau du boîtier vers les destina-
tions appropriées, puissance, signal source et
commande. La sortie du jack A-BUS est déter-
minée par le système multi-room de l’AVR 4550,
et les menus sont utilisables en l’état.
Connexions RS-232
L’AVR 4550 est doté d’un port série RS-232
utilisable pour la commande de l’appareil à par-
tir de systèmes de commande ou de boîtiers
compatibles externes. Le branchement physique
à l’AVR 4550 s’effectue par une connexion stan-
dard D-9, mais, pour garantir un fonctionnement
correct, des commandes logicielles spécifiques et
des schémas de brochage sont requis.
L’installation d’une liaison RS-232 étant com-
plexe, nous conseillons de la faire réaliser par
des installateurs chevronnés. Pour toute informa-
tion regardant l’utilisation de l’AVR 4550 via
une commande d’interface série RS-232, con-
tactez le support technique Harman Kardon ou
notre site www.harmankardon.com.
Alimentation secteur
Cet appareil comporte deux sorties secteur
accessoires. On peut les utiliser pour alimenter
des appareils accessoires, mais elles ne doivent
pas être utilisées pour des appareils gourmands
en énergie tels que des amplificateurs de puis-
sance. La puissance totale consommée ne doit
pas dépasser 100 watts pour une Sortie non
commutée
 et 50 watts pour une Sortie
commutée
.
La Sortie commutée
 n’est alimentée que
lorsque l’appareil est effectivement en marche.
Cette sortie est recommandée pour des appareils
qui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou qui
ont un interrupteur d’alimentation mécanique
pouvant être laissé en position ”ON” (marche).
NOTA : de nombreux appareils audio et vidéo
passent en mode attente lorsqu’ils sont utilisés
avec des sorties commutées et ne peuvent être
complètement mis en service par la seule sortie,
sans utiliser la télécommande de l’appareil en
question.
La Sortie non commutée
 est alimentée
tant que l’appareil est branché sur une prise 
secteur alimentée et que l’Interrupteur 
principal 
1 est en position “ON”.
Le cordon d’alimentation de l’AVR 4550 est
amovible afin de permettre de terminer l’instal-
lation du système et de ne brancher l’appareil
que lorsque tout est prêt à fonctionner. Une fois
tous les branchements décrits ci-dessus effec-
tués, insérer le cordon d’alimentation AC dans la
prise d’alimentation AC
.
L’AVR 4550 consomme notablement plus de
courant que la plupart des appareils domesti-
ques ou ordinateurs utilisant des cordons
d’alimentation amovibles. C’est pourquoi il ne
faut utiliser que le cordon fourni avec l’appareil
(ou le remplacer par un cordon de même valeur
nominale). Une fois ce branchement effectué,
vous êtes presque prêt(e) à savourer tout le
plaisir que va vous procurer votre AVR 4550 !
Installation et connexions
INSTALLATION ET CONNEXIONS 19
Installation et connexions
Choix des haut-parleurs 
Quel que soit le type ou la marque des haut-par-
leurs utilisés, il faut utiliser le même modèle ou
marque de haut-parleurs pour les haut-parleurs
avant gauche, central et avant droit. Ceci consti-
tue une scène sonore avant uniforme et élimine
les risques de perturbations sonores déran-
geantes qui se produisent lorsqu’un son se
déplace entre des haut-parleurs avant différents.
Emplacement des haut-parleurs
L’emplacement des haut-parleurs dans un systè-
me Home Theater multicanal peut avoir un
impact sensible sur la qualité du son reproduit.
Selon le type de haut-parleur central utilisé et
votre système de visualisation, placez votre haut-
parleur central soit immédiatement au-dessus ou
au-dessous de téléviseur ou au centre, derrière
un écran frontal perforé.
Une fois que le haut-parleur du canal central a
été installé, placez les haut-parleurs frontaux
gauche et droit de façon qu’ils soient aussi éloi-
gnés l’un de l’autre que le haut-parleur du canal
central l’est de la position d’écoute préférée.
