DOWNLOAD Sony DCR-TRV15E / DCR-TRV17E (serv.man2) Service Manual ↓ Size: 14.7 MB | Pages: 127 in PDF or view online for FREE

Model
DCR-TRV15E DCR-TRV17E (serv.man2)
Pages
127
Size
14.7 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Movie / LEVEL 2
File
dcr-trv15e-dcr-trv17e-sm2.pdf
Date

Sony DCR-TRV15E / DCR-TRV17E (serv.man2) Service Manual ▷ View online

1-24
102
Вы можете записать звуковое
сопроивождение для добавления к
исходному звуку на ленте путем
подсоединения аудиоаппаратуры или
микрофона. Если Вы подсоедините
аудиоаппаратуру, Вы сможете добавить звук
на Вашу записанную ленту путем указания
точек начала и окончания. Исходный звук не
будет стерт. Выберите одно из следующих
соединений для добавления звукового
сопроивождения.
Подсоединение микрофона к
гнезду MIC
Вы можете проверить изображение и звук
путем подсоединения Вашей видеокамеры к
телевизору с помощью соединительного
кабеля аудио/видео.
Записанный звук не поступает на выход из
динамика. Проверьте звук с помощью
телевизора или головных телефонов.
Подсоединение микрофона к
держателю для установки
вспомогательных принадлежностей
You can record an audio sound to add to the
original sound on a tape by connecting audio
equipment or a microphone. If you connect the
audio equipment, you can add sound to your
recorded tape by specifying starting and ending
points. The original sound will not be erased.
Select one of the following connections to add an
audio sound.
Connecting the microphone
with the MIC jack
You can check the recorded picture and sound by
connecting your camcorder to a TV with the A/V
connecting cable.
The recorded sound is not output from a speaker.
Check the sound by using the TV or headphones.
Connecting the microphone
with the intelligent accessory
shoe
Audio dubbing
: Signal flow/
  Передача сигнала
MIC (PLUG
IN POWER)/
Гнездо MIC
(PLUG IN
POWER)
Microphone (optional)/
Микрофон (приобретается отдельно)
Intelligent Accessory Shoe/
Держатель для установки
вспомогательных принадлежностей
Microphone (optional)/
Микрофон
(приобретается отдельно)
Аудиоперезапись
103
Editing
Монтаж
Перезапись с помощью гнезда
A/V OUT
Перезапись с помощью
встроенного микрофона
Не требуется никаких соединений
Примечание
При перезаписи с помощью гнезда A/V OUT
или встроенного микрофона изображения не
поступают на выход через гнездо S VIDEO
OUT или гнездо A/V OUT. Проверьте
записанное изображение на экране. Вы
можете проверить записанный звук с
помощью головных телефонов.
Если Вы выполните все соединения
Входной аудиосигнал, который будет
записываться, имеет приоритет в следующей
последовательности.
• Гнездо MIC (PLUG IN POWER)
• Держатель для установки
воспомогательных принадлежностей
• Гнездо A/V OUT
• Встроенный микрофон
Audio dubbing
Dubbing with the A/V OUT Jack
Dubbing with the built-in
microphone
No connection is necessary.
Note
When dubbing with the A/V OUT jack or the
built-in microphone, pictures are not output
through S VIDEO OUT jack or the A/V OUT
jack. Check the recorded picture on the screen.
You can check the recorded sound by using
headphones.
If you make all the connections
The audio input to be recorded will take
precedence over others in the following order.
•MIC (PLUG IN POWER) jack
•Intelligent accessory shoe
•A/V OUT jack
•Built-in microphone
LINE OUT
L
R
AUDIO L
AUDIO R
A/V OUT
Audio equipment/
Аудиоаппаратура
Do not connect the
video (yellow) plug./
Не подсоединяйте
(желтый)
видеоразъем.
: Signal flow/Передача сигнала
White/
Белый
Red/Красный
Аудиоперезапись
104
Добавление звукового
сопровождения на записанную
ленту
(1) Вставьте записанную ленту в Вашу
видеокамеру.
(2) Установите переключатель POWER на
Вашей видеокамере в положение PLAYER.
(3) Найдите точку начала записи путем
нажатия кнопки N на пульте
дистанционного управления. Затем
нажмите кнопку X в точке, где Вы хотите
начать запись для установки Вашей
видеокамеры на режим паузы
воспроизведения.
