DOWNLOAD Harman Kardon DVD 21 (serv.man7) Service Manual ↓ Size: 743.71 KB | Pages: 34 in PDF or view online for FREE

Model
DVD 21 (serv.man7)
Pages
34
Size
743.71 KB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio
File
dvd-21-sm7.pdf
Date

Harman Kardon DVD 21 (serv.man7) User Manual / Operation Manual ▷ View online

MENÚ CONFIGURACIÓN  17
Menú configuración
Nota importante:
Algunos discos de DVD actualmente disponibles
contienen una inconsistencia de información de
video que resulta en un artefacto de pantalla
superfluo. Esto puede ocurrir durante una conver-
sión estándar de video, como de NTSC a PAL
(cuando PAL está seleccionado y aparece un
pequeño parpadeo en líneas horizontales con los
discos NTSC).
- Para subsanar estos artefactos siga los 
siguientes pasos: Cuando esté en el modo de
reproducción, pulse el botón STATUS, el Status
Bar aparecerá (ver Pág. 21). Pulse FLECHA (
M)
para seleccionar el campo "V" (video) en el lado
derecho del panel, cambie el ajuste de 0 a 1 ó 2
(
KL), hasta que desaparezcan los artefactos.
N Si el DVD 21 se conecta al TV con RGB vía
SCART, el televisor podrá reproducir correctamen-
te las imágenes NTSC, aunque sea PAL, (pero
debe ser compatible con el sistema PAL60).
Relación de aspecto
Este paso selecciona el aspecto de TV, clasifica-
ción, la forma de pantalla convencional (4:3) o la
pantalla ancha (16:9) conforme a su televisor.
■ 4:3 Letterbox : Escoja este ajuste si el reproductor
DVD está conectado a un aparato de TV conven-
cional (4:3) y usted preferiría ver las películas sin
recortes en ninguna parte. Verá todo el marco de
la película, y los DVDs grabados en un formato
normal de 4:3 llenarán toda la pantalla. Pero las
películas de pantalla ancha ocuparán una parte
más pequeña de la pantalla, con bandas negras
en la parte superior e inferior de la pantalla.
■ 4:3 Pan Scan : Elija esta configuración si el DVD
está conectado a un televisor convencional (4:3)
y quiere que las películas cinemascope llenen
toda la pantalla. Tenga en cuenta que este ajuste
es efectivo sólo con unos pocos DVDs de pantalla
ancha registrados con el método de Pan y Scan.
Con esas películas usted no verá algunas partes
de la imagen (especialmente los extremos dere-
cho e izquierdo). La mayoría de discos produci-
dos en formato de pantalla ancha no pueden
adaptarse a esta forma, lo que significa que apa-
recerán unas barras negras en la parte superior e
inferior de la pantalla (formato letterbox). Algu-
nos DVDs de pantalla ancha, especialmente el
tipo anamórfico (con resolución de línea vertical
completa, ver sección "16:9" abajo), pueden
mostrarse en el ancho original pero se extienden
verticalmente. Con estos discos, el formato
letterbox debe ser seleccionado. Este ajuste es
útil solo con unos pocos Dvds, con todos los
demás el formato letterbox encaja mucho mejor.
■ 16:9 Widescreen: Elija esta opción si su DVD
está conectado a una pantalla panorámica o a
un televisor convencional (4:3) convertible al
modo de ancho de pantalla (16:9). Con este
ajuste, los discos registrados con clasificación de
aspecto de 4:3 aparecerán como una imagen
dentro de una caja en el centro de una pantalla
ancha de TV de 16:19, con barras negras a la
izquierda y a la derecha de la imagen (no con
televisores 4:3 convertibles a 16:9), Los DVDs
de pantalla ancha verdaderos (anamórficos), p.
