Sony DCR-TRV145E / DCR-TRV147E / DCR-TRV245E / DCR-TRV250E (serv.man2) Service Manual ▷ View online
37
Getting Started Préparatifs
Step 2 Setting the
date and time
Set the date and time when you use your
camcorder for the first time.
“CLOCK SET” will be displayed each time when
you set the POWER switch to CAMERA or
MEMORY unless you set the date and time
settings.*
camcorder for the first time.
“CLOCK SET” will be displayed each time when
you set the POWER switch to CAMERA or
MEMORY unless you set the date and time
settings.*
If you do not use your camcorder for about
three months, the date and time settings may be
cleared from memory (bars may appear) because
the built-in rechargeable battery will have been
discharged (p. 334).
Set the date and time after charging the built-in
battery fully.
three months, the date and time settings may be
cleared from memory (bars may appear) because
the built-in rechargeable battery will have been
discharged (p. 334).
Set the date and time after charging the built-in
battery fully.
Set the year, then the month, the day, the hour
and then the minute.
and then the minute.
(1) Set the POWER switch to CAMERA or
MEMORY, and then press MENU to display
the menu settings.*
the menu settings.*
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
CLOCK SET in
, then press the dial.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired year, then press the dial.
(4) Set the month, day and hour by turning the
SEL/PUSH EXEC dial and pressing the dial.
(5) Set the minute by turning the SEL/PUSH
EXEC dial and pressing the dial by the time
signal. The clock starts.
signal. The clock starts.
(6) Press MENU to make the menu settings
disappear.
* Modes on the POWER switch vary depending
on models (p. 26).
La première fois que vous utilisez le caméscope,
réglez la date et l’heure.
“CLOCK SET” s’affiche chaque fois que vous
mettez le commutateur POWER sur CAMERA
ou MEMORY, à moins que vous ne régliez la
date et l’heure.*
réglez la date et l’heure.
“CLOCK SET” s’affiche chaque fois que vous
mettez le commutateur POWER sur CAMERA
ou MEMORY, à moins que vous ne régliez la
date et l’heure.*
Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant trois
mois environ, la date et l’heure peuvent s’effacer
de la mémoire (des barres peuvent apparaître)
parce que la batterie rechargeable intégrée de
votre caméscope s’est déchargée (p. 334).
Réglez la date et l’heure après avoir chargé
complètement la batterie intégrée.
mois environ, la date et l’heure peuvent s’effacer
de la mémoire (des barres peuvent apparaître)
parce que la batterie rechargeable intégrée de
votre caméscope s’est déchargée (p. 334).
Réglez la date et l’heure après avoir chargé
complètement la batterie intégrée.
Réglez l’année, le mois, le jour, l’heure, puis les
minutes.
minutes.
(1) Réglez le commutateur POWER sur
CAMERA ou MEMORY, puis appuyez sur
MENU pour afficher les réglages de menu.*
MENU pour afficher les réglages de menu.*
(2) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour
sélectionner CLOCK SET dans
, puis
appuyez sur la molette.
(3) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour
sélectionner l’année souhaitée, puis appuyez
sur la molette.
sur la molette.
(4) Réglez le mois, le jour et l’heure en tournant
la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez
sur la molette.
sur la molette.
(5) Réglez les minutes en tournant la molette
SEL/PUSH EXEC et en appuyant sur la
molette au signal sonore. L’horloge démarre.
molette au signal sonore. L’horloge démarre.
(6) Appuyez sur MENU pour quitter les réglages
de menu.
* Les modes indiqués sur le commutateur
POWER varient selon les modèles (p. 26).
Etape 2 Réglage de la
date et de l’heure
38
Step 2 Setting the date and time
The year changes as follows:
To check the preset date and time
Press DATE to display the date indicator.
Press TIME to display the time indicator.
Press DATE (or TIME) and then press TIME (or
DATE) to simultaneously display the date and
time indicator.
Press DATE and/or TIME again. The date and/
or time indicator disappears.
Press TIME to display the time indicator.
Press DATE (or TIME) and then press TIME (or
DATE) to simultaneously display the date and
time indicator.
Press DATE and/or TIME again. The date and/
or time indicator disappears.
2000
2003
2079
1,6
MENU
2
3
5
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
– –:– –:– –
[MENU] : END
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
2003 1 1
0 00
[MENU] : END
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
2003 7 4
17 30
[MENU] : END
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
4 7 2003
17:30:00
[MENU] : END
2003 1 1
0 00
2003 1 1
0 00
Etape 2 Réglage de la date et de
l’heure
L’année change comme suit :
Pour vérifier la date et l’heure
préréglées
préréglées
Appuyez sur DATE pour afficher l’indicateur de
date.
Appuyez sur TIME pour afficher l’indicateur
horaire.
Appuyez sur DATE (ou TIME) puis sur TIME (ou
DATE) pour afficher en même temps les
indicateurs de date et d’heure.
Appuyez à nouveau sur DATE et/ou TIME.
L’indicateur de date et/ou l’indicateur horaire
disparaît.
date.
Appuyez sur TIME pour afficher l’indicateur
horaire.
Appuyez sur DATE (ou TIME) puis sur TIME (ou
DATE) pour afficher en même temps les
indicateurs de date et d’heure.
Appuyez à nouveau sur DATE et/ou TIME.
L’indicateur de date et/ou l’indicateur horaire
disparaît.
39
Getting Started Préparatifs
Auto date function
When you use your camcorder for the first time,
turn it on and set the date and time to your local
time before you start recording (p. 37). The date
is automatically recorded for 10 seconds after
you start recording (Auto date function). This
function works only once a day.
turn it on and set the date and time to your local
time before you start recording (p. 37). The date
is automatically recorded for 10 seconds after
you start recording (Auto date function). This
function works only once a day.