(4) Нажмите кнопку AUDIO DUB. Зеленый
индикатор 
X появится на экране.
(5) Нажмите кнопку X на Вашей видеокамере
и начните воспроизведение звука,
который Вы хотите одновременно
записать.
Новый звук записывается во время
воспроизведения в режиме стерео 2 (ST2).
(6) Нажмите кнопку x на Вашей видоекамере
в точке, где Вы хотите остановить запись.
Прослушивание нового
записанного звука
Для воспроизведения звука
Отрегулируйте баланс мжеду исходным
звуком (ST1) и новым звуком (ST2) путем
выбора команды AUDIO MIX в пункте 
 в
установках меню (стр. 124).
Через пять минут после того, как Вы
отсоедините источник питания или снимите
батарейный блок, установка AUDIO MIX
вернется только к исходному звучанию (ST1).
Установкой по умолчанию является только
исходное звучание.
Audio dubbing
Adding an audio sound on a
recorded tape
(1) Insert the recorded tape into your camcorder.
(2) Set the POWER switch to PLAYER on your
camcorder.
(3) Locate the recording start point by pressing
N
 on the Remote Commander. Then press X
at the point where you want to start recording
to set your camcorder to the playback pause
mode.
(4) Press AUDIO DUB. The green 
X
 indicator
appears on the screen.
(5) Press X on your camcorder and start playing
back the audio you want to record at the same
time.
The new sound is recorded in stereo 2 (ST2)
during playback.
(6) Press x on your camcorder at the point where
you want to stop recording.
Monitoring the new recorded
sound
To play back the sound
Adjust the balance between the original sound
(ST1) and the new sound (ST2) by selecting
AUDIO MIX in the 
 in the menu settings
(p. 116).
Five minutes after when you disconnect the
power source or remove the battery pack, the
setting of AUDIO MIX returns to the original
sound (ST1) only. The default setting is original
sound only.
AUDIO DUB
PLAYER  SET
H i F i  SOUND
AUD I O    M I X
NTSC  PB
  RETURN
 [MENU] : END
ST1
ST2
Аудиоперезапись
105
Editing
Монтаж
Audio dubbing
Notes
•New sound cannot be recorded on a tape
already recorded in the 16-bit mode (32 kHz,
44.1 kHz or 48 kHz) (p. 120).
•New sound cannot be recorded on a tape
already recorded in the LP mode (p. 120).
•You cannot add audio with the   DV OUT jack.
•You cannot add audio on the blank portion of
the tape.
If an i.LINK cable (DV connecting cable)
(optional) is connected to your camcorder
You cannot add a sound to a recorded tape.
To add new sound more precisely
Press ZERO SET MEMORY on the Remote
Commander at the point where you want to stop
recording later in the playback mode.
Carry out steps 3 to 5. Recording automatically
stops at the point where ZERO SET MEMORY
was pressed.
We recommend that you add new sound on a
tape recorded with your camcorder
If you add new sound on a tape recorded with
other camcorder (including other DCR-TRV15E/
TRV17E), the sound quality may become worse.
If you set the write-protect tab of the tape to
lock
You cannot record on a tape. Slide the write-
protect tab to release the write protection.
Аудиоперезапись
Примечания
• Новый звук не может быть записан на
ленту, которая уже была записана в 16-
битовой режиме (32 кГц, 44,1 кГц или 48
кГц) (стр. 128).
• Новый звук не может быть записан на
ленту, уже записанную в режиме LP (стр.
128).
• Вы не можете добавить звук через гнездо 
DV OUT.
• Вы не можете добавить аудиосигнал на
незаписанной части ленты.
Если кабель i.LINK (соединительный
кабель DV) (приобретается отдельно)
подсоединен к Вашей видеокамере
Вы не сможете добавить звук на записанную
ленту.
Для более точного добавления нового
звука
Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY на
пульте дистнационного управления в точке,
где Вы хотите остановить запись позже в
режиме воспроизведения.
Выполните пункты с 3 по 5. Запись
автоматически остановится в точке, где была
нажата кнопка ZERO SET MEMORY.
Мы рекомендуем, чтобы Вы добавляли
новый звук на ленте, записанной на Вашей
видоекамере
Если Вы добавите звук на ленте, записанной
на другой видеокамере (включая другую
DCR-TRV15E/TRV17E), качество звука может
стать хуже.
Если Вы установите лепесток защиты
записи на ленте в положение блокировки
Вы не сможете выполнять запись на ленту.