Ej. Aquellos que se extienden verticalmente
cuando el DVD 21 se ajusta a "16:9" y su TV se
ajusta a "4:3", se mostrarán de forma óptima
con la resolución vertical completa. Con algunos
Tvs de 4:3, ajustados al formato 16:9, los discos
con formato 4:3 pueden reproducirse comprimi-
dos verticalmente. Con esos discos el TV debe
estar ajustado al formato 4:3.
Seleccione TV ASPECT con los botones de flecha
(
KL) si no lo está aún en el menú de vídeo, y
pulse (
N) o ENTER para acceder al submenú TV
ASPECT. La columna derecha muestra el ajuste
actual (resaltado) y dos alternativas. Si es preciso,
seleccione otra opción. Pulse ENTER para 
confirmar el nuevo ajuste.
Menú de audio
Desde el menú principal, utilice los botones de
flecha (
KL) para resaltar el menú AUDIO, y
pulse (
N) o ENTER para acceder al submenú de
audio. La columna izquierda muestra las opciones
del menú, y la derecha el ajuste actual de cada
opción.
Margen dinámico
Seleccione DYNAMIC RANGE con los botones de
flecha (
KL) si no lo está aún, y pulse ( N) o
ENTER para acceder al submenú de margen 
dinámico.
Esta configuración permite retroceder las 
grabaciones Dolby Digital con una comprensión
completa del dialogo mientras que se reduce los
niveles máximos en una cantidad seleccionada.
Esta suave compresión de nivel evita que las 
transiciones abruptas y disonantes incomoden a
otros, sin reducir el impacto perceptible de la
fuente digital. Seleccione FULL si desea un mar-
gen dinámico normal, sin comprimir. Seleccione
MEDIUM para aplicar una compresión moderada.
Y seleccione MINIMUM para aplicar el máximo
nivel de compresión.
Nota: Cuando está seleccionada, la compresión
del margen dinámico sólo permanecerá activa si
se detecta una señal Dolby Digital, y exclusiva-
mente para las salidas analógicas.
Idioma de audio
Este paso define el idioma de audio estándar (si
el disco ha sido creado con pistas en diferentes
idiomas). Al elegir un idioma de audio con el
botón AUDIO del mando a distancia (ver 
página 8), este ajuste cambiará temporalmente.
Seleccione AUDIO LANGUAGE con los botones de
flecha (
KL) si no lo está aún, y pulse ( N) o
ENTER para acceder al submenú de idioma de
audio. La columna derecha mostrará el ajuste
actual (resaltado) y las alternativas.
18 MENÚ CONFIGURACIÓN 
Menú configuración
Selección de otro idioma de audio
1. Cuando visualice Audio Language en la panta-
lla, seleccione "Other".
2. Pulse ENTER y aparecerá una ventana en la
que deberá introducir la opción deseada.
3. Teclee el código del idioma (véase tabla en la
página 32) directamente con los botones
numéricos (0~9).
4. Después de teclear la última cifra, el ajuste
quedará activado.
■ Recuerde que cuando se seleccione un idioma
predeterminado, se utilizará siempre que el
idioma esté presente en el disco DVD que se
reproduce en ese momento. No obstante,
cuando el idioma no está presente, se utilizará
el idioma previamente programado en el pro-
pio disco. (Generalmente, esta configuración
será el inglés, pero la selección cambiará según
la elección del productor del disco).
Aunque se establezca un idioma predeterminado
para ser utilizado cuando se reproduzca un disco
por primera vez, se puede cambiar fácilmente el
idioma en cualquier momento utilizando el Botón
AUDIO. Véase la página 23 para más información.
Salida Digital
Si su sistema incluye el descodificador de audio
digital surround 5.1 (Dolby Digital y/o DTS), selec-
cione ORIGINAL como salida digital. De este
modo, todas las señales de audio saldrán en el
formato original. Si su sistema solo incluye esté-
reo  y/o Dolby ProLogic, seleccione PCM. Todas
las señales de audio saldrán solo en el formato
PCM (DTS no emitirá ninguna señal).
