DOWNLOAD Sony DCR-TRV15E / DCR-TRV17E (serv.man4) Service Manual ↓ Size: 5.66 MB | Pages: 72 in PDF or view online for FREE

Model
DCR-TRV15E DCR-TRV17E (serv.man4)
Pages
72
Size
5.66 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Movie / LEVEL 1
File
dcr-trv15e-dcr-trv17e-sm4.pdf
Date

Sony DCR-TRV15E / DCR-TRV17E (serv.man4) Service Manual ▷ View online

— 53 —
142
Recording still images on
“Memory Stick”s
– Memory Photo recording
When the POWER switch is set to MEMORY
The following functions do not work:
– Wide TV mode
– Digital zoom
– SteadyShot function
– Super NightShot
– Fader
– Picture effect
– Digital effect
– Title
– Low lux mode (The indicator flashes.)
– Sports lesson mode (The indicator flashes.)
While you are recording a still image
You can neither turn off the power nor press
PHOTO.
When you press PHOTO on the Remote
Commander
Your camcorder immediately records the image
that is on the screen when you press the button.
Note
When recording still images at step 2 with the
PHOTO button pressed lightly, the image
momentarily flickers. This is not a malfunction.
Запись неподвижных изображений
на “Memory Stick” – Фотосъемка с
сохранением в памяти
Если переключатель POWER установлен в
положение MEMORY
Следующие функции не работают:
– Широкоэкранный телевизионный режим
– Цифровой вариообъектив
– Функция устойчивой съемки
– Ночная суперсъемка
– Фейдер
– Эффект изображения
– Цифровой эффект
– Титр
– Режим низкой освещенности (Индикатор
мигает.)
– Режим спортивных состязаний (Индикатор
мигает.)
В то время, когда Вы записываете
неподвижное изображение
Вы не можете ни выключить питание, ни
нажать кнопку РНОТО.
Если Вы нажмете кнопку РНОТО на пульте
дистанционного управления
Ваша видеокамера сразу же запишет
изображение, которое будет на экране, когда
Вы нажмете кнопку.
Примечание
При записи неподвижных изображений в
пункте 2, когда кнопка РНОТО слегка
нажата, изображение мгновенно мигнет. Это
не является неисправностью.
143
Memory Stick
 Operations
Операции с “Memory Stick”
Запись изображений
непрерывно
Вы можете записывать неподвижные
изображения непрерывно. Выберите один из
двух нижеописанных режимов перед началом
записи.
Многоэкранный режим (размер
записываемого изображения
соответствует 640 
×
 480)
Вы можете выполнить непрерывную запись 9
неподвижных изображений на одной
странице.
Когда нажимается и удерживается кнопка
РНОТО, Ваша видеокамера выполняет
непрерывную запись максимального
количества неподвижных изображений.
Когда Вы перестанете нажимать кнопку,
запись остановится.
(1Установите переключатель POWER в
положение MEMORY. Убедитесь, что
фиксатор LOCK установлен в левом
(незафиксированном) положении.
(2Нажмите кнопку MENU для отображения
меню.
(3Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки 
, а затем нажмите
диск.
(4Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки STILL SET, а затем
нажмите диск.
(5Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки PIC MODE, а затем
нажмите диск.
(6Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки MULTI SCRN, а затем
нажмите диск.
Recording still images on
“Memory Stick”s
– Memory Photo recording
Recording images continuously
You can record still pictures continuously. Select
one of the two modes described below before
recording.
Multi screen mode (Recording image size is
640 
×
 480)
You can record nine still pictures continuously
on a single page.
While pressing down PHOTO, your camcorder
continuously record maximum number of still
pictures.
When you stop pressing, the recording stops.
(1Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the LOCK switch is set to the left
(unlock) position.
(2Press MENU to display the menu.
(3Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select 
,
then press the dial.
(4Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
STILL SET, then press the dial.
(5Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PIC
MODE, then press the dial.
(6Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
MULTI SCRN, then press the dial.
