DOWNLOAD Harman Kardon DVD 21 (serv.man7) Service Manual ↓ Size: 743.71 KB | Pages: 34 in PDF or view online for FREE

Model
DVD 21 (serv.man7)
Pages
34
Size
743.71 KB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio
File
dvd-21-sm7.pdf
Date

Harman Kardon DVD 21 (serv.man7) User Manual / Operation Manual ▷ View online

MANDO A DISTANCIA  13
Mando a distancia
Instalación de las pilas
Introduzca las pilas que proporcionamos respe-
tando las polaridades (+) y (-) correctas.
Vida útil de las pilas
■ Las pilas suelen durar un año, aunque 
depende de la frecuencia de uso y de las 
operaciones realizadas con el mando a 
distancia.
■ Si el control remoto deja de funcionar incluso
a poca distancia del reproductor, sustituya las
pilas.
■ Utilice pilas de tamaño “AA”.
Observaciones:
■ No intente recargar, conectar en cortocircuito,
desmontar o calentar las pilas, ni las arroje al
fuego.
■ Procure no dejar caer, pisar ni golpear el
mando a distancia, ya que podría dañar sus
componentes o producir anomalías 
operativas.
■ No mezcle pilas nuevas y usadas.
■ Si el mando a distancia no se va a usar duran-
te un período de tiempo prolongado, extraiga
las pilas. De lo contrario, la sulfatación podría
ocasionar anomalías operativas e incluso 
quemaduras de piel.
■ Limpie cualquier resto derramado en el 
interior del mando a distancia e inserte unas
pilas nuevas.
■ Si la sustancia derramada por la pila entra en
contacto con alguna parte del cuerpo, lávese
bien con agua.
■ Las pilas contienen productos químicos y
recomendamos que se deshaga de ellas de
forma correcta y de acuerdo con las normas
locales. No las tire sin más; devuélvalas a su
vendedor o llévelas a centros de recogida de
pilas.
Radio de acción del mando a 
distancia
Utilice el mando a distancia en un radio de
acción de unos 7 metros con respecto al sensor
remoto, y en un ángulo aproximado de 60 gra-
dos con respecto al frontal de la unidad.
■ La distancia operativa puede variar en función
de la luminosidad de la sala.
Notas:
■ No dirija luces brillantes hacia el sensor 
remoto.
■ No coloque objetos entre el mando a 
distancia y el sensor remoto.
■ No utilice este mando a distancia 
simultáneamente con los controles remotos
de otros equipos.
  
DVD 21
14 CONEXIONES AUDIO DIGITALES
Conexiones Audio digitales
Audio a través de los terminales
digitales ópticos y coaxiales
* El formato digital deberá ajustarse a 
"ORIGINAL" or ”PCM” en el menú Digital
Output de audio (página 18).
Información adicional:
■ Dolby Digital (AC-3) es una técnica digital de
compresión del sonido desarrollada por Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
■ PCM lineal (Linear PCM) es un formato de
grabación de señal empleado en los discos
compactos. Si los CD se graban a
44,1 kHz/16 bits, los DVD lo hacen desde 
48 kHz/16 bits hasta 96 kHz/24 bits.
■ Si tiene un descodificador Dolby Pro Logic
Surround conectado a las salidas analógicas
AUDIO OUT del DVD 21, gracias a la función
"Mezclador" del DVD 21 usted obtendrá el
beneficio total de pro Logic de las mismas
películas DVD que proporcionan bandas
sonoras Dolby Digital de canal 5.1, y también
de los títulos codificados con Dolby Surround.
■ El DVD 21 está diseñado para transmitir
audio 96 kHz-PCM con una frecuencia de
muestreo de 96 kHz. El indicador de 96 kHz
se iluminará en la pantalla. Sin embargo,
algunos DVD de 96 kHz pueden incluir códi-
gos de protección contra copias que impidan
la salida digital. Si desea la fidelidad de los
96 kHz con estos discos, deberá utilizar las
salidas analógicas del DVD 21.