Передвиньте лепесток защиты записи для
снятия защиты записи.
1-25
106
Если Вы используете ленту с
кассетной памятью, Вы можете
выполнять наложение титра. Когда Вы
воспроизводите ленту, титр
отображается в течение пяти секунд
от точки его наложения.
Вы можете выбрать один из восьми
предварительно установленных титров и
двух собственных титров (стр. 110). Вы также
можете выбирать цвет, размер или
положение титров.
(1) В режиме CAMERA или PLAYER нажмите
кнопку MENU для отображения меню.
(2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта 
 в установках меню, а
затем нажмите диск.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта TITLЕ, а затем нажмите
диск.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта 
, а затем нажмите диск.
(5) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора желаемого титра, а затем нажмите
диск. Титр будет мигать.
(6) Измените цвет, размер или положение
титра, если это требуется.
1
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта COLOUR, SIZE или
POSITION, а затем нажмите диск.
Пункт появляется.
2
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора желаемого пункта, а затем
нажмите диск.
3
Повторяйте пункты 1 и 2 до тех пор,
пока титр не будет выставлен нужным
образом.
(7) Нажмите диск SEL/PUSH EXEC снова для
завершения установки.
В режиме записи, воспроизведения или
паузы воспроизведения:
Индикатор “TITLE SAVE” появится на
экране на пять секунд, и титр будет
установлен.
В режиме ожидания:
Появится индикатор “TITLE”. А когда Вы
нажмете кнопку START/STOP для начала
записи, индикатор “TITLE SAVE” появится
на экране на пять секунд, и титр будет
установлен.
Superimposing a title
If you use a tape with cassette memory,
you can superimpose the title. When you
play back the tape, the title is displayed
for five seconds from the point where you
superimposed it.
You can select one of eight preset titles and two
custom titles (p. 110). You can also select the
colour, size and position of titles.
(1) In CAMERA or PLAYER mode, press MENU
to display the menu.
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select 
in the menu settings, then press the dial.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
TITLE then press the dial.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select 
,
then press the dial.
(5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired title, then press the dial. The title is
flashing.
(6) Change the colour, size, or position, if
necessary.
1
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
the COLOUR, SIZE or POSITION, then
press the dial. The item appears.
2
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
the desired item, then press the dial.
3
Repeat steps 1 and 2 until the title is laid
out as desired.
(7) Press the SEL/PUSH EXEC dial again to
complete the setting.
In the recording, playback or playback pause
mode:
The “TITLE SAVE” indicator appears on the
screen for five seconds and the title is set.
In the standby mode:
The “TITLE” indicator appears.  And when
you press START/STOP to start recording,
“TITLE SAVE” appears on the screen for five
seconds and the title is set.
VACATION
Наложение титра
107
Editing
Монтаж
Superimposing a title
4
PRESET  TITLE
HELLO!
HAPPY  BIRTHDAY
HAPPY HOLIDAYS
CONGRATULATIONS!
OUR  SWEET BABY
WEDDING
VACATION
THE  END
 [MENU] : END
PRESET  TITLE
HELLO!
HAPPY  BIRTHDAY
HAPPY HOLIDAYS
CONGRATULATIONS!
OUR  SWEET BABY
WEDDING
VACATION
THE  END
  RETURN
 [MENU] : END
PRESET  TITLE
HELLO!
HAPPY  BIRTHDAY
HAPPY HOLIDAYS
CONGRATULATIONS!
OUR  SWEET BABY
WEDDING
VACATION
THE  END
  RETURN
 [MENU] : END
TITLE
VACATION
 [EXEC] : SAVE  [MENU] : END
SIZE
SMALL
 [EXEC] : SAVE  [MENU] : END
T I T L E
VACATION
SIZE
LARGE
VACATION
5
6
MENU
If you set the write-protect tab to lock
You cannot superimpose or erase the title. Slide
the write-protect tab to release the write
protection.
To use the custom title
If you want to use the custom title, select 
 in
step 4.
If the tape has a blank portion
You cannot superimpose a title on the portion.
If the tape has a blank portion in the middle
of the recorded parts
The title may not be displayed correctly.
The titles superimposed with your camcorder
•They are displayed by only the DV 
 format
video equipment with index titler function.
•The point you superimposed the title may be
detected as an index signal when searching a
recording with other video equipment.
