Sony CDX-G3000UE / CDX-G3000UP / CDX-G3000UV / CDX-G3050UP / CDX-G3050UV / CDX-G3070UV Service Manual ▷ View online
CDX-G3000UE/G3000UP/G3000UV/G3050UP/G3050UV/G3070UV
5
TEST DISCS
Use following TEST DISC (for CD) when this unit confi rms the
operation and checks it.
Use following TEST DISC (for CD) when this unit confi rms the
operation and checks it.
Part No.
Description
3-702-101-01 DISC
(YEDS-18),
TEST
4-225-203-01 DISC
(PATD-012),
TEST
NOTE OF REPLACING THE KEY BOARD
When the KEY board is defective, replace the FRONT PANEL
OVERALL ASSY (Ref. No. FP1).
When the KEY board is defective, replace the FRONT PANEL
OVERALL ASSY (Ref. No. FP1).
1-4. Destination Code
Model
Destination OP5 OP4 OP3 OP2 OP1 OP0
CDX-G3000UE
Russian
8
8
1
0
9
7
CDX-G3000UP
US, Canadian
0
A
1
0
7
2
CDX-G3000UV
AEP, UK
0
8
1
0
8
1
CDX-G3050UP
Australian
0
A
1
8
B
0
CDX-G3050UV
E, Mexican
0
8
1
8
A
0
Saudi Arabia
0
8
1
8
A
4
CDX-G3070UV
Indian
1
8
1
8
C
0
2. Confi rmation After Destination Setting
Execute the following operation after completing the destination
setting, and confi rm a correct destination was set.
Execute the following operation after completing the destination
setting, and confi rm a correct destination was set.
Destination setting checking method:
1. In the state of source off (the clock is displayed on the liquid
1. In the state of source off (the clock is displayed on the liquid
crystal display), enter the test mode by pressing the buttons in
order of the [SHUF 4] t [5] t [PAUSE 6] (press only the
order of the [SHUF 4] t [5] t [PAUSE 6] (press only the
[PAUSE 6] button for two seconds).
2. In the state in which the system controller version is displayed
on the liquid crystal display (refer to following fi gure), enter
the destination setting value display mode by pressing the [
the destination setting value display mode by pressing the [
SCRL DSPL] button.
(Displayed characters/values in the following fi gure are ex-
ample)
ample)
System controller version
SHUF
3. Confi rm the alphanumeric character of 12 digits in liquid crys-
tal display is an value correctly input.
(Displayed characters/values in the following fi gure are ex-
ample)
ample)
Destination code
12 digit
OP5 OP4 OP3 OP2 OP1 OP0
SHUF
4. The resetting operation is executed by pressing the [
OFF
SRC] button for 1 second after the confi rming ends, and the
unit returns to the normal condition.
unit returns to the normal condition.
(CDX-G3000UP/G3050UP/G3050UV/G3070UV only)
Replacing the lithium battery of the
remote commander
remote commander
When the battery becomes weak, the range
of the remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025
lithium battery. Use of any other battery may
present a risk of fire or explosion.
of the remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025
lithium battery. Use of any other battery may
present a risk of fire or explosion.
Notes on the lithium battery
ˎ Keep the lithium battery out of the reach of
ˎ Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
immediately consult a doctor.
ˎ Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
ˎ Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
ˎ Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
detach the front panel (page 5) and clean the
connectors with a cotton swab. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
detach the front panel (page 5) and clean the
connectors with a cotton swab. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose
of in fire.
Do not recharge, disassemble, or dispose
of in fire.
+ side up
Notes
ˎ For safety, turn off the ignition before cleaning
ˎ For safety, turn off the ignition before cleaning
the connectors, and remove the key from the
ignition switch.
ignition switch.
ˎ Never touch the connectors directly with your
fingers or with any metal device.
and clean the
Ver. 1.2
CDX-G3000UE/G3000UP/G3000UV/G3050UP/G3050UV/G3070UV
6
SERVICE POSITION
CD mechanism deck
CD mechanism deck
insulating sheet
insulating sheet
stand
stand
main unit
main unit
cable flexible flat (27 core)
Note: Do not cable flexible flat (27 core) is
Note: Do not cable flexible flat (27 core) is
damaged by the edge of the chassis.
cable flexible flat (27 core)
Note: Do not cable flexible flat (27 core) is
Note: Do not cable flexible flat (27 core) is
damaged by the edge of the chassis.