Запись неподвижных изображений
на “Memory Stick” – Фотосъемка с
сохранением в памяти
144
Recording still images on
“Memory Stick”s
– Memory Photo recording
3
4
5
1
LOCK
2
MENU
PLAYER
CAMERA
MEMORY
OFF(CHG)
POW
ER
MEMORY SET
STILL  SET
MOVIE  SET
PR I NT  MARK
PROTECT
SL I DE  SHOW
DELETE  ALL
FORMAT
  RETURN
 [MENU] : END
MEMORY SET
STILL  SET
MOVIE  SET
PR I NT  MARK
PROTECT
SL I DE  SHOW
DELETE  ALL
FORMAT
  RETURN
 [MENU] : END
MEMORY SET
STILL  SET
  PIC  MODE
  QUALITY
    RETURN
SINGLE
 [MENU] : END
MEMORY SET
STILL  SET
  PIC  MODEL      SINGLE
  QUALITY           MULTI  SCRN
    RETURN
 [MENU] : END
If the capacity of the “Memory Stick”
becomes full
 FULL” appears on the screen, and you
cannot record still pictures on this “Memory
Stick.”
Continuous shooting settings
Setting
Meaning (indicator on the
screen)
SINGLE
Your camcorder shoots one
image at a time. (no indicator)
MULTI SCRN Your camcorder shoots nine still
images at about 0.5 sec intervals
and displays the images on a
single page divided into nine
boxes. (
)
Запись неподвижных изображений
на “Memory Stick” – Фотосъемка с
сохранением в памяти
Если емкость “Memory Stick” будет
заполнена
Индикация “
 FULL” появится на экране, и
Вы не сможете записывать неподвиные
изображения на эту “Memory Stick”.
Установки непрерывной съемки
Установка
Значение (индикатор на
экране)
SINGLE
Ваша видеокамера снимает
одно изображение за раз. (без
индикатора)
MULTI SCRN
Ваша видеокамера снимает
девять неподвижных
изображений примерно с 0,5
секундынми интервалами и
отображает изображения на
одной странице, разделенной
на 9 прямоугольников. (
)
145
Memory Stick
 Operations
Операции с “Memory Stick”
Фотосъемка с сохранением в
памяти по таймеру самозапуска
Вы можете записывать неподвижные
изображения на “Memory Stick” с помощью
таймера самозапуска. Вы можете
использовать пульт дистанционного
управления для выполнения этой операции.
(1Установите переключатель POWER в
положение MEMORY. Убедитесь, что
фиксатор LOCK установлен в левом
(незафиксированном) положении.
(2Нажмите кнопку MENU для отображения
меню в режиме ожидания.
(3Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки 
, а затем нажмите
диск.
(4Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки SELFTIMER, а затем
нажмите диск.
(5Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки ON, а затем нажмите
диск.
(6Нажмите кнопку MENU для исчезновения
установок меню.
(7Сильно нажмите кнопку РНОТО.
Таймер самозапуска начинает обратный
отсчет от 10 с зуммерным звуковым
сигналом. В последние две секунды
обратного отсчета зуммерный сигнал
будет звучать чаще, а затем запись
начинается автоматически.
Для отмены записи по таймеру
самозапуска
Установите пункт SELFTIMER в положение
OFF в установках меню, когда Ваша
видеокамера находится в режиме ожидания.
Вы не можете отменить запись по таймеру
самозапуска с помощью пульта
дистанционного управления.
Recording still images on
“Memory Stick”s
– Memory Photo recording
Self-timer memory photo
recording
You can record still images on “Memory Stick”s
with the self-timer. You can use the Remote
Commander for this operation.
(1Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the LOCK is set to the left (unlock)
position.
(2Press MENU to display the menu settings in
the standby mode.
(3Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select 
,
then press the dial.
(4Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
SELFTIMER, then press the dial.
(5Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ON,
then press the dial.
(6Press MENU to make the menu settings
disappear.
(7Press PHOTO deeper.
Self-timer starts counting down from 10 with
a beep sound. In the last two seconds of the
countdown, the beep sound gets faster, then
recording starts automatically.
To cancel self-timer recording
Set SELFTIMER to OFF in the menu settings
while your camcorder is in the standby mode.
You cannot cancel self-timer recording with
Remote Commander.