Seleccione DIGITAL OUTPUT con los botones de
flecha (
KL) si no lo está aún, y pulse ( N) o
ENTER para acceder al submenú de DIGITAL
OUTPUT. La columna derecha mostrará el ajuste
actual (resaltado) y una alternativa.
Límite PCM
Una vez se ha hecho la selección del tipo de flujo
de datos audio digitales que el DVD 21 produce,
también puede necesitar ajustar la forma en que
maneja las distintas frecuencias de muestras que
se usan en la producción de audio digital para
DVD. El DVD 21  es compatible con ambas mues-
tras de  48 kHz y 96 kHz, pero algunos de los pri-
meros receptores A/V y procesadores de entorno
no lo son.
Si el receptor A/V o procesador envolvente NO es
capaz de gestionar señales de 96 kHz, seleccione
la opción de 48 kHz. Una vez realizado el cambio,
el DVD 21 convertirá automáticamente las
señales de 96 kHz a 48 kHz para que el sistema
pueda descodificarlas.
Si su receptor A/V o procesador de entorno ES
capaz de manejar las señales de 96 kHz, seleccio-
ne la opción de 96 kHz para alcanzar la fidelidad
de audio más alta posible. Cuando se hace esta
elección, el DVD 21 pasará cada tipo de señal a
través de él sin más procesamiento.
1. Pulse los botones de flecha (
KL) del
mando a distancia para seleccionar PCM LIMIT
en el menú de audio.
2. Pulse ENTER o el botón de flecha (
N), y apare-
cerá el menú PCM LIMIT.
3 Pulse FLECHA (
KL) en el mando a distancia
para seleccionar la opción de frecuencia
específica.
4. Pulse ENTER y la pantalla regresará al menú de
audio. La frecuencia de muestreo seleccionada
se visualizará en el lateral derecho.
Menú de configuración del 
reproductor
Desde el menú principal, utilice los botones de
flecha (
KL) para seleccionar PLAYER SETUP
MENU, y pulse (
N) o ENTER para acceder al
menú del reproductor. La columna izquierda
muestra las opciones del menú, y la derecha el
ajuste actual de cada una de ellas.
Control infantil
El sistema de contraseña del DVD 21 sirve para
controlar la visualización de los programas res-
tringidos, existiendo la posibilidad de cambiar la
propia contraseña y la calificación. El reproductor
DVD se entrega con el "8888" como contraseña
estándar, y con los ajustes de control infantil
desactivados ("OFF"). Las siguientes instruccio-
nes indican cómo cambiar la clave y bloquear los
ajustes.
Nota: El DVD deberá estar codificado 
expresamente con datos de calificación para que
funcione el control infantil.
Niveles de clasificación
Los cinco niveles de calificación de EE.UU. son
"G" (todos los públicos, nivel 2), "PG" (acompa-
ñado de un adulto, nivel 4), "PG13" (acompaña-
do de un adulto y 13 años de edad mínimo, nivel
4), "R" (tolerada con reservas, nivel 6) y "NC 17"
(autorizada mayores de 17, nivel 7). El DVD 21
aceptará un total de ocho grados, según hayan
establecido los creadores del disco. Estos grados
adicionales permiten afinar el control de la repro-
ducción de programas para todos los públicos.
Nivel 8: Pueden reproducirse todos los DVD.
Niveles 7 a 2: Pueden reproducirse los DVD para
público general/infantil.
Nivel 1: Pueden reproducirse los DVD para públi-
co infantil, y quedan prohibidos los DVD para
adultos y público general.
Contraseña
Importante: Escriba la contraseña en un lugar
seguro o memorícela de forma indeleble. No ten-
drá acceso a los discos clasificados ni a los menús
de calificación/contraseña, ni podrá cambiar o
borrar la clave (véase a continuación), si no intro-
duce el código correcto. Si olvida la clave, puede
reiniciar el DVD 21 para recuperar la contraseña
original (8888). Desde la posición de espera,
pulse el botón CLEAR durante seis segundos.