OK
OK
main unit
main unit
cable flexible flat (27 core)
cable flexible flat (27 core)
CD mechanism deck
Note: CD mechanical deck should
Note: CD mechanical deck should
not be placed vertically.
CD mechanism deck
Note: CD mechanical deck should
Note: CD mechanical deck should
not be placed vertically.
NG
main unit
cable flexible flat (27 core)
CD mechanism deck
Note: CD mechanical deck should
Note: CD mechanical deck should
not be placed upside down.
NG
NG
CDX-G3000UE/G3000UP/G3000UV/G3050UP/G3050UV/G3070UV
7
SECTION 2
GENERAL
This section is extracted
from instruction manual.
from instruction manual.
(US and Canadian models)
A
*
B
C
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Front speaker
Haut-parleur avant
Haut-parleur avant
Subwoofer
Caisson de graves
Caisson de graves
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificateur de puissance
Rear speaker
Haut-parleur arrière
Haut-parleur arrière
*
1
RCA pin cord (not supplied).
*
2
Separate adaptor may be required.
*
1
Cordon à broche RCA (non fourni).
*
2
L’utilisation d’un adaptateur pourrait être nécessaire.
*
1
REM OUT
Max. supply current 0.4 A
Courant max. fourni 0,4 A
Courant max. fourni 0,4 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
Rayé bleu/blanc
ACC
BATTERY
ʔ
Red
Rouge
Rouge
Yellow
Jaune
Jaune
White
Blanc
Blanc
Green
Vert
Vert
Purple
Violet
Violet
White/black striped
Rayé blanc/noir
Rayé blanc/noir
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Rayé gris/noir
Green/black striped
Rayé vert/noir
Rayé vert/noir
Gray
Gris
Gris
Left
Gauche
Gauche
Right
Droit
Droit
Left
Gauche
Gauche
Right
Droit
Droit
Purple/black striped
Rayé violet/noir
Rayé violet/noir
from car antenna (aerial)
à partir de l’antenne
du véhicule
à partir de l’antenne
du véhicule
Black
Noir
Noir
*
1
English
Cautions
ˎ This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
ˎ Do not get the leads under a screw, or caught in
moving parts (e.g. seat railing).
ˎ Before making connections, turn the car ignition off
to avoid short circuits.
ˎ Connect the yellow and red power supply leads
only after all other leads have been connected.
ˎ Run all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
ˎ Be sure to insulate any loose unconnected leads
with electrical tape for safety.
ˎ The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
Notes on the power supply lead (yellow)
ˎ When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s
rating must be higher than the sum of each
component’s fuse.
rating must be higher than the sum of each
component’s fuse.
ˎ When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
ˎ Avant de raccorder les haut-parleurs, éteignez l'appareil.
ˎ Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec
une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.
ˎ Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur
droit à celles du haut-parleur gauche.
droit à celles du haut-parleur gauche.
ˎ Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la
borne négative (–) du haut-parleur.
ˎ N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
ˎ Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement
de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes
des haut-parleurs peut endommager l’appareil.
des haut-parleurs peut endommager l’appareil.
ˎ Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
l’appareil possède un câble négatif commun (–) pour les
haut-parleurs droit et gauche.
l’appareil possède un câble négatif commun (–) pour les
haut-parleurs droit et gauche.
ˎ Ne raccordez pas entre eux les câbles des haut-parleurs de
l’appareil.
Connection example (
)
Subwoofer Easy Connection (ǵ-C)
You can use a subwoofer without a power amplifier
when it is connected to a rear speaker cord.
You can use a subwoofer without a power amplifier
when it is connected to a rear speaker cord.
Note
Be sure to connect a 4 - 8 ohm subwoofer. Do not connect a speaker
to the other rear speaker cord.
Be sure to connect a 4 - 8 ohm subwoofer. Do not connect a speaker
to the other rear speaker cord.
* Do not connect a speaker in this connection.
Notes
ˎ Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
amplifier.
ˎ The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Connection diagram (
)
ɞ
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.
yellow and red power supply leads.
ɟ
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
ˎ It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
manually-operated telescopic antenna (aerial).
ˎ When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the
rear/side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”
leads.”