PHOTO
MENU
PHOTO
3
C AME R A S E T
S E L F T I ME R
O F F
R E T U R N
[ ME NU ]  :  E ND
N S L I GH T
.
.
Запись неподвижных изображений
на “Memory Stick” – Фотосъемка с
сохранением в памяти
— 54 —
146
Recording still images on
“Memory Stick”s
– Memory Photo recording
Note
The self-timer recording mode is automatically
cancelled when:
– Self-timer recording is finished.
– The POWER switch is set to OFF (CHG) or
PLAYER.
To check the image to be recorded
You can check the image with pressing PHOTO
lightly, then press it deeper to start the self-timer
recording.
Запись неподвижных изображений
на “Memory Stick” – Фотосъемка с
сохранением в памяти
Примечание
Режим записи по таймеру самозапуска
автоматически отменяется, когда:
– Запись по таймеру самозапуска закончится.
– Переключатель POWER будет установлен в
положение OFF (CHG) или PLAYER.
Для проверки изображения,
предназначенного для записи
Вы можете проверить изображение, слегка
нажав кнопку РНОТО, а затем нажмите ее
сильнее для начала записи по таймеру
самозапуска.
147
Memory Stick
 Operations
Операции с “Memory Stick”
Recording an image
from a tape as a still
image
– DCR-TRV17E only
Your camcorder can read moving picture data
recorded on a tape and record it as a still image
on a “Memory Stick”.
Before operation
• Insert a recorded tape into your camcorder.
• Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(1Set the POWER switch to PLAYER.
(2Press N. The picture recorded on the tape is
played back.
(3Keep pressing PHOTO lightly until the
picture from the tape freezes. “CAPTURE”
appears on the screen. Recording does not
start yet.
(4Press PHOTO deeper. The image displayed
on the screen will be recorded on a “Memory
Stick.” Recording is complete when the bar
scroll indicator disappears.
When the access lamp is lit or flashing
Never shake or strike the unit. As well do not
turn the power off , eject a “Memory Stick” or
remove the battery pack. Otherwise, the image
data breakdown may occur.
1
2
3
4
CAPTURE
REW
PLAY
FF
POWER
PLAYER
CAMERA
MEMORY
OFF(CHG)
PHOTO
PHOTO
Запись изображения с
ленты как неподвижного
изображения
– Только модель DCR-TRV17E
Ваша видеокамера может считывать данные
движущегося изображения, записанного на
ленте, и записывать его как неподвижное
изображение на “Memory Stick”.
Перед началом работы
• Вставьте записанную ленту в Вашу
видеокамеру.
• Вставьте “Memory Stick” в Вашу
видеокамеру.
(1Установите переключатель POWER в
положение PLAYER.
(2Нажмите кнопку N. Записанное на ленте
изображение будет воспроизводится.
(3Удерживайте слегка нажатой кнопку
РНОТО до тех пор, пока изображение на
ленте не застынет. Индикатор “CAPTURE”
появится на экране. Запись еще не
начнется.
(4Нажмите кнопку РНОТО сильнее.
Изображение, отображаемое на экране,
будет записано на “Memory Stick”. Запись
будет завершена, когда исчезнет
перемещающийся полосатый индикатор.
Когда лампочка доступа горит или мигает
Никогда не трясите и не ударяйте аппарат. А
также не выключайте питание, не
извлекайте “Memory Stick” и не снимайте
батарейный блок. В противном случае может
произойти повреждение данных
изображения.
148
Recording an image from a tape
as a still image
If “
” appears on the screen
The inserted “Memory Stick” is incompatible
with your camcorder because its format does not
conform with your camcorder. Check the format
of the “Memory Stick.”
If you press PHOTO lightly in the playback
mode
Your camcorder stops momentarily.
Sound recorded on a tape
You cannot record the audio from a tape.
Titles have already recorded on tapes
You cannot record the titles on “Memory Stick”s.
The title does not appear while you are recording
a still picture with PHOTO.
When you press PHOTO on the Remote
Commander
Your camcorder immediately records the image
that is on the screen when you press the button.