IMPORTANTE: Si el procesador envolvente o el
convertidor D/A no admiten audio PCM a 
96 kHz, deberá usar las salidas analógicas del
DVD 21 para disfrutar de la plena fidelidad de
los 96 kHz con estos discos.
Precaución con las salidas de
audio digital ópticas y coaxiales:
■ Cuando conecte un amplificador (con una
entrada digital óptica/coaxial) que no 
contenga un decodificador Dolby Digital 
(AC-3) o DTS, asegúrese de seleccionar
“Digital Output” como ajuste inicial en el
menú de "salida Audio Digital" (ver también
página 18).
De lo contrario, cualquier intento de reprodu-
cir discos DVD podría ocasionar tal nivel de
ruido que sería perjudicial para el oído y para
los altavoces.
■ Los CD se pueden reproducir normalmente.
Notas:
■ Algunos decodificadores DTS de primera
generación que no soportan el interface DVD-
DTS puede que no funcionen correctamente
con el reproductor DVD/ CD.
Advertencias a la hora de 
conectar el cable de audio 
digital óptico (opcional):
■ Retire el protector de la salida digital óptica y
conecte firmemente el cable, de manera que
coincidan las configuraciones del conector y
el cable.
■ Conserve la tapa protectora para colocarla
siempre que no utilice el conector.
Dolby Digital y DTS
Tanto Dolby Digital como DTS son formatos de
audio utilizados para grabar señales de audio de
canal 5.1 en la pista digital de una película.
Ambos formatos proporcionan seis canales inde-
pendientes: izquierdo, derecho, central, posterior
izquierdo, posterior derecho y subwoofer común,
los últimos formatos 6.1 Dolby Digital EX y DTS
ES, incluso un canal o dos adicionales SB 
(posterior envolvente) para introducir un central
entre los posteriores.
Recuerde, que el Dolby Digital o el DTS solo
reproducirán el sonido de canal 5.1 si ha conec-
tado la salida óptica o coaxial del reproductor
DVD a un receptor o decodificador DTS o Dolby
Digital (ver página 11) y si el disco estaba
registrado en el formato Dolby Digital o DTS.
Dolby Digital es una marca registrada de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby" y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Obras inéditas de carácter confidencial. 1992-
1997 Dolby Laboratories, Inc. Reservados todos
los derechos.
DTS es una marca registrada de Digital Theater
Systems.
Disco:
DVD
VCD
CD
Formato de gra-
bación de sonido:
Dolby Digital 
(AC-3)
PCM lineal
(48/96 kHz,
16/20/24 bits)
DTS 
MPEG (2.0) 
MPEG-1 o 
CD-DA 
PCM lineal
Salida de audio digital 
óptica/coaxial:
Flujo de bits Dolby
Digital (2-5.1 c) o PCM
(2 c, 48 kHz/16 bits)*
PCM lineal
(48/96 kHz,
16/20/24 bits)
DTS-Flujo de bits o sin 
salida*
flujo de bits MPEG 
(2 canales) o PCM lineal
(2 canales, 48 kHz)
PCM lineal
PCM lineal (muestreo
44,1 kHz)
REPRODUCCIONES BÁSICAS  15
Reproducciones Básicas
Reproducción básica
Preparación
1 Encienda la TV en la posición ON y seleccione
su entrada de vídeo conectada al DVD 21.
2 Pulse el botón de Alimentación Principal en
ON (encima del botón "ALIMENTACIÓN")
para encender la alimentación, la unidad
entrará en el modo Standby indicado por el
anillo que rodea  el botón de ALIMENTACIÓN
que se irá poniendo naranja.