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
amplifier
This connection is only for amplifiers and a power antenna
(aerial). Connecting any other system may damage the unit.
(aerial). Connecting any other system may damage the unit.
ɠ
To the +12 V power terminal which is energized
in the accessory position of the ignition switch
in the accessory position of the ignition switch
Notes
ˎ If there is no accessory position, connect to the +12 V power
(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
ˎ When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the
rear/side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”
leads.”
ɡ
To the +12 V power terminal which is energized
at all times
at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
surface of the car first.
Notes on the control and power supply leads
ˎ REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn
on the unit.
ˎ When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory
power supply lead (red) to the power terminal of the existing
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
power supply lead (red) to the power terminal of the existing
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
ˎ A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with
this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is
turned off.
When the yellow power supply lead is connected, power will always
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is
turned off.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
ˎ Avant de raccorder les haut-parleurs, éteignez l'appareil.
ˎ Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec
une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.
ˎ Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur
droit à celles du haut-parleur gauche.
droit à celles du haut-parleur gauche.
ˎ Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la
borne négative (–) du haut-parleur.
ˎ N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
ˎ Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement
de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes
des haut-parleurs peut endommager l’appareil.
des haut-parleurs peut endommager l’appareil.
ˎ Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
l’appareil possède un câble négatif commun (–) pour les
haut-parleurs droit et gauche.
l’appareil possède un câble négatif commun (–) pour les
haut-parleurs droit et gauche.
ˎ Ne raccordez pas entre eux les câbles des haut-parleurs de
l’appareil.
Exemple de raccordement (
)
Raccordement facile d’un caisson de graves (ǵ-C)
Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans
amplificateur de puissance lorsque vous effectuez le
raccordement à un cordon de haut-parleur arrière.
Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans
amplificateur de puissance lorsque vous effectuez le
raccordement à un cordon de haut-parleur arrière.
Remarque
Assurez-vous de raccorder un caisson de graves de 4 - 8 ohms. Ne
raccordez pas de haut-parleur à l’autre cordon de haut-parleur
arrière.
Assurez-vous de raccorder un caisson de graves de 4 - 8 ohms. Ne
raccordez pas de haut-parleur à l’autre cordon de haut-parleur
arrière.
* Ne raccordez pas un haut-parleur avec cette connexion.
Remarques
ˎ Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de raccorder
l’amplificateur.
ˎ L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est
utilisé.
Français
Mises en garde
ˎ Cet appareil est exclusivement conçu pour
fonctionner sur une tension de 12 V CC avec masse
négative.
négative.
ˎ Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer
ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple,
armature de siège).
armature de siège).
ˎ Avant d’effectuer les raccordements, coupez le
moteur pour éviter un court-circuit.
ˎ Raccordez les câbles d’alimentation jaune et rouge
seulement après avoir terminé tous les autres
raccordements.
raccordements.
ˎ Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en
un point de masse commun.
ˎ Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
ruban isolant tout câble libre non raccordé.
ˎ L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)
ˎ Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres
éléments stéréo, la valeur nominale du circuit de la
voiture raccordé doit être supérieure à la somme des
fusibles de chaque élément.
voiture raccordé doit être supérieure à la somme des
fusibles de chaque élément.
ˎ Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant,
raccordez directement l’appareil à la batterie.
Schéma de raccordement (
)
ɞ
À un point métallique de la voiture
Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les
câbles d’alimentation jaune et rouge.
câbles d’alimentation jaune et rouge.
ɟ
Au câble de commande d’antenne électrique ou
au câble d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne
au câble d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne
Remarques
ˎ Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas
d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une
antenne télescopique manuelle.
antenne télescopique manuelle.
ˎ Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d’alimentation ».
commande et d’alimentation ».
Au niveau de AMP REMOTE IN de l’amplificateur
de puissance en option
de puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs et à
une antenne électrique. Le branchement de tout autre système
risque d’endommager l’appareil.
une antenne électrique. Le branchement de tout autre système
risque d’endommager l’appareil.
ɠ
À la borne d’alimentation +12 V qui est
alimentée quand la clé de contact est sur la
position accessoires
alimentée quand la clé de contact est sur la
position accessoires
Remarques
ˎ S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.
permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.
ˎ Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d’alimentation ».
commande et d’alimentation ».