Запись изображения с ленты как
неподвижного изображения
Если индикатор “
” появляется на
экране
Вставленная “Memory Stick” является
несовместимой с Вашей видеокамерой,
потому что ее формат не соответствует
Вашей видеокамере. Проверьте формат
“Memory Stick”.
Если Вы слегка нажмете кнопку РНОТО в
режиме воспроизведения
Ваша видеокамера на мгновение
остановится.
Звук, записанный на ленте
Вы не можете записать аудиосигналы с
ленты.
Титры, которые уже были записаны на
ленте
Вы не можете записывать титры на “Memory
Stick”. Титр не появляется, когда Вы
записываете неподвижное изображение с
помощью кнопки РНОТО.
Если Вы нажмете кнопку РНОТО на пульте
дистанционного управления
Ваша видеокамера сразу же запишет
изображение, которое будет на экране, когда
Вы нажмете кнопку.
149
Memory Stick
 Operations
Операции с “Memory Stick”
– Только модель DCR-TRV17E
Вы можете записывать движущиеся
изображения со звуковым сопровождением
на “Memory Stick”.
Перед началом работы
Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
(1Установите переключатель POWER в
положение MEMORY. Убедитесь, что
фиксатор LOCK установлен в левом
(незафиксированном) положении.
(2Нажмите кнопку START/STOP. Ваша
видеокамера начнет запись. Лампочка
записи камерой, расположенная спереди
Вашей видеокамеры будет гореть.
Если команда IMAGESIZE в установках
меню установлена на 160 
×
 112,
максимальное время записи составит 60
секунд. Однако если команда IMAGESIZE
в установках меню установлена на 320 
×
240, максимальное время записи составит
15 секунд.
Для остановки записи
Нажмите кнопку START/STOP.
– DCR-TRV17E only
You can record moving pictures with sound on
“Memory Stick”s.
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(1Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the LOCK switch is set to the left
(unlock) position.
(2Press START/STOP. Your camcorder starts
recording. The camera recording lamp located
on the front of your camcorder lights up.
When IMAGESIZE in the menu settings is set
to 160 
×
 112, the maximum recording time is
60 seconds. However, when IMAGESIZE in
the menu settings is set to 320 
×
 240, the
maximum recording time is 15 seconds.
To stop recording
Press START/STOP.
Recording moving pictures
on “Memory Stick”s
– MPEG movie recording
2
320
4 0
REC
0:0 3
[ 1 5
]
min
SEC
BBB
1
LOCK
POW
ER
PLAYER
CAMERA
MEMORY
OFF(CHG)
Recording time can be recorded on the “Memory
Stick”/
Время записи, которое может быть записано
на “Memory Stick”
This indicator is displayed for 5 seconds after
pressing START/STOP. This indicator is not
recorded./
Данный индикатор отображается в течение 5
секунд после нажатия кнопки START/STOP.
Этот индикатор записываться не будет.
Запись движущихся
изображений на “Memory Stick”
– Запись изображения MPEG
— 55 —
150
Recording moving pictures on
“Memory Stick”s
– MPEG movie recording
Note
Sound is recorded in monaural.
When the POWER switch is set to MEMORY
The following functions do not work:
– Wide TV
– Digital zoom
– SteadyShot function
– Super NightShot
– Fader
– Picture effect
– Digital effect
– Title
– Low lux mode (The indicator flashes.)
– Sports lesson mode (The indicator flashes.)
Запись движущихся изображений
на “Memory Stick”
– Запись изображения MPEG
Примечание
Записанный звук будет монофоническим.
Когда переключатель POWER установлен
в положение MEMORY
Следующие функции не будут работать:
– Широкоэкранный телевизионный режим
– Цифровой вариообъектив
– Функция устойчивой съемки
– Ночная суперсъемка
– Фейдер
– Эффект изображения
– Цифровой эффект
– Титр
– Режим низкой освещенности (Индикатор
мигает.)
– Режим спортивных состязаний (Индикатор
мигает.)
151
Memory Stick
 Operations
Операции с “Memory Stick”
– Только модель DCR-TRV17E
Ваша видеокамера может считывать данные
движущегося изображения, записанные на
ленте и записывать их в качестве
движущегося изображения на “Memory Stick”.