3 Pulse  el botón ALIMENTACIÓN para encender
la unidad, el logo del DVD 21 harman/ kardon
debería aparecer ahora en la pantalla. Si ese
logo puede verse solo interrumpidamente en
la pantalla o sin ningún color, salte a la página
16 y haga los ajustes adecuados en el Menú
del "Video" de acuerdo con su aparato de TV
y a la conexión utilizada entre el DVD 21 y su
TV. Si no recibe imagen, ni siquiera el logotipo
de harman/kardon, compruebe el ajuste de la
entrada de vídeo utilizado en su TV (la mayoría
de entradas SCART de los TVs pueden
configurarse en los menús del TV). Cuando no
consiga arreglarlo, conecte su TV con distintos
cables al DVD 21, p. ej. a través de Cables
Compuestos (tomas amarillas) o de S- Vídeo,
ver páginas 17, mejor que a través del SCART
para visionar los menús de ajuste hasta que
todos los ajustes adecuados del "Video" se
hagan adecuadamente.
4 Encienda la alimentación de su sistema de A/V,
si el reproductor se ha conectado a un sistema
de estas características.
5 Pulse EJECT para abrir la bandeja del disco 
6 Coloque un disco en la bandeja.
Sujete el disco sin tocar su superficie, colóquelo
con el lado de la carátula hacia arriba, ajústelo
con las guías y póngalo en la posición 
adecuada.
■ Disco 3" (8 cm) o disco 5" (12 cm).
7. Pulse PLAY.
■ La bandeja se cierra de forma automática y
comienza la reproducción del disco.
■ Cuando se cierra la bandeja del disco 
pulsando EJECT, pulse Play para iniciar la
reproducción.
■ Con la mayoría de DVDs, aparece un Menú de
Disco en la pantalla. Seleccione el objeto del
menú específico usando los botones FLECHAS
del mando a distancia, y luego pulse INTRO.
Características de reproducción de
discos
Saltar pistas o títulos/capítulos
Para moverse adelante o hacia atrás por las 
pistas de un CD o los títulos o capítulos de un
DVD, pulse SKIP en el panel frontal o
PREVIO/SIGUIENTE en el mando a distancia.
Movimiento de reproducción 
Rápido/Búsqueda Rápida
1. Para adelantar o rebobinar a gran velocidad
un disco CD o DVD que se está reproduciendo
pulse SEARCH en el mando a distancia. Una
vez pulsado uno de estos botones, la búsque-
da rápida continuará hasta que se pulse PLAY.
Hay cuatro velocidades rápidas. Cada vez que se
pulsan los botones SEARCH, se pasa a la
siguiente velocidad en el siguiente orden: x2, x4,
x16, x100.
2. Pulse PLAY en cualquier momento para 
reanudar la reproducción normal.
Recuerde que no habrá sonido mientras se 
adelanten o rebobinen los discos DVD. Es algo
normal en los DVD porque los receptores A/V y
los procesadores surround no pueden procesar
el sonido digital durante los modos de 
reproducción a gran velocidad; el sonido se oirá
durante la reproducción rápida de los CD 
convencionales.
Congelación y avance imagen a imagen
(solo DVD)
1. Pulse STEP (FWD o REV) durante la reproduc-
ción de un DVD para congelar la imagen.
2. Cada vez que pulse uno de los botones, la
imagen avanzará un videograma (o cuadro o
frame) en el sentido correspondiente.
3. Pulse PLAY para reanudar la reproducción
normal.
Reproducción de Movimiento Lento 
(solo con DVD)
1. Cuando reproduzca un disco DVD o cuando
está en el modo pausa o modo de 
congelación de imagen, usted puede moverse
lentamente hacia delante o hacia atrás a 
través del programa que se está reproducien-
do a una de las cuatro velocidades pulsando
los Botones de reproducción- LENTA del
mando a distancia. Cada pulsación de los
botones cambiará hasta la siguiente velocidad
en el orden siguiente:
F.SLOW 1/2x 
➜ F.SLOW 1/4x ➜ F.SLOW 1/16x
➜ F.SLOW 1/2x
R.SLOW 1/2x 
➜ R.SLOW 1/4x ➜ R.SLOW 1/16x
➜ R.SLOW 1/2x
2. Pulse PLAY en cualquier momento para 
reanudar el funcionamiento normal.