ɡ
À la borne d’alimentation +12 V qui est
alimentée en permanence
alimentée en permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.
métallique du véhicule.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
ˎ Le câble REM OUT (rayé bleu/blanc) fournit une alimentation de
+12 V CC lorsque vous mettez l’appareil en marche.
ˎ Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble REM OUT (rayé
bleu/blanc) ou le câble d’alimentation des accessoires (rouge) à la
borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant. Pour
plus de détails, consultez votre détaillant.
bleu/blanc) ou le câble d’alimentation des accessoires (rouge) à la
borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant. Pour
plus de détails, consultez votre détaillant.
ˎ Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la
mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est
sur la position d’arrêt.
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la
mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est
sur la position d’arrêt.
Ver. 1.1
CDX-G3000UE/G3000UP/G3000UV/G3050UP/G3050UV/G3070UV
8
1
2
ʖ
q
q
q
ʕ
ʓ
Face the hook inwards.
Tournez le crochet vers
l’intérieur.
Tournez le crochet vers
l’intérieur.
ʖ
ʓ
Dashboard
Tableau de bord
Tableau de bord
Claws
Griffes
Griffes
2
3
1
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unité : mm (po)
ʓ
Catch
Loquet
Loquet
182 (7
1
/
4
)
53 (2
1
/
8
)
Remplacement du fusible (
)
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la
valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez
le fusible. Si le nouveau fusible grille également, il est
possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas,
consultez votre détaillant Sony le plus proche.
fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la
valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez
le fusible. Si le nouveau fusible grille également, il est
possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas,
consultez votre détaillant Sony le plus proche.
Bracket
Support
Support
Bracket
Support
Support
Bracket
Support
Support
Bracket
Support
Support
A
TOYOTA
B
NISSAN
to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale
vers le tableau de bord/la console centrale
to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale
vers le tableau de bord/la console centrale
ʗ
ʗ
ʗ
ʗ
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Pièces existantes fournies avec la voiture
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Pièces existantes fournies avec la voiture
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
dimension
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
×
5
/
16
po max.)
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
dimension
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
×
5
/
16
po max.)
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
dimension
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
×
5
/
16
po max.)
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
dimension
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
×
5
/
16
po max.)
A
B
q
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Front panel release button
Touche de déverrouillage
de la façade
Touche de déverrouillage
de la façade
Front panel release button
Touche de déverrouillage
de la façade
Touche de déverrouillage
de la façade
OFF
English
Precautions
ˎ Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
ˎ Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
direct sunlight or near heater ducts.
ˎ Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection collar
and the bracket (
and the bracket (
)
Before installing the unit, remove the protection
collar ʖ and the bracket ʓ from the unit.
collar ʖ and the bracket ʓ from the unit.
1
Remove the protection collar ʖ.
Pinch both edges of the protection collar ʖ, then
pull it out.
Pinch both edges of the protection collar ʖ, then
pull it out.
2
Remove the bracket ʓ.
ɞ Insert both release keys ʕ together between
the unit and the bracket ʓ until they click.
ɟ Pull down the bracket ʓ, then pull up the unit
to separate.
Mounting example (
)
Installation in the dashboard
Notes
ˎ Before installing, make sure that the catches on both sides of the
bracket ʓ are bent inwards 2 mm (
3
/
32
in). If the catches are straight
or bent outwards, the unit will not be installed securely and may
spring out (Ǹ-1).
spring out (Ǹ-1).
ˎ Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (Ǹ-2).
ˎ Make sure that the 4 catches on the protection collar ʖ are
properly engaged in the slots of the unit (Ǹ-3).
Mounting the unit in a Japanese
car (
car (
)
You may not be able to install this unit in some makes
of Japanese cars. In such a case, consult your Sony
dealer.
of Japanese cars. In such a case, consult your Sony
dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws ʗ.
To prevent malfunction, install only with the supplied screws ʗ.
How to detach and attach the
front panel (
front panel (
)
Before installing the unit, detach the front panel.
Ǻ-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press and
hold OFF. Press the front panel release button, and
pull it off towards you.
hold OFF. Press the front panel release button, and
pull it off towards you.
Ǻ-B To attach
Engage part ʭ of the front panel with part ʮ of the
unit, as illustrated, and push the left side into position
until it clicks.
unit, as illustrated, and push the left side into position
until it clicks.