Ваша видеокамера может также снимать
данные движещегося изображения,
поступаемые через входной разъем и
записывать их в качестве движущегося
изображения на “Memory Stick”.
Перед началом работы
• Вставьте записанную ленту в Вашу
видеокамеру.
• Вставьте “Memory Stick” в Вашу
видеокамеру.
(1Установите переключатель POWER в
положение PLAYER.
(2Нажмите кнопку N. Записанное на ленте
изображение будет воспроизводиться.
(3Нажмите кнопку START/STOP на Вашей
видеокамере в эпизоде, с которого Вы
хотите начать запись. Лампочка записи
камерой, расположенная спереди Вашей
видеокамеры будет гореть. Если команда
IMAGESIZE в установках меню
установлена на 160 
×
 112, максимальное
время записи составит 60 секунд. Однако
если команда IMAGESIZE в установках
меню установлена на 320 
×
 240,
максимальное время записи будет равно
15 секундам.
Для остановки записи
Нажмите кнопку START/STOP.
Recording a picture
from a tape as a
moving picture
– DCR-TRV17E only
Your camcorder can read moving picture data
recorded on a tape and record it as a moving
picture on a “Memory Stick.” Your camcorder
can also take in moving picture data through the
input connector and record it as a moving picture
on a “Memory Stick.”
Before operation
• Insert a recorded tape into your camcorder.
• Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(1Set the POWER switch to PLAYER.
(2Press N. The picture recorded on the tape is
played back.
(3Press START/STOP on your camcorder at the
scene where you want to start recording from.
The camera recording lamp located on the
front of your camcorder lights up. When
IMAGESIZE in the menu settings is set to 160
×
 112, the maximum recording time is 60
seconds. However, when IMAGESIZE in the
menu settings is set to 320 
×
 240, the
maximum recording time is 15 seconds.
To stop recording
Press START/STOP.
3
1
2
REW
PLAY
FF
320
4 0
REC
[ 1 5
]
0:0 3
0:1 5:4 2:4 3
min
SEC
BBB
N
POWE
R
PLAYER
CAMERA
MEMORY
OFF(CHG)
This indicator is displayed for
5 seconds after pressing START/STOP. This
indicator is not recorded./
Данный индикатор отображается в течение 5
секунд после нажатия кнопки START/STOP.
Этот индикатор записываться не будет.
Recording time can be recorded on the “Memory
Stick.”/
Время записи, которое может быть записано
на “Memory Stick”.
Запись изображения с
ленты как движущегося
изображения
152
Recording a picture from a tape
as a moving picture
Notes
• Sound recorded in 48 kHz is converted to one
in 32 kHz when recording images from a tape
to “Memory Stick”s.
• Sound recorded in stereo is converted to
monaural sound when recording from tapes.
When the access lamp is lit or flashing
Do not shake or strike the unit. As well do not
turn the power off , eject a “Memory Stick” or
remove the battery pack. Otherwise, the image
data breakdown may occur.
Titles have already recorded on tapes
You cannot record the titles on “Memory Stick”s.
The title does not appear while you are recording
a moving image with START/STOP.
Various settings when recorded
You cannot record the various settings when
recorded.
If “
 AUDIO ERROR” is displayed
Sound that cannot be recorded by your
camcorder has been recorded.
During recording on “Memory Stick”
• You cannot use the PB ZOOM function.
• You cannot record data codes from tape.
Запись изображения с ленты как
движущегося изображения
Примечания
• Звук, записанный в 48 кГц режиме,
преобразуется в 32 кГц звук при записи
изображений с ленты на “Memory Stick”.
• Звук, записанный в стереорежиме,
преобразуется в монофонический звук при
записи с лент.
Если лампочка доступа горит или мигает
Не трясите и не ударяйте аппарат. А также
не выключайте питание, не извлекайте
“Memory Stick” и не снимайте батарейный
блок. В противном случае может произойти
повреждение данных изображения.
Титры, которые уже были записаны на
ленте
Вы не можете записывать титры на “Memory
Stick”. Титр не появляется, когда Вы
записываете движущееся изображение с
помощью кнопки START/STOP.
Различные установки при записи
Вы не можете записывать различные
установки при записи.