If the tape has too many index signals
You may not be able to superimpose a title
because the memory is full. In this case, delete
data you do not need.
Not to display titles
Set TITLE DSPL to OFF in the menu settings (p.
120).
Наложение титра
Если Вы установите лепесток защиты
записи в положение блокировки
Вы не сможете наложить или стереть титр.
Передвиньте лепесток защиты записи для
снятия защиты записи.
Для использования собственного титра
Если Вы хотите использовать собственный
титр, выберите установку 
 в пункте 4.
Если на ленте имеется незаписанный
участок
Вы не можете наложить титр на такой
участок.
Если на ленте имеется незаписанный
участок между записанными частями
Титр может быть отображен неправильно.
Титры, наложенные с помощью Вашей
видеокамеры
• Они отображаются только цифровым
видеоаппаратом формата 
 с функцией
индексного ввода титров.
• Место, где Вы наложили титр, может быть
детектировано как индиксный сигнал при
выполнении поиска записи на другой
видеоаппаратуре.
Если на ленте имеется слишком много
индексных сигналов
Вы можете не суметь наложить титр из-за
переполнения памяти. В таком случае
удалите ненужные Вам данные.
Для того, чтобы не отображаться титры
Установите пункт TITLE DSPL в положение
OFF в установках меню (стр. 128).
108
Superimposing a title
Title setting
•The title colour changes as or follows:
WHITE 
y YELLOW y VIOLET y RED y
CYAN 
y GREEN y BLUE
•The title size changes as follows:
SMALL 
y LARGE
You cannot input 13 characters or more for a
LARGE size.
•If you select the title size “SMALL,” you have 9
choices for the title position.
If you select the title size “LARGE,” you have 8
choices for the title position.
One cassette can have up to about 20 titles, if
one title consists of 5 characters
However, if the cassette memory is full with date,
photo and cassette label data, one cassette can
have only up to about 11 titles with 5 characters
each.
Cassette memory capacity is as follows:
•6 date data (maximum)
•12 photo data (maximum)
•1 cassette label (maximum)
If the “
 FULL” mark appears
The cassette memory is full. If you erase the title
in the cassette, you can label it.
Наложение титра
Установка титра
• Цвета титра изменяются следующим
образом:
WHITE (белый) 
y YELLOW (желтый) y
VIOLET (фиолетовый) 
y RED (красный)
y CYAN (голубой) y GREEN (зеленый)
y BLUE (синий)
• Размер титров изменяется следующим
образом:
SMALL(маленький) 
y LARGE(большой)
Вы не можете ввести 13 знаков или более
для размера LARGE.
• Если Вы выбираете размер титра “SMALL”,
то Вы можете выбирать одно из 9
положений для титра.
Если Вы выбираете размер титра “LARGE”,
Вы может выбирать из 8 положений для
титра.
На одной кассете можно разместить
приблизительно до 20 титров, если один
титр состоит из 5 знаков
Однако, если кассетная память будет
заполнена данными дат, фотоснимков и
обозначения кассеты, то одна кассета может
содержать только приблизительно до 11
титров с 5 знаками в каждом.
Емкость кассетной памяти следующая:
• 6 данных даты (максимально)
• 12 данных фотоснимков (максимально)
• 1 обозначение кассеты (максимально)
Если появится знак “
 FULL”
Кассетная память заполнена. Если Вы
сотрете титр с кассеты, то Вы сможете ее
обозначить.
109
Editing
Монтаж
Стирание титра
(1) Установите переключатель в POWER в
положение CAMERA или PLAYER, а затем
нажмите кнопку MENU для отображения
меню.
(2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта 
 в установках меню, а
затем нажмите диск.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта TITLEERASE, а затем
нажмите диск. Появится экран стирания
титра.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора титра, который Вы хотите стереть,
а затем нажмите диск. Появится
индикатор “ERASE OK?”.
(5) Убедитесь, что это именно тот титр,
который Вы хотите стереть, и поверните
диск SEL/PUSH EXEC для выбора пункта
ОК, а затем нажмите диск. ОК изменится
на EXECUTE.
(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта EXECUTE, а затем
нажмите диск.
Индикатор ERASING будет мигать, а
затем появится индикатор COMPLETE.
Для отмены стирания титра
Выберите установку RETURN в пункте 6.
Superimposing a title
Erasing a title
(1) Set the POWER switch to CAMERA or
PLAYER, and then press MENU to display
the menu.