Warning if your car’s ignition has
no ACC position
no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see
the supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in
the set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
OFF until the display disappears each time you turn
the ignition off.
the supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in
the set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
OFF until the display disappears each time you turn
the ignition off.
Fuse replacement (
)
When replacing the fuse, be sure to use one matching
the amperage rating stated on the original fuse. If the
fuse blows, check the power connection and replace
the fuse. If the fuse blows again after replacement,
there may be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
the amperage rating stated on the original fuse. If the
fuse blows, check the power connection and replace
the fuse. If the fuse blows again after replacement,
there may be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Français
Précautions
ˎ Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation pour que l’appareil ne gêne pas le
conducteur pendant la conduite.
conducteur pendant la conduite.
ˎ Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à
la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives
ou à des températures élevées comme en plein
soleil ou à proximité de conduits de chauffage.
ou à des températures élevées comme en plein
soleil ou à proximité de conduits de chauffage.
ˎ Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le
matériel fourni.
Réglage de l’angle de montage
Réglez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.
Retrait du tour de protection et
du support (
du support (
)
Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de
protection ʖ et le support ʓ de l’appareil.
protection ʖ et le support ʓ de l’appareil.
1
Retirez le tour de protection ʖ.
Pincez les deux bords du tour de protection ʖ, puis
sortez-le.
Pincez les deux bords du tour de protection ʖ, puis
sortez-le.
2
Retirez le support ʓ.
ɞ Insérez les clés de déblocage ʕ en même
temps entre l’appareil et le support ʓ jusqu’au
déclic.
déclic.
ɟ Tirez le support ʓ vers le bas, puis tirez sur
l’appareil vers le haut pour les séparer.
Exemple de montage (
)
Installation dans le tableau de bord
Remarques
ˎ Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés du
support ʓ sont bien pliés de 2 mm (
3
/
32
po) vers l’intérieur. Si les
loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas
être fixé solidement et peut se détacher (Ǹ-1).
être fixé solidement et peut se détacher (Ǹ-1).
ˎ Si nécessaire, pliez ces griffes vers l’extérieur pour assurer une prise
correcte (Ǹ-2).
ˎ Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour de protection ʖ
sont correctement engagés dans les fentes de l’appareil (Ǹ-3).
Montage de l’appareil dans une
voiture japonaise (
voiture japonaise (
)
Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines
voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre
détaillant Sony.
voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre
détaillant Sony.
Remarque
Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement
les vis ʗ fournies pour le montage.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement
les vis ʗ fournies pour le montage.
Retrait et fixation de la façade
(
(
)
Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.
Ǻ-A Pour la retirer
Avant de retirer la façade, n’oubliez pas de maintenir
enfoncée la touche OFF. Appuyez sur la touche de
déverrouillage de la façade, puis faites glisser la
façade vers vous.
enfoncée la touche OFF. Appuyez sur la touche de
déverrouillage de la façade, puis faites glisser la
façade vers vous.
Ǻ-B Pour la fixer
Engagez la partie ʭ de la façade dans la partie ʮ de
l’appareil, comme illustré, puis appuyez sur le côté
gauche jusqu’au déclic indiquant que la façade est en
position.
l’appareil, comme illustré, puis appuyez sur le côté
gauche jusqu’au déclic indiquant que la façade est en
position.
Avertissement si le contact de
votre véhicule ne comporte pas
de position ACC
votre véhicule ne comporte pas
de position ACC
Veillez à régler la fonction Auto Off. Pour obtenir
davantage d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi fourni.
L’appareil s’éteint complètement et automatiquement
après le laps de temps choisi une fois l’appareil arrêté
afin d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction Auto Off, appuyez sur
la touche OFF et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’affichage disparaisse à chaque fois que vous
coupez le contact.
davantage d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi fourni.
L’appareil s’éteint complètement et automatiquement
après le laps de temps choisi une fois l’appareil arrêté
afin d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction Auto Off, appuyez sur
la touche OFF et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’affichage disparaisse à chaque fois que vous
coupez le contact.
Ver. 1.1
Click on the first or last page to see other CDX-G3000UE / CDX-G3000UP / CDX-G3000UV / CDX-G3050UP / CDX-G3050UV / CDX-G3070UV service manuals if exist.