Idéalement les haut-parleurs du canal frontal
devraient être placés de telle sorte que leurs
tweeters ne se trouvent pas à plus de 60 cm au-
dessus ou au-dessous du tweeter du haut-par-
leur du canal central.
Ils doivent également être placés à 0,5 mètre de
votre téléviseur à moins que les haut-parleurs ne
soient magnétiquement blindés pour éviter toute
interférence avec le signal de tonalité d’essai.
Rappelez-vous que la plupart des haut-parleurs
ne sont pas blindés, même dans le cas d’en-
ceintes surround complètes, seul le haut-parleur
central peut l’être éventuellement.
Vous pouvez considérer, selon les caractéris-
tiques acoustiques de votre pièce et du type de
haut-parleurs que vous utilisez, que les images
reçues sont meilleures si vous déplacez légère-
ment vers l’avant les haut-parleurs frontaux
gauche et droit, par rapport au haut-parleur
central.
Si cela vous est possible, placez tous les haut-
parleurs avant de façon qu’ils se trouvent à 
« hauteur d’oreilles » lorsque vous êtes assis en
position d’écoute.
Sur la base de ces indications générales, vous
constaterez qu’il faut un peu de tâtonnement
expérimental pour déterminer l’emplacement
exact de vos haut-parleurs frontaux pour votre
installation particulière. Ne craignez pas de
déplacer les éléments jusqu’à ce que le système
rende bien. Optimisez vos haut-parleurs de telle
sorte que les transitions auditives se fassent sans
coupure tout au travers de la pièce.
Si l’AVR 4550 est utilisé pour une configuration
5.1 canaux, l’emplacement optimal des
enceintes surround est sur les murs latéraux de
la pièce, ou légèrement en rreetrait de la posi-
tion d’écoute. Pour une configuration 7.1
canaux, des enceintes surround latérales et
arrière-sont nécessaires. Le centre de l’enceinte
doit regarder vers vous (voir ci-après).
Des enceintes surround arrière sont requises
pour une configuration 7.1 canaux, et faculta-
tives en configuration 5.1 comme emplacement
alternatif lorsqu’une installation sur les murs
latéraux n’est pas possible. Les enceintes peu-
vent être placées sur le mur derrière la position
d’écoute. Comme pour les enceintes latérales, la
face des enceintes doit regarder vers la position
d’écoute. Les enceintes ne doivent pas se trouver
à plus de 2 mètres derrière cette position.
Comme les caissons de graves (subwoofers) pro-
duisent un son en grande partie non-direction-
nel, vous pouvez les placer pratiquement où
vous voulez dans la pièce. L’emplacement doit
être déterminé par les dimensions et la forme de
la pièce ainsi que par le type de haut-parleur de
graves utilisé. Une méthode permettant de trou-
ver l’emplacement optimal pour un subwoofer
est de commencer par le placer à l’avant de la
pièce, à environ 15 cm d’un mur, ou près du coin
avant de la pièce. Une autre méthode consiste à
placer, provisoirement, le haut-parleur de graves
à l’endroit où, normalement, vous vous asseyez
et à marcher autour de la pièce jusqu’à ce que
vous trouviez l’endroit exact où le subwoofer est
le plus efficace. Placez-le à cet endroit. Vous
devez également suivre les instructions du fabri-
cant du haut-parleurs de graves, à moins que
vous ne souhaitiez déterminer expérimentale-
ment quel est le meilleur emplacement pour un
subwoofer dans votre pièce d’écoute.
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
No more than 
         60cm
Center Front Speaker
A) Installation des enceintes du canal avant 
avec téléviseur à vision directe ou à projecteur 
derrière l’écran.
Center Front
Speaker
Optional Rear-Wall Mounting
TV or Projection Screen
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
No more than 2m
when rear-mounted
speakers are used
B) La distance entre les enceintes gauche et droite doit
être égale à la distance entre votre position d’écoute et
l’écran. Vous pouvez également faire un essai avec les
enceintes placés légèrement en avant de l'enceinte
centrale.
Des enceintes arrières centre sont facultatives pour les
configurations 5.1, et nécessaires pour une configura-
tion 7.1.