Если отображается индикация “
 AUDIO
ERROR”
Был записан звук, который не может
записываться на Вашей видеокамере.
Во время записи на “Memory Stick”
• Вы не можете использовать функцию PB
ZOOM.
• Вы не можете записывать код данных с
ленты.
153
Memory Stick
 Operations
Операции с “Memory Stick”
Superimposing a still picture in
a “Memory Stick” on a moving
picture – MEMORY MIX
– DCR-TRV17E only
You can superimpose a still picture you have
recorded on a “Memory Stick” on the top of the
moving picture you are recording.
M. CHROM (Memory chromakey)
You can swap a blue area of a still picture such as
an illustration or a frame with a moving picture.
M. LUMI (Memory luminancekey)
You can swap a brighter area of a still picture
such as a handwritten illustration or title with a
moving picture. Record a title on a “Memory
Stick” before a trip or event for convenience.
C. CHROM (Camera chromakey)
You can superimpose a moving picture on the
top of a still picture such as a picture can be used
as background. Shoot the subject against a blue
background. The blue area of the moving picture
will be swapped with a still picture.
M. OVERLAP (Memory overlap)
You can make a moving image fade in on top of a
still image.
Наложение неподвижного изображения
из “Memory Stick” на движущееся
изображение – MEMORY MIX
– Только модель DCR-TRV17E
Вы можете наложить неподвижное
изображение, которое Вы записали на
“Memory Stick”, поверх записываемого
движущегося изображения.
M. CHROM (кнопка цветности памяти)
Вы можете менять местами голубую часть
неподвижного изображения, как например,
иллюстрация или кадр, с движущимся
изображением.
M. LUMI (кнопка яркости памяти)
Вы можете менять местами более яркую часть
неподвижного изображения, как например,
выполненная от руки иллюстрация или титр, с
движущимся изображением. Запишите титр на
“Memory Stick” перед путешествием или
каким-либо событием для удобства.
C. CHROM (кнопка цветности видеокамеры)
Вы можете наложить движущееся изображение
поверх неподвижного изображения, такого, как
изображение, которое может быть
использовано в качестве фона. Голубая часть
движущегося изображения поменяется местами
с неподвижным изображением.
M. OVERLAP (перекрытие памяти)
Вы можете сделать плавное введение
движущегося изображения поверх
неподвижного изображения.
M. CHROM
Still picture/
Moving picture/
Неподвижное
Движущееся
изображение
изображение
M. LUMI
C. CHROM
Still picture/
Moving picture/
Неподвижное
Движущееся
изображение
изображение
Still picture/
Moving picture/
Неподвижное
Движущееся
изображение
изображение
Blue/Голубой фон
M. OVERLAP
Still picture/
Неподвижное
изображение
Moving picture/
Движущееся
изображение
Blue/Голубой фон
— 56 —
154
Superimposing a still picture in a
“Memory Stick” on a moving
picture – MEMORY MIX
Before operation
• Insert a tape for recording into your camcorder.
• Insert a recorded “Memory Stick” into your
camcorder.
(1Set the POWER switch to CAMERA or
MEMORY.
Make sure that the LOCK switch is set to the
left (unlock) position.
(2Press MEMORY MIX in the standby mode.
The last recorded or last composed image
appears on the lower part of the screen as a
thumbnail image.
(3Press MEMORY+/– to select the still picture
you want to superimpose.
To see the previous image, press MEMORY –.
To see the next image, press MEMORY+.
(4Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired mode.
The mode changes as follows:
M. CHROM 
y M. LUMI y C. CHROM y
M. OVERLAP
(5Press the SEL/PUSH EXEC dial.
The still picture is superimposed on the
moving picture. Your camcorder
automatically returns to the standby mode.
(6Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the
effect.
(7Press START/STOP to start recording. Press
PHOTO when you set the power switch to
MEMORY.