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select 
in the menu setting, then press the dial.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
TITLEERASE, then press the dial.
Title erase display appears.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
title you want to erase, then press the dial.
“ERASE OK ?” indicator appears.
(5) Make sure the title is the one you want to
erase, and turn the SEL/PUSH EXEC dial to
select OK, then press the dial. OK change to
EXECUTE.
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
EXECUTE, then press the dial.
ERASING indicator flashes, then COMPLETE
indicator appears.
To cancel erasing a title
Select RETURN in step 6.
2,3
4,5
1
MENU
CM  SET
T I TLE
T I TLEERASE
T I TLE  DSPL
CM  SEARCH
TAPE  T I TLE
ERASE  ALL
   RETURN
READY
 [MENU] : END
CM  SET
T I TLE
T I TLEERASE
T I TLE  DSPL
CM  SEARCH
TAPE  T I TLE
ERASE  ALL
  RETURN
 [MENU] : END
T I TLE  ERASE
1   HELLO !
2   CONGRATULAT I ONS !
3   HAPPY  NEW  YEAR !
4   PRESENT
5   GOOD  MORN I NG
6   WEDD I NG
 [MENU] : END
T I TLE  ERASE
4   PRESENT
  ERASE  OK ?
RETURN
OK
 [MENU] : END
Наложение титра
1-26
110
Вы можете создать два титра и сохранить
их в кассетной памяти. Каждый титр
может содержать до 20 знаков.
(1)
В режиме CAMERA или PLAYER нажмите
кнопку MENU для отображения меню.
(2)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта 
 в меню, а затем
нажмите диск.
(3)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта TITLЕ, а затем нажмите
диск.
(4)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта 
, а затем нажмите
диск.
(5)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора первой линии (CUSTOM1 SET)
или второй линии (CUSTOM2 SET), а
затем нажмите диск.
(6)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора колонки с желаемым знаком, а
затем нажмите диск.
(7)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора желаемого знака, а затем
нажмите диск.
(8)
Повторяйте пункты 6 и 7 до тех пор,
пока Вы не выберете все знаки и не
завершите титр.
(9)
Для завершения создания Ваших
собственных титров поверните диск
SEL/PUSH EXEC для выбора пункта
[SET], а затем нажмите диск.
(10) Нажмите кнопку MENU для
исчезновения меню титров.
Making your own
titles
You can make up to two titles and store
them in cassette memory. Each title can
have up to 20 characters.
(1)
Press MENU to display the menu in
CAMERA or PLAYER mode.
(2)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
, then press the dial.
(3)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
TITLE, then press the dial.
(4)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
, then press the dial.
(5)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
first line (CUSTOM1 SET) or second line
(CUSTOM2 SET), then press the dial.
(6)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
column of the desired character, then press
the dial.
(7)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired character, then press the dial.
(8)
Repeat steps 6 and 7 until you have selected
all characters and completed the title.
(9)
To finish making your own titles, turn the
SEL/PUSH EXEC dial to select [SET], then
press the dial.
(10) Press MENU to make the title menu
disappear.
4
5
6
8
1
2
3
4
TITLE  SET
CUSTOM1 SET
CUSTOM2 SET
 [MENU] : END
TITLE  SET
CUSTOM1 SET
CUSTOM2 SET
  RETURN
 [MENU] : END
TITLE  SET
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
 [MENU] : END
TITLE  SET
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
 [MENU] : END
TITLE  SET
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
 [MENU] : END
TITLE  SET
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
 [MENU] : END
TITLE  SET
S – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
 [MENU] : END
TITLE  SET
CUSTOM1 SET
CUSTOM2 SET
  RETURN
 [MENU] : END
3
PRESET  TITLE
HELLO!
HAPPY  BIRTHDAY
HAPPY HOLIDAYS
CONGRATULATIONS!
OUR  SWEET BABY
WEDDING
VACATION
THE  END
 [MENU] : END
Создание Ваших
собственных титров
111
Editing
Монтаж
To change a title you have stored
In step 5, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2
SET, depending on which title you want to
change, then press the SEL/PUSH EXEC dial.
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [
C], then
press the dial to delete the title. The last character
is erased. Enter the new title as desired.
If you take five minutes or longer to enter
characters in the standby mode while a
cassette is in your camcorder
The power automatically goes off. The characters
you have entered remain stored in memory. Set
the POWER switch to OFF (CHG) once and then
to CAMERA again, then proceed from step 1.