Enceinte frontale
Ne pas dépasser
60 cm
Enceinte avant
droite
Enceinte Avant
gauche
TV ou Projecteur
Enceinte centrale
Enceinte Avant
gauche
Enceinte Avant
droite
Pas plus de 2m
quand des enceintes
sont utilisées
Enceinte surround arrière centre
20 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
Une fois que les haut-parleurs ont été placés dans
la pièce et raccordés, les dernières étapes du pro-
cessus d’installation sont la programmation des
mémoires de configuration du système.
L’AVR 4550 utilise deux types de mémoire, celles
qui sont individuellement associées à l’entrée sélec-
tionnée, p.ex. modes Surround, et d’autres fonc-
tionnant globalement pour toutes les entrées sélec-
tionnée comme : les niveaux de sortie des haut-
parleurs, les fréquences de coupure ou les tempori-
sations utilisées par le processeur de surround.
Première mise en service
Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR 4550
sous tension et à commencer ces derniers réglges.
1. Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien
inséré dans la prise AC Power 
 et branchez-
le à une prise murale non commutée. Pour le
respect des spécifications, NE remplacez PAS ce
cordon par un autre de capacité nominale plus
faible.
2. Appuyez sur l’Interrupteur principal 1 de
façon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer le
panneau avant. Notez que le témoin d’ali-
mentation 
3 devient ambré, ce qui indique
que l’appareil est en mode de veille.
3. Retirer le film plastique de la fenêtre de la face
avant, pour ne pas compormettre le fonction-
nement de la télécommande.
4. Placez les 3 piles AAA fournies dans la télécom-
mande comme indiqué sur le schéma. Veillez à
bien respecter les polarités (+) et (–) au fond
du compartiment des piles.
5. Mettez l’AVR 4550 en marche soit en appuyant
sur la commande d’alimentation 2 soit
sur le Sélecteur de source d’entrée % sur
le panneau avant, soit encore, par l’intermédi-
aire de la télécommande, en appuyant sur le
Sélecteur AVR
5 ou l’un des sélecteurs
d’entrée
46. Le témoin d’alimenta-
tion 3 devient vert pour confirmer que
l’appareil est en fonction et l’Afficheur
d’informations 
˜ s’allume également.
NOTA : Après avoir pressé un des sélecteurs
d’entrée
4 pour mettre l’appareil en marche,
pressez le le Sélecteur AVR
5 pour que la
télécommande puisse gérer les fonctions de l’AVR.
Utiliser l’affichage sur écran
L’utilisation du système d’affichage sur écran de
l’appareil peut vous faciliter la tâche lorsque vous
effectuez les réglages suivants. Ces affichages
faciles à lire vous donnent en effet une idée claire
de l’état de l’appareil et permettent de voir facile-
ment quelle sélection de haut-parleur, de tempori-
sation, d’entrée ou numérique vous effectuez.
our visualiser les affichages sur écran, assurez-
vous que vous avez effectué une connexion des
prises Sorties vidéo moniteur TV
 sur le
panneau arrière à l’entrée vidéo composite ou 
S-vidéo de votre téléviseur ou projecteur. Afin de
pouvoir visualiser les affichages de l’AVR, la sour-
ce vidéo correcte doit être sélectionnée sur l’écran
de visualisation. Les menus à l’écran ne sont pas
visibles avec un mode vidéo à 3 composantes.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous visua-
lisez les menus sur un téléviseur de projection, il
est important de ne pas laisser ces affichages sur
l’écran pendant une période prolongée. Tout
comme pour tout écran de visualisation, mais en
particulier avec des projecteurs, l’affichage
constant d’une image statique telle que ces
menus ou les images des jeux vidéo peut provo-
quer le gravage permanent de l’image dans
l’écran cathodique. Ce type de dégât n’est pas
couvert par la garantie de l’AVR 4550 et n’est
peut-être pas couvert par la garantie du téléviseur
de projection.