Nota: Todos los ajustes de los menús restablece-
rán sus valores originales de fábrica, por lo que se
perderá toda la configuración del usuario.
Introduzca la contraseña y el nivel de 
ajuste
Para inhabilitar la reproducción de los DVD clasifi-
cados, deberá introducirse una contraseña de
cuatro cifras. Seleccione PARENTAL CONTROL en
el menú de configuración del reproductor, y pulse
(
N) o ENTER para acceder al submenú de control
infantil. En la columna derecha aparecerá 
"PASSWORD" seguido de una ventana de cuatro
dígitos. Introduzca la contraseña (la clave inicial
es 8888).
MENÚ CONFIGURACIÓN 19
Menú configuración
Si la contraseña es correcta, el menú mostrará la
siguiente pantalla:
El nivel actual de control infantil aparecerá resal-
tado. Pulse ENTER, después utilice los botones
FLECHA (
KL) para seleccionar el nivel de
acceso restringido que desee.
RECUERDE: cuanto más bajo sea el número,
mayor será la restricción. Cuando esté resaltado
el nivel deseado, pulse ENTER para activarlo.
Cambio de contraseña
Después de que se haya introducido la contraseña
o se haya seleccionado el nivel de control de los
padres, utilice el botón de flecha (
L) para com-
probar que el cursor apunta a "NEW PASSWORD
y pulse ENTER" (cambiar contraseña). Introduzca
la nueva clave. La pantalla indicará "CONFIRM",
solicitándole que repita la nueva clave para con-
firmar su validez. Si ha introducido correctamente
la nueva contraseña dos veces, el visualizador
confirmará el cambio al aparecer "OK". Pulse el
botón de flecha (
M ) para salir del submenú de
nivel/contraseña.
Idioma de pantalla
Cuando entre en el menú del reproductor, apare-
cerá resaltado DISPLAY LANGUAGE. De lo contra-
rio, utilice los botones de flecha (
KL) para
seleccionarlo, y pulse (
N) o ENTER para acceder
al submenú de idioma DISPLAY. La columna dere-
cha muestra el idioma DISPLAY actualmente
seleccionado (resaltado) y las alternativas.
Seleccione el idioma deseado para las indicacio-
nes y mensajes cortos de la pantalla del TV. Esta
selección no afecta a la pantalla del panel frontal.
Idioma de los menús
Algunos discos incluyen menús en diferentes
idiomas. Seleccione MENU LANGUAGE en el
menú de configuración del reproductor, y pulse
(
N) o ENTER para acceder al submenú de idioma
de los menús. La columna derecha muestra ahora
el ajuste actual (resaltado) y las alternativas.
Seleccione el idioma deseado para los menús de
disco. Si un disco no admite el idioma seleccionado,
se elegirá automáticamente el idioma estándar.
Selección de otro idioma de menús
Para cambiar el idioma de los menús del DVD,
proceda tal y como se ha explicado en la página
18 para el idioma de audio, es decir, seleccionan-
do OTHER e introduciendo un código de cuatro
cifras.
Idioma de los subtítulos
Seleccione SUBTITLE LANGUAGE en el menú de
configuración del reproductor, y pulse (
N) o
ENTER para acceder al submenú de idioma de los
subtítulos. La columna derecha muestra ahora el
ajuste actual de idioma de los subtítulos (resalta-
do) y las alternativas.
Con este ajuste se elige el idioma preferido para
los subtítulos (si el disco contiene más de una
opción).
Al elegir un idioma de subtítulos con el botón
SUBTITLE del mando a distancia (ver página 8),
este ajuste cambiará temporalmente.