We recommend setting the POWER switch to
PLAYER or removing the cassette so that your
camcorder does not automatically turn off while
you are entering title characters.
To delete the title
Select [
C]. The last character is erased.
To enter a space
Select [Z&  ?!], then select the blank part.
Making your own titles
Создание Ваших собственных
титров
Для изменения сохраненного Вами
титра
В пункте 5 Выберите CUSTOM1 SET или
CUSTOM2 SET, в зависимости от титра,
который Вы хотите изменить, а затем
нажмите диск SEL/PUSH EXEC. Поверните
диск SEL/PUSH EXEC для выбора пункта [
C],
а затем нажмите диск для удаления титра.
Последний знак будет стерт. Введите новый
желаемый титр.
Если Вы вводите знаки пять минут или
более в режиме ожидания, когда кассета
находится в Вашей видеокамере
Питание выключится автоматически. Знаки,
которые Вы ввели, остаются сохраненными в
памяти. Установите переключатель POWER в
положение OFF (CHG), а затем снова в
положение CAMERA, после чего начните с
пункта 1. Мы рекомендуем установить
переключатель POWER в положение
PLAYER или вынуть кассету так, чтобы Ваша
видеокамера не выключалась автоматически
во время ввода знаков титра.
Для удаления титра
Выберите установку [
C]. Последний знак
будет стерт.
Для ввода пробела
Выберите установку [Z&  ?!], а затем
выберите пустую часть.
112
Если Вы использует ленту с кассетной
памятью, Вы можете обозначить
кассету. Обозначение может
содержать до 10 знаков и быть
сохранено в.кассетной памяти. Когда
Вы вствите обозначенную кассету и
включите питание, обозначение будет
отображаться в течение пяти секунд.
(1) Вставьте кассету, которую Вы хотите
обозначить.
(2) Установите переключатель POWER в
положение PLAYER.
(3) Нажмите MENU для отображения меню.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора  пункта 
, а затем нажмите диск.
(5) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта ТАРЕ TITLE, а затем
нажмите диск. Появится дисплей
обозначения ленты.
(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора колонки с желаемым знаком, а
затем нажмите диск.
(7) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора желаемого знака, а затем
нажмите диск.
(8) Повторяйте пункты 6 и 7 до тех пор, пока
Вы не закончите обозначение.
(9) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта [SET], а затем нажмите
диск.
Обозначение будет сохранено в памяти.
Labelling a cassette
If you use a tape with cassette memory,
you can label a cassette. The label can
consist of up to 10 characters and is stored
in cassette memory. When you insert the
labelled cassette and turn the power on,
the label is displayed for about five
seconds.
(1) Insert the cassette you want to label.
(2) Set the POWER switch to PLAYER.
(3) Press MENU to display the menu.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select 
,
then press the dial.
(5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
TAPE TITLE, then press the dial. Tape title
display appears.
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
column of the desired character, then press
the dial.
(7) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired character, then press the dial.
(8) Repeat steps 6 and 7 until you finish the label.
(9) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
[SET], then press the dial.
The label is stored in memory.
4,5
CM  SET
T I TLE
T I TLEERASE
T I TLE  DSPL
CM  SEARCH
TAPE  T I TLE
ERASE  ALL
 [MENU] : END
6-8
  TAPE  T I TLE
 [MENU] : END
  TAPE  T I TLE
 [MENU] : END
  TAPE  T I TLE
M
 [MENU] : END
  TAPE  T I TLE
 [MENU] : END
3
MENU
CM  SET
T I TLE
T I TLEERASE
T I TLE  DSPL
CM  SEARCH
TAPE  T I TLE
ERASE  ALL
 [MENU] : END
  TAPE  T I TLE
 [MENU] : END
Обозначение кассеты
113
Editing
Монтаж
To erase a character
In step 6 turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
[
C], then press the dial. The last character is
erased.
To change the label you have made
Insert the cassette to change the label, and
operate in the same way to make a new label.
If you set the write-protect tab of the tape to
lock
You cannot label the tape. Slide the write-protect
tab to release the write protection.
If the 
 mark appears in step 5
The cassette memory is full. If you erase the title
in the cassette, you can label it.
If you have superimposed titles in the cassette
When the label is displayed, up to four titles also
appear.
When the “-----” indicator has fewer than 10
spaces
The cassette memory is full.