L’AVR 4550 est pourvu de deux modes d’affichage
sur écran, à savoir “semi-OSD” (semi-affichage) et
“full-OSD” (affichage écran entier). Lors des
réglages de configuration, il est recommandé d’utili-
ser le mode “full-OSD”. Ce mode permet l’affichage
sur l’écran d’un rapport d’état complet ou d’une
liste complète d’options, ce qui facilite la visualisa-
tion des options disponibles et l’exécution des
réglages sur l’écran. Le mode “semi-OSD” utilise
des affichages d’une ligne seulement.
Lorsque le système OSD est actif, les options du
menu ne s’affichent pas sur l’écran d’informa-
tion principal 
˜.C’est le message OSD ON qui
apparaît et la Ligne d’affichage supérieure A
et le témoin de mode OSD C ’allume pour vous
rappeler qu’un écran vidéo doit être utilisé.
Lorsque le système semi-OSD est utilisé conjointe-
ment avec les touches de réglages individuelles,
l’écran affiche une ligne de texte désignant l’option
choisie. Cette option est également affichée sur la
Ligne d’affichage inférieure ou supérieure
A B.
Vous pouvez toujours activer ou désactiver le
mode "full-OSD" en pressant OSD
L. Lorsque
vous appuyez sur cette touche, le 
MASTER
MENU
principal (Figure 1) s’affiche, et vous pou-
vez effectuer les réglages à partir des menus indi-
viduels. Notez que les menus restent affichés pen-
dant 20 secondes après la dernière opération puis
disparaissent du menu écran. La temporisation
peut être allongée jusqu’à 50 secondes en modifi-
ant l’élément 
FULL OSD TIME OUT
dans
le menu 
ADVANCED SELECT
.
Le mode Semi OSD est aussi disponible par
défaut, il peut être mis hors service en utilisant le
menu ADVANCED SELECT (voir page
37). Avec le menu Semi OSD, vous pouvez effec-
tuer directement les réglages en pressant les
touches correspondantes sur la face avant ou la
télécommande pour les différents paramètres 
ci-dessous.
Figure 1
Configuration du système
L’AVR 4550 est doté d’un système de mémorisa-
tion avancé qui permet de définir plusieurs
réglages de configuration des enceintes, entrée
numérique et mode surround pour chaque source
d’entrée. Cette flexibilité vous permet d’adapter
l’écoute de chaque source et de demander à l’AVR
de la mémoriser. Cela signifie, par exemple, que
vous pouvez associer différents modes Surround et
entrées numériques et analogiques avec différentes
sources, ou régler différentes configurations de
haut-parleurs avec les modifications à apporter au
système de gestion des basses. Dès que les réglages
auront été faits, ils seront automatiquement rap-
pelés dès que vous sélectionnerez une entrée.
Les réglages en usine de l’AVR 4550 sont effectués
de manière à ce que toutes les entrées soient
réglées pour une source analogique, sauf pour 
l’entrée DVD, réglée par défaut sur numérique
coaxiale 
$. Les haut-parleurs avant droit et
gauche sont réglés sur “large” (les modes Surround
autres haut-parleurs sur “small”), et un haut-par-
leur de graves sur “LFE.” La configuration par défaut
des modes surround est “Surround Off,” ou deux
canaux stereo, bien que Dolby Digital ou DTS soit
automatiquement sélectionné si une source à coda-
ge numérique appropriée est utilisée.
Avant d’utiliser l’appareil, vous aurez probablement
envie de modifier ces réglages sur la plupart des
entrées pour que la configuration reflète bien l’utili-
sation des entrées numériques ou analogiques, et
le mode Surround associé à l’entrée. N’oubliez pas,
que ces réglages, une fois faits, il n’est pas néces-
saire d’intervenir outre mesure sauf lors du change-
ment des composants.
Pour que ce processus soit aussi rapide et simple
que possible, nous vous suggérons d’utiliser le
mode “full OSD” avec les menus affichés à l’écran
et de vous déplacer d’une entrée à l’autre.
    *   M A S T E R   M E N U   *
I N P U T   S E T U P
S U R R O U N D   S E T U P
S P E A K E R   S E T U P
D E L A Y   A D J U S T
C H A N N E L   A D J U S T
M U L T I - R O O M
A D V A N C E D
Page of 50
Display

Click on the first or last page to see other AVR 4550 (serv.man13) service manuals if exist.