1
2
4
5
6
1
M. CHROM
M. LUMI
M. LUMI
M. LUMI
I I I - - - - - -
1 0 0 - 0 0 2 1
1 0 0 - 0 0 2 1
I I I - - - - - -
1 0 0 - 0 0 2 1
3
MEMORY
MIX
PLAYER
CAMERA
MEMORY
OFF(CHG)
POWER
Still picture/
Неподвижное
изображение
Наложение неподвижного изображения
из “Memory Stick” на движущееся
изображение – MEMORY MIX
Перед началом работы
• Вставьте ленту для записи в Вашу видеокамеру.
• Вставьте записанную “Memory Stick” в Вашу
видеокамеру.
(1Установите переключатель POWER в
положение CAMERA или MEMORY.
Убедитесь, что фиксатор LOCK установлен
в левом (незафиксированном) положении.
(2Нажмите кнопку MEMORY MIX в режиме
ожидания. Последнее записанное или
последнее скомпанованное изображение
появится в нижней части экрана в виде
крохотного изображения.
(3Нажмите кнопку MEMORY +/– для выбора
неподвижного изображения, которое Вы
хотите наложить.
Для просмотра предыдущего изображения
нажмите кнопку MEMORY –.
Для просмотра следующего изображения
нажмите кнопку MEMORY +.
(4Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора желаемого режима.
Режим изменяется следующим образом:
M. CHROM 
y M. LUMI y C. CHROM y
M. OVERLAP
(5Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.
Неподвижное изображение будет
наложено на движущееся изображение
(6Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
регулировки эффекта.
(7Нажмите кнопку START/STOP для начала
записи. Нажмите кнопку РНОТО, если Вы
установили переключатель питания в
положение MEMORY.
155
Memory Stick
 Operations
Операции с “Memory Stick”
Superimposing a still picture in a
“Memory Stick” on a moving
picture – MEMORY MIX
Items to be adjusted
M. CHROM
The colour (blue) scheme of the
area in the still picture which is to
be swapped with a moving
picture
M. LUMI
The colour (bright) scheme of the
area in the still picture which is to
be swapped with a moving
picture
C. CHROM
The colour (blue) scheme of the
area in the moving picture which
is to be swapped with a still
picture
M. OVERLAP No adjustment necessary
The fewer bars there are on the screen, the
stronger the effect.
To change the still picture to be
superimposed
Do either of the following:
– Press MEMORY+/– before step 6.
– Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 6,
and repeat the procedure from step 4. (Except
for M. OVERLAP)
To change the mode setting
Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 6,
and repeat the procedure from step 4. (Except for
M. OVERLAP)
To cancel MEMORY MIX
Press MEMORY MIX.
Notes
• You can not use MEMORY MIX function for
moving pictures recorded on “Memory Stick”s.
• When the overlapping still image has a large
amount of white, the thumbnail image of the
picture may not be clear.
Image data modified with computers or shot
with other equipment
You may not be able to play them back with your
camcorder.
When you set the POWER switch to MEMORY
You cannot select M. OVERLAP.
Наложение неподвижного изображения
из “Memory Stick” на движущееся
изображение – MEMORY MIX
Пункты для регулировки
M. CHROM
Цветовая гамма участка
(голубая) на неподвижном
изображении, который будет
замещен движущимся
изображением
M. LUMI
Цветовая гамма участка
(яркая) на неподвижном
изображении, который будет
замещен движущимся
изображением
C. CHROM
Цветовая гамма участка
(голубая) на движущемся
изображении, который будет
замещен неподвижным
изображением
M. OVERLAP Регулировка не требуется.
Чем меньше полос на экране, тем сильнее
эффект.
Для изменения неподвижного
изображения для наложения
Выполните одно из следующих действий:
– Нажмите кнопку MEMORY +/– перед
пунктом 6.
– Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед
пунктом 6 и повторите процудуру с пункта
4. (За исключением режима M. OVERLAP)
Для изменения установки режима
Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед
пунктом 6 и повторите процудуру с пункта 4.
(За исключением режима M. OVERLAP)
Для отмены режима MEMORY MIX
Нажмите кнопку MEMORY MIX.
Примечания
• Вы не можете использовать функцию
MEMORY MIX для движущихся
изображений, записанных на “Memory
Stick”.
• Когда неподвижное изображение для
функции перекрытия содержит большое
количество белого цвета, маленькое
изображение на картинке может быть
нечетким.