The “-----” indicates the number of characters
you can select for the label.
To enter a space
Select [Z&  ?!], then select the blank part.
Labelling a cassette
Для стирания знака
В пункте 6 поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора пункта [
C], а затем нажмите диск.
Последний знак будет стерт.
Для изменения обозначения, которое
Вы сделали
Вставьте кассету, обозначение которой Вы
хотите изменить, и выполните такую же
операцию, как и для создания нового
обозначения.
Если Вы установите лепесток защиты
записи на ленте в положение блокировки
Вы не сможете обозначить ленту.
Передвиньте лепесток защиты записи для
снятия защиты записи.
Если в пункте 5 появляется знак 
Кассетная память заполнена. Если Вы
сотрете титр с кассеты, Вы сможете
обозначить ее.
Если Вы наложили титры на кассете
При отображении обозначения появится
также до четырех титров.
Когда индикатор “-----” имеет менее 10
пустых мест
Кассетная память заполнена.
Индикатор “-----” указывает количество
знаков, которые Вы можете выбрать для
обозначения кассеты.
Для ввода пробела
Выберите установку [Z&  ?!], а затем
выберите пустую часть.
Обозначение кассеты
1-27
114
— Customizing Your Camcorder —
Changing the menu
settings
To change the mode settings in the menu
settings, select the menu items with the SEL/
PUSH EXEC dial. The factory settings can
partially changed. First, select the icon, then the
menu item and then the mode.
(1) In CAMERA, MEMORY (DCR-TRV17E only)
or PLAYER mode, press MENU.
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired icon, then press the dial to set.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired item, then press the dial to set.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired mode, then press the dial to set.
(5) If you want to change other items, select 
RETURN and press the dial, then repeat steps
2 to 4.
For details, see “Selecting the mode setting of
each item” (p. 115).
1
CAMERA
2
3
4
MANUAL  SET
PROGRAM  AE
P  EFFECT
D  EFFECT
WHT  BAL
AUTO  SHTR
 [MENU] : END
PLAYER
MANUAL  SET
P  EFFECT
D  EFFECT
 [MENU] : END
MEMORY
MANUAL  SET
PROGRAM  AE
WHT  BAL
 [MENU] : END
MANUAL  SET
PROGRAM  AE
P  EFFECT
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
0  HR
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
DISPLAY
REC  LAMP
  RETURN
ON
OFF
MENU
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
DISPLAY
REC  LAMP
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
DISPLAY
REC  LAMP
  RETURN
ON
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
DISPLAY
REC  LAMP
  RETURN
OFF
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
DISPLAY
REC  LAMP
  RETURN
0  HR
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
DISPLAY
REC  LAMP
  RETURN
ON
OFF
(DCR-TRV17E only)/
(только модель DCR-TRV17E)
— Выполнение индивидуальных
установок на Вашей видеокамере —
Изменение установок меню
Для изменения установок режима в установках
меню выберите пункты меню с помощью диска
SEL/PUSH EXEC. Заводские установки можно
частично изменить. Сперва выберите
пиктограмму, затем пункт меню, а потом режим.
(1) В режиме CAMERA, MEMORY (только
модель DCR-TRV17E) или PLAYER
нажмите кнопку MENU.
(2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора желаемой пиктограммы, а затем
нажмите диск для выполнения установки.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора желаемого пункта, а затем
нажмите диск для выполнения установки.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора желаемого режима, а затем
нажмите диск для выполнения установки.
(5) Если Вы хотите изменить другие пункты,
выберите команду 
 RETURN и нажмите
диск, а затем повторите пункты 2 – 4.
Подробные сведения смотрите в разделе
“Выбор усатновки режима по каждому
пункту” (стр. 123).
115
Customizing Your Camcorder
Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере
Changing the menu settings
English
Selecting the mode setting of each item
z
 is the default setting.
Menu items differ depending on the position of the POWER switch. The screen shows only the
items you can operate at the moment.
Icon/item
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
SELFTIMER
D ZOOM
16:9WIDE
Mode
z
ON
OFF
z
OFF
ON
z
OFF
20
×
120
×
z
OFF
ON
Meaning
To suit your specific shooting requirement
(p. 63)
To add special effects like those in films or on
the TV to images (p. 59, 74).
To add special effects using the various digital
functions (p. 60, 75)
To adjust the white balance (p. 53).
To automatically activate the electronic shutter
when shooting in bright conditions.