Recuerde que no habrá sonido mientras se 
adelanten o rebobinen los discos DVD. Es algo
normal en los DVD porque los receptores A/V y
los procesadores surround no pueden procesar
el sonido digital durante los modos de 
reproducción lenta. Los discos CD no disponen
de reproducción lenta.
Notas: Las características de la reproducción
puede que no se encuentren disponibles durante
los créditos de apertura de una película. Esto es
intencionado por parte del autor del disco y no
es un fallo de DVD 21.
La reproducción de un DVD con audio de 
96 kHz/ 24- bit requiere el uso de un circuito
usado normalmente para otras características.
De acuerdo con esto, las características de repro-
ducción Reversa Lenta y Avance por Pasos no se
encuentran disponibles en estos discos.
Dependiendo de la estructura de un disco VCD,
las funciones Reverso Lento y Reverso por Pasos
pueden estar prohibidas o no tener una función
y la Reproducción Rápida 4x/8x (Búsqueda) 
pueden no funcionar (más detalles sobre la
reproducción VCD, ver página 30).
16 MENÚ CONFIGURACIÓN
Menú configuración
Aspectos predeterminados 
del sistema
El paso final de la instalación es establecer los
aspectos predeterminados del sistema. Puede ser
de gran ayuda tomarse unos minutos para fami-
liarizarse con estas configuraciones, porque quizá
sea necesario cambiarlas antes de utilizarlo por
primera vez y luego, de vez en cuando.
Menú Setup
El primer paso para comprobar o cambiar los
aspectos predeterminados del sistema, es acceder
al Menú Configuración. En primer lugar, asegúre-
se de que el DVD 21 esté conectado de forma
adecuada a un visualizador de vídeo, y de que
esté encendido. Sin embargo, para este proceso
no necesita cargar ningún disco en la unidad.
En los modos STOP, PAUSE o PLAY, el menú de
configuración aparecerá en la pantalla si pulsa
SETUP en el mando a distancia.
Este menú principal y todos los submenús pue-
den presentar un aspecto diferente, enumerando
las opciones en distintos idiomas según los ajus-
tes realizados hasta el momento. Con la configu-
ración original de fábrica, todas las opciones apa-
recen en inglés. Por esta razón, todos los menús
del manual se presentan en inglés.
Menús de navegación
Los botones de FLECHA (
KLN M ) y ENTER
se usan para recorrer los menús y seleccionar las
opciones. Utilice los botones de FLECHA (
KL)
para desplazar el cursor y resaltar el submenú
deseado, y a continuación pulse (
N) o ENTER
para entrar en el menú resaltado o elegir la
opción especificada. La opción elegida aparecerá
resaltada. Si desea cambiar este ajuste, use los
botones de flecha (
KL) para seleccionar un
valor nuevo y pulse ENTER. Pulse el botón de fle-
cha (
M ) para regresar a la columna de submenús
de la izquierda. Pulse PLAY o SETUP para salir del
menú de configuración. Los nuevos ajustes selec-
cionados quedarán activados de inmediato, a
excepción de la relación de aspecto del TV, que se
activará cuando la unidad salga del menú de con-
figuración excepto la norma de TV y la relación de
aspecto, que se activarán cuando la unidad salga
del menú de configuración. Después de pulsar
SETUP en el mando a distancia para entrar en el
menú principal, aparecen tres submenús: VIDEO,
AUDIO y PLAYER. Puede pulsar el botón (
M ) o
seleccionar EXIT con los botones de flecha y pul-
sar ENTER en cualquier momento para salir del
menú principal. Cuando lo desee, puede restable-
cer todos los ajustes originales de fábrica.
Cuando el reproductor esté en Standby, pulse
CLEAR durante seis segundos. Así restablecerá
todos los ajustes originales de fábrica y se perde-
rán los cambios realizados en la configuración.
Menú de vídeo
Cuando entre en el menú principal, estará resal-
tado el submenú de vídeo. Si no es así, use los
botones de flecha (
KL) para resaltarlo, y a
continuación el botón (
N) o ENTER para acceder
al menú de vídeo. La columna izquierda muestra
las opciones del menú, y la derecha el ajuste
actual de cada opción.