Este ajuste permite activar o desactivar los subtí-
tulos. Con la opción OFF, los subtítulos no se
visualizarán de forma automática. El botón SUB-
TITLE del mando a distancia puede usarse para
seleccionar y cambiar los subtítulos durante la
reproducción.
Selección de otro idioma de subtítulos
Para cambiar el idioma de los subtítulos, proceda
tal y como se ha explicado en la página 18 para
el idioma de audio, es decir, seleccionando OTHER
e introduciendo un código de cuatro cifras.
Permanencia en Status Bar
Seleccione STATUS BAR TIMEOUT en el menú de
configuración del reproductor, y pulse (
N) o
ENTER para acceder al submenú de permanencia
en STATUS BAR TIMEOUT. La columna derecha
muestra ahora el ajuste actual (resaltado) y las
alternativas.
Con la opción OFF, el panel Status Bar permanece-
rá en la pantalla del televisor mientras esté seleccio-
nado y hasta que se pulse STATUS o CLEAR en el
mando distancia. Si se selecciona 5 ó 20 segundos,
el Status Bar desaparecerá una vez transcurrido ese
periodo de tiempo. No obstante, durante la repro-
ducción de CD, el Status Bar permanecerá en pan-
talla hasta que se pulse CLEAR o STATUS Bar.
Control de luminosidad
Seleccione PANEL DIM en el menú de configura-
ción del reproductor, y pulse (
N) o ENTER para
acceder al submenú de control de luminosidad. La
columna derecha muestra ahora el ajuste actual
(resaltado) y las alternativas.
Si desea que la pantalla del panel frontal 
permanezca iluminada siempre que el reproductor
DVD esté encendido, seleccione "Off".
Si desea que el visualizador se atenúe en el modo
de reproducción normal y que se encienda duran-
te 5 ó 20 segundos solo, al pulsar una tecla en el
panel frontal o en el mando, seleccione 5 ó 20
segundos.
El ajuste de 5 ó 20 segundos interactúa con el
botón DIMMER del mando a distancia de la
siguiente manera: si la iluminación se ha desacti-
vado con el botón difuminador, el PANEL DIM
sólo activará los diodos verdes, no así el resto de
la pantalla. Si la iluminación de la pantalla se ha
configurado a media intensidad con el botón 
difuminador, la pantalla se iluminará a media
intensidad y los diodos a pleno nivel.
Así concluye el proceso de configuración del DVD
21. Está a punto de experimentar lo más exquisi-
to en música y entretenimiento doméstico. ¡Que
lo disfrute!
Pulse SETUP o PLAY en el mando a distancia para
salir del menú de configuración.
20 PANTALLA DE PRUEBA
Pantalla de Prueba
Pantalla de Prueba
Al pulsar el botón TEST en el panel frontal o en el
mando, aparecerá una imagen inmóvil para
poder probar todos los ajustes y el funcionamien-
to del video en su recibidor de televisión. Con las
barras de color verticales usted puede comprobar
lo siguiente:
■ El ajuste de intensidad del color adecuada de
su TV.
■ El color adecuado de cada barra, mostrando si
el estándar de vídeo adecuado se enciende:
los colores deberían ser (izquierda a derecha):
negro, blanco, amarillo, cián (turquesa), verde,
magenta (púrpura), rojo, azul.
■ La transición de color adecuada, que se ve en
la separación definida de las barras, el S-Vídeo
será mejor que el vídeo, y el RGB mejor que
todo lo demás.
■ La actuación del filtro de color en su TV (con
señales de "Vídeo"), los extremos de las
barras no deberían mostrar ningún punto
sobresaliente. Aquí los formatos de S-Vídeo y
RGB normalmente no dan ningún problema.
Con la escala de grises y los campos blanco/
negro debajo de las barras de color pueden ajus-
tarse de forma óptima el brillo y el contraste de
su pantalla, ver capítulo "Ajuste de Imagen del
TV" aquí debajo.