If you do not set the date and time
“-- -- ----” “--:--:--” is recorded on the tape
“-- -- ----” “--:--:--” is recorded on the tape
or the “Memory Stick”
.
Note on the time indicator
The internal clock of your camcorder operates on
a 24-hour cycle.
The internal clock of your camcorder operates on
a 24-hour cycle.
Note on the auto date function
You can change the AUTO DATE setting by
selecting ON or OFF in the menu settings. The
auto date function automatically displays the
date once a day.
However, the date may automatically appear
more than once a day if:
– you set the date and time.
– you eject and insert the tape again.
– you stop recording within 10 seconds.
– you set AUTO DATE to OFF once and set it
selecting ON or OFF in the menu settings. The
auto date function automatically displays the
date once a day.
However, the date may automatically appear
more than once a day if:
– you set the date and time.
– you eject and insert the tape again.
– you stop recording within 10 seconds.
– you set AUTO DATE to OFF once and set it
back to ON in the menu settings.
Step 2 Setting the date and time
Fonction Date automatique
Lorsque vous utilisez votre caméscope pour la
première fois, mettez-le sous tension et réglez la
date et l’heure locales avant de commencer à
filmer (p. 37). La date est enregistrée
automatiquement pendant 10 secondes au début
de la prise de vues (fonction Date
automatique). Cette fonction n’est disponible
qu’une fois par jour.
première fois, mettez-le sous tension et réglez la
date et l’heure locales avant de commencer à
filmer (p. 37). La date est enregistrée
automatiquement pendant 10 secondes au début
de la prise de vues (fonction Date
automatique). Cette fonction n’est disponible
qu’une fois par jour.
Si vous ne réglez pas la date et l’heure
“-- -- ----” “--:--:--” est enregistré sur la cassette
“-- -- ----” “--:--:--” est enregistré sur la cassette
ou sur le
“Memory Stick”
.
Remarque sur l’indicateur horaire
L’horloge interne de votre caméscope fonctionne
selon un cycle de 24 heures.
L’horloge interne de votre caméscope fonctionne
selon un cycle de 24 heures.
Remarque sur la fonction Date automatique
Vous pouvez modifier le réglage de AUTO
DATE en sélectionnant ON ou OFF dans les
réglages de menu. La fonction Date automatique
affiche automatiquement la date une fois par
jour.
Cependant, il est possible que la date apparaisse
plus d’une fois par jour si :
– vous réglez l’heure et la date.
– vous éjectez et réinsérez la cassette.
– vous arrêtez l’enregistrement dans les
DATE en sélectionnant ON ou OFF dans les
réglages de menu. La fonction Date automatique
affiche automatiquement la date une fois par
jour.
Cependant, il est possible que la date apparaisse
plus d’une fois par jour si :
– vous réglez l’heure et la date.
– vous éjectez et réinsérez la cassette.
– vous arrêtez l’enregistrement dans les
10 premières secondes.
– vous réglez AUTO DATE sur OFF une fois et le
réglez à nouveau sur ON dans les réglages de
menu.
menu.
Etape 2 Réglage de la date et de
l’heure
40
See page 24 for details about the usable cassettes
types.
types.
(1) Prepare the power source (p. 28).
(2) Slide
(2) Slide
OPEN/EJECT in the direction of the
arrow and open the lid.
The cassette compartment automatically lifts
up and opens.
The cassette compartment automatically lifts
up and opens.
(3) Push the centre of the cassette back and insert
the cassette properly with the cassette
window facing up.
window facing up.
(4) Close the cassette compartment by pressing
on the cassette compartment. The
cassette compartment automatically goes
down.
down.
(5) After the cassette compartment goes down
completely, close the lid until it clicks.
To eject the cassette
Follow the procedure above, and take out the
cassette in step (3).
cassette in step (3).
Notes
•Do not press the cassette compartment down.
•Do not press the cassette compartment down.
Doing so may cause a malfunction.
•The cassette compartment may not be closed
when you press any part of the cassette
compartment other than the
compartment other than the
mark.
Step 3 Inserting a
cassette
5
2
3,4
Reportez-vous à la page 24 pour de plus amples
détails sur les types de cassettes utilisables.
détails sur les types de cassettes utilisables.
(1) Préparez la source d’alimentation (p. 28).
(2) Faites glisser
(2) Faites glisser
OPEN/EJECT dans le sens
de la flèche et ouvrez le couvercle.
Le logement de cassette se soulève et s’ouvre
automatiquement.
Le logement de cassette se soulève et s’ouvre
automatiquement.
(3) Insérez la cassette correctement avec sa
fenêtre tournée vers le haut, en poussant sur
le centre de la tranche arrière de la cassette.
le centre de la tranche arrière de la cassette.
(4) Fermez le logement de cassette en appuyant
sur l’indication
sur le logement de
cassette. Le logement de cassette s’abaisse
automatiquement.
automatiquement.
(5) Lorsque le logement est complètement
abaissé, fermez le couvercle en appuyant
dessus jusqu’au déclic.
dessus jusqu’au déclic.
Pour éjecter la cassette
Suivez la procédure ci-dessus et sortez la cassette
à l’étape (3).
à l’étape (3).
Remarques
•N’appuyez pas sur le logement de la cassette
•N’appuyez pas sur le logement de la cassette
pour le refermer. Ceci peut entraîner un
problème de fonctionnement.
problème de fonctionnement.
•Le logement de cassette peut ne pas se refermer si
vous appuyez ailleurs que sur la marque
.
Etape 3 Insertion
d’une cassette
Click on the first or last page to see other DCR-TRV145E / DCR-TRV147E / DCR-TRV245E / DCR-TRV250E (serv.man2) service manuals if exist.