Salida de vídeo
Seleccione VIDEO OUTPUT si aún no lo está, y
pulse el botón de flecha (
N) o ENTER para acce-
der al submenú de salida de vídeo. La columna
derecha muestra el ajuste actual (resaltado) y dos
alternativas.
El DVD 21 incorpora múltiples conectores de salida
para equipos de imagen, si bien para optimizar la
calidad visual no pueden funcionar todos los
conectores al mismo tiempo.
Compruebe que los ajustes del reproductor coin-
ciden con las conexiones disponibles en el televi-
sor. El ajuste estándar para la salida de vídeo es
S-VIDEO. La salida de vídeo compuesto siempre
está activa. Si selecciona SCART como salida de
vídeo, el reproductor podrá suministrar RGB y
vídeo compuesto a través del conector SCART.
Para usar la salida SCART, deberá ajustar la salida
de vídeo a SCART. Si selecciona S-Vídeo, el repro-
ductor enviará dicha señal a través del terminal del
mismo nombre del panel posterior. Recuerde que
sólo estarán activas las salidas de vídeo posteriores
correspondientes a la opción seleccionada. El
ajuste estándar es "SCART RGB and Composite".
Las otras dos salidas pueden activarse, pero sólo
una de las tres puede estar activa.
Vídeo SCART
Seleccione SCART VIDEO OUTPUT con los boto-
nes de flecha (
KL) si no lo están aún, y pulse
(
N) o ENTER para acceder al submenú SCART
VIDEO. La columna derecha muestra el ajuste
actual (resaltado) y una alternativa.
Nota: Si la salida de vídeo no está ajustada a SCART,
no se podrá entrar en el submenú de vídeo SCART.
El conector SCART del DVD 21 puede enviar vídeo
RGB o compuesto. Si el televisor admite una señal
de entrada RGB, se recomienda la salida RGB para
optimizar la calidad de imagen. De lo contrario,
seleccione el ajuste de vídeo compuesto.
Las señales de control de la conexión SCART
reconfigurarán de forma automática la entrada
SCART del televisor para adaptarla a la opción
elegida RGB o compuesta, siempre que el TV
admita RGB.
Nota: Si utiliza RGB vía SCART, el televisor podrá
reproducir imágenes NTSC aunque sea PAL.
Estándar de TV
El DVD 21 admite los formatos de salida de vídeo
AUTO, PAL, PAL60 y NTSC. Seleccione TV
STANDARD con los botones de flecha (
KL) si
no lo está aún, y pulse (
N) o ENTER para
acceder al submenú TV STANDARD. La columna
derecha muestra el ajuste actual (resaltado) y tres
alternativas.
AUTO sacará automáticamente el formato de video
original en el disco que se esté reproduciendo. Si el
disco es PAL, el DVD 21 transmitirá vídeo PAL. Y si
es NTSC, el reproductor enviará vídeo NTSC.
PAL transmitirá siempre vídeo PAL, aunque el
disco esté en formato NTSC. Funciona con todos
los televisores de sistema PAL, incluso con los
más antiguos que no tienen capacidad PAL60, ya
que se ha realizado una conversión estándar.
PAL60 también convertirá las señales NTSC a
PAL, aunque con una frecuencia de repetición de
vídeo de 60 Hz (igual que con NTSC).
Así se evitarán las irregularidades que pudieran
surgir en casos excepcionales con la verdadera
conversión NTSC a PAL activada en la anterior
opción PAL. Advierta que para ver el formato
PAL60 el televisor deberá ser compatible con
dicho formato.
NTSC transmitirá siempre video NTSC, aunque el
disco esté en formato PAL.
Si el televisor es multinorma, recomendamos el
ajuste AUTO para optimizar la calidad de imagen.
Si el televisor es de una sola norma, deberá
seleccionar el estándar apropiado. (PAL, PAL60 o
NTSC).
Page of 34
Display

Click on the first or last page to see other DVD 21 (serv.man7) service manuals if exist.