Данные изображения, преобразованные с
помощью Ваших компьютеров или снятые
на другой аппаратуре
Вы можете быть лишены возможности
воспроизвести их с помощью Вашей
видеокамеры.
Если Вы установите переключатель
POWER в положение MEMORY
Вы не сможете выбрать режим M. OVERLAP.
156
Наложение неподвижного изображения
из “Memory Stick” на движущееся
изображение – MEMORY MIX
“Memory Stick”, прилагаемая к Вашей
видеокамере, вмещает 20 изображений
– Для M. CHROM : 18 изображений (таких, как
кадр) 100-0001 ~ 100-0018
– Для C. CHROM : 2 изображения (таких, как
фон) 100-0019 ~ 100-0020
Образцы изображений
Образцы изображений, сохраненные на
прилагаемой к Вашей видеокамере “Memory
Stick”, защищены от стирания (стр. 176).
Во время записи
Вы не можете изменить установку режима.
Superimposing a still picture in a
“Memory Stick” on a moving
picture – MEMORY MIX
The “Memory Stick” supplied with your
camcorder has stored 20 images
– For M. CHROM : 18 images (such as a frame)
100-0001 ~ 100-0018
– For C. CHROM : 2 images (such as a
background) 100-0019 ~ 100-0020
Sample images
Sample images stored in the “Memory Stick”
supplied with your camcorder are protected
(p. 176).
During recording
You cannot change the mode setting.
157
Memory Stick
 Operations
Операции с “Memory Stick”
Copying still images
from a tape – Photo save
– DCR-TRV17E only
Using the search function, you can automatically
take in only still images from tapes and record
them on a “Memory Stick” in sequence.
Before operation
• Insert a recorded tape into your camcorder and
rewind the tape.
• Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(1Set the POWER switch to PLAYER.
(2Press MENU to display the menu.
(3Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select 
,
then press the dial.
(4Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
PHOTO SAVE, then press the dial. “PHOTO
BUTTON” appears on the screen.
(5Press PHOTO deeper. The still image from the
tape is recorded on a “Memory Stick.” The
number of still images copied is displayed.
END is displayed when copying is completed.
2
3
5
4
1
PHO
TO
MEMORY SET
STILL  SET
MOVIE  SET
PR I NT  MARK
PROTECT
PHOTO  SAVE
  RETURN
 [MENU] : END
MEMORY SET
STILL  SET
MOVIE  SET
PR I NT  MARK
PROTECT
PHOTO  SAVE
  RETURN
 [MENU] : END
READY
PHOTO  SAVE
0 : 00 : 00 : 00
 [PHOTO]  : START    [MENU] : END
4 / 15
PHOTO BUTTON
PHOTO  SAVE
0 : 00 : 00 : 00
[MENU] : END
4 / 15
SAV I NG
0
PHOTO  SAVE
0 : 30 : 00 : 00
[MENU] : END
8 / 15
END
4
MENU
POWER
PLAYER
CAMERA
MEMORY
OFF(CHG)
Копирование неподвижных
изображений с ленты
– Сохранение фотоснимков в памяти
– Только модель DCR-TRV17E
Используя функцию поиска, Вы можете
автоматически выполнять фотоснимки
только неподвижных изображений с лент и
записывать их на “Memory Stick” в
последовательности.
Перед началом работы
• Установите записанную ленту в Вашу
видеокамеру и перемотайте ленту назад.
• Вставьте “Memory Stick” в Вашу
видеокамеру.
(1Установите переключатель POWER в
положение PLAYER.
(2Нажмите кнопку MENU для отображения
меню.
(3Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки 
, а затем нажмите
диск.
(4Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки PHOTO SAVE, а затем
нажмите диск. Индикация “PHOTO
BUTTON” появится на экране.
(5Сильно нажмите кнопку РНОТО.
Неподвижное изображение с ленты будет
записано на “Memory Stick” Количество
скопированных неподвижных
изображений будет отображено. По
окончании копирования будет отображена
индикация END.
Page of 72
Display

Click on the first or last page to see other DCR-TRV15E / DCR-TRV17E (serv.man4) service manuals if exist.