Not to automatically activate the electronic
shutter even when shooting in bright conditions.
Not to use the self-timer function
To use the self-timer function
To deactivate the digital zoom. Up to 10
×
 zoom
is carried out.
To activate the digital zoom. More than 10
×
 to
20
×
 zoom is performed digitally (p. 33).
To activate the digital zoom. More than 10
×
 to
120
×
 zoom is performed digitally (p. 33).
To record a 16:9 wide picture (p. 55).
POWER
switch
CAMERA
MEMORY
PLAYER
CAMERA
PLAYER
CAMERA
CAMERA
MEMORY
CAMERA
CAMERA
MEMORY
CAMERA
CAMERA
To make the menu display
disappear
Press MENU.
Menu items are displayed as the following
icons:
 
MANUAL SET
 
CAMERA SET
 
PLAYER SET
 
LCD/VF SET
 
MEMORY SET (DCR-TRV17E only)
 
PRINT SET (DCR-TRV17E only)
 
CM SET
 
TAPE SET
 
SETUP MENU
OTHERS
(continued to the follow page)
Изменение установок меню
Для того чтобы дисплей меню исчез
Нажмите кнопку MENU.
Пункты меню отображаются в виде
следующих пиктограмм:
MANUAL SET
CAMERA SET
PLAYER SET
LCD/VF SET
MEMORY SET (только модель
DCR-TRV17E)
PRINT SET (только модель DCR-
TRV17E only)
CM SET
TAPE SET
SETUP MENU
OTHERS
116
Changing the menu settings
Icon/item
STEADYSHOT
N.S. LIGHT
FRAME REC
INT. REC
HiFi SOUND
AUDIO MIX
NTSC PB
Mode
z
ON
OFF
z
ON
OFF
z
OFF
ON
ON
z
OFF
SET
z
STEREO
1
2
z
ON PAL TV
NTSC 4.43
Meaning
To compensate for camera-shake.
To cancel the SteadyShot function. Natural
pictures are produced when shooting a
stationary object with a tripod.
To use the NightShot Light function (p. 36).
To cancel the NightShot Light function.
To deactivate Cut recording function.
To activate Cut recording function (p. 72).
To activate Interval recording function (p. 69).
To deactivate Interval recording function.
To set waiting time and recording time for
Interval recording function (p. 69).
To play back a stereo tape or dual sound track
tape with main and sub sound (p. 204).
To play back a stereo tape with the left sound or
a dual sound tape with main sound.
To play back a stereo tape with the right sound
or a dual sound track tape with sub sound.
To adjust the balance between the stereo 1 and
stereo 2 (p. 104).
To play back a tape recorded in the NTSC colour
system on a PAL system TV
To play back a tape recorded in the NTSC colour
system on a TV with the NTSC 4.43 mode
POWER
switch
CAMERA
CAMERA
MEMORY
CAMERA
CAMERA
PLAYER
PLAYER
PLAYER
Notes on the SteadyShot function
•The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake.
•Attachment of a conversion lens (optional) may influence the SteadyShot function.
Notes on NTSC PB
When you play back a tape on a Multi System TV, select the best mode while viewing the picture
on the TV.
ST1
ST2
117
Customizing Your Camcorder
Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере
Changing the menu settings
Icon/item
LCD BRIGHT
LCD B. L.
LCD COLOUR
VF B.L.
Mode
z
BRT NORMAL
BRIGHT
z
BRT NORMAL
BRIGHT
Meaning
To adjust the brightness on the LCD screen with
the SEL/PUSH EXEC dial.
To set the brightness on the LCD screen normal.
To brighten the LCD screen.
To adjust the color on the LCD screen, turn and
press the SEL/PUSH EXEC dial.
To set the brightness on the viewfinder screen to
normal.
To brighten the viewfinder screen.
POWER
switch
PLAYER
CAMERA
MEMORY
PLAYER
CAMERA
MEMORY
PLAYER
CAMERA
MEMORY
PLAYER
CAMERA
MEMORY
Notes on LCD B.L. and VF B.L.
•When you select “BRIGHT”, battery life is reduced by about 10 percent during recording.
•When you use power sources other than the battery pack, “BRIGHT” is automatically selected.
To get low-
intensity
To get high-
intensity
To darken
To lighten
(continued to the follow page)
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other DCR-TRV15E / DCR-TRV17E (serv.man2) service manuals if exist.