Ajuste de la Imagen del TV con la
Pantalla de Prueba
Estos ajustes se pueden realizar ahora, pero 
también al final de la configuración. Igualmente
pueden realizarse en cualquier momento con el
reproductor en parada o reanudación, o simple-
mente pulsando TEST en el mando a distancia o
en el panel frontal.
Ajuste del brillo:
1 Baje el control del color de su TV hasta que las
barras de color se vean en blanco y negro.
2 Ajuste el contraste al nivel más bajo en el que
todavía puede ver las barras de la escala de 
grises en la imagen de prueba separadamente y
claramente.
3 Ajuste el Brillo de forma que las barras de la
escala de grises sean todas visibles. La barra más
hacia la izquierda debe ser tan negra como sea
posible más que gris, pero la que tiene al lado
debe ser claramente distinguible. Todas las barras
de la escala de gris deben cambiar gradualmente
y de forma ecuánime del negro a más blanco,
desde la izquierda hasta la derecha.
Ajuste del contraste:
1 Ajuste el contraste de su TV hasta que vea una
barra blanca iluminada brillante en la esquina
inferior derecha de la pantalla y una barra
negra de un oscuro profundo a la izquierda. El
ajuste de contraste óptimo dependerá de su
preferencia y la luz que rodea la sala del TV.
2 Si el brillo de la barra blanca no aumenta más
mientras se sube el contraste o cuando los 
bordes de las letras de texto blancas 
"harman/kardon" de arriba brillan (sobre la luz)
por encima de las zonas negras, lo que disminuirá
drásticamente la viveza del escrito, y por tanto el
Contraste se ha subido demasiado. Reduzca el
contraste hasta que estos efectos desaparezcan y
el vídeo todavía parezca realista.
3 Si está mirando el TV en un entorno con luz de
día normal, ajuste el Contraste de forma que
una imagen de vídeo normal tenga más o
menos el mismo aspecto que el entorno de su
habitación. De esta forma el ojo se relaja al ver
la imagen del TV. Este ajuste del contraste
puede reducirse cuando se difumina la luz del
entorno, normalmente mejorando mucho la
viveza de un vídeo de esta forma.
4 La escala de grises en la línea del medio debe
tener la misma diferencia clara entre cada barra
que antes del ajuste de contraste. Si no es así,
vuelva atrás al ajuste de brillo y repita el paso 3
y después haga los ajustes de contraste,
haciendo solo ajustes menores cada vez para
una optimización.
Ajuste de color
1 Cuando el Brillo y el Contraste se han ajustado
de forma óptima, suba el control de color al
nivel que usted quiera. Ajuste hasta el nivel en
que los colores parezcan fuertes pero todavía
naturales, no artificiales. Si el nivel de color es
demasiado alto, dependiendo del TV que se use
algunas de las barras parecerán más anchas o
la intensidad de color no aumentará mientras el
control de color se sube. Finalmente debería
comprobar la intensidad de color también con
un vídeo, p. ej. imágenes de caras naturales,
flores, frutas y verduras y otros artículos conoci-
dos de nuestra vida que son muy útiles para un
ajuste óptimo de la intensidad del color.
2 Si el televisor dispone de la opción "Tint" (en la
mayoría de los modelos europeos sólo está dis-
ponible u operativo con las señales NTSC, no
con PAL), utilice la amplia barra blanca situada
debajo de la escala de grises para afinar la cali-
dez de la imagen. Cada espectador tiene unas
preferencias personales en cuanto a la tonali-
dad cromática de la imagen. Algunos prefieren
una imagen más bien fría, y otros prefieren las
tonalidades más cálidas. La función Tint del TV
y la barra blanca pueden usarse para controlar
este parámetro. Seleccione el nivel en que el
color blanco adquiere la tonalidad que más le
agrade.
Color Bars
Grey Scale
100%
Black/White
fields
Page of 34
Display

Click on the first or last page to see other DVD 21 (serv.man7) service manuals if exist.