DOWNLOAD Harman Kardon AVR 435 (serv.man12) Service Manual ↓ Size: 1.06 MB | Pages: 58 in PDF or view online for FREE

Model
AVR 435 (serv.man12)
Pages
58
Size
1.06 MB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio
File
avr-435-sm12.pdf
Date

Harman Kardon AVR 435 (serv.man12) User Manual / Operation Manual ▷ View online

INSTALLATION ET CONNEXIONS  17
Installation et connexions
Black
Yellow
Red
Figure 1 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch 
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL
Cinch
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Figure 2 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch 
pour l’enregistrement 
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL
Cinch
Black
Yellow
Red
Figure 3 :
adaptateur
Cinch/PÉRITEL
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch 
PÉRITEL
Rot
Schwarz
S-Video In
Figure 4 :
adaptateur 
PÉRITEL/S-vidéo 
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL
Cinch
Schwarz
Rot
Blau
Gelb
S-Video In
S-Video Out
Figure 5 :
adaptateur PÉRITEL/S-
vidéo 
pour l’enregistrement 
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL
Cinch
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figure 6 :
adaptateur PÉRITEL/S-
vidéo 
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch 
PÉRITEL
Noir
Jaune
Rouge
Noir
Rouge
Bleu
1
Jaune
Vert
1
Blanc
Noir
Jaune
Rouge
Rouge
Noir
Entrée 
S-vidéo
Rouge
Noir
Sortie S-vidéo
Noir
Rouge
Bleu
1
Jaune
Entrée S-vidéo
Sortie S-vidéo
1
D’autres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.
Remarque importante sur l’utilisation 
d’adaptateurs SCART-Cinch :
Si les sources vidéo sont directement reliées au
téléviseur par un câble SCART, des signaux de
contrôle spécifique autres que Audio/Video
seront acheminés au téléviseur. Pour toutes les
sources vidéo, ces signaux sont : le signal de
sélection automatique de l’entrée qui relie auto-
matiquement l’appareil TV à l’entrée appropriée
dès le démarrage de la source vidéo. Pour les
lecteurs de DVD : les signaux qui commandent le
format du moniteur TV en 16:9 (ou 4:3 commu-
tables en 16:9) ) et commandent la mise en
marche/arrêt du décodeur vidéo RGB suivant le
réglage du lecteur de DVD. Si vous utilisez un
adaptateur, quel qu’il soit, ces signaux seront
perdus et vous devrez régler votre moniteur TV
manuellement.
Remarque concernant le signal 
RGB avec PÉRITEL :
Si vous utilisez un appareil délivrant des signaux
RGB sur une sortie RGB (comme p.ex. la plupart
des lecteurs DVD) et voulez utiliser ce signal
RGB, cette sortie PÉRITEL doit être directement
connectée à votre TV. Bien que l’AVR puisse
commuter des signaux vidéo à trois voies
(comme des signaux composants Y/Pb/Pr), la
plupart des TV ont besoin de signaux sync.
séparées autres que les signaux RGB (PERITEL
compris) qui ne peuvent pas être commutés et
délivrés par l'AVR en plus.
18 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Branchements du système et de
l’alimentation
L’AVR 435 est conçu pour une utilisation flexible
avec des systèmes multi-room, des éléments de
commande externes et amplificateurs de puissance.
Extension de la télécommande 
de la pièce principale
Si le récepteur est placé derrière une porte de
meuble pleine ou en verre fumé, l’obturation peut
empêcher le capteur de la télécommande de
recevoir les instructions. On peut utiliser, dans ce
cas, le capteur de télécommande de n’importe
quel appareil Harman Kardon ou d’un autre
appareil compatible, qui n’est pas couvert par la
porte, ou un capteur optionnel de télécommande.
Connectez la Sortie infrarouge de la télécomman-
de de l’appareil choisi, ou la sortie du 
capteur de télécommande, à la prise Entrée
infrarouge de la télécommande
.
Si d’autres éléments ne peuvent recevoir les com-
mandes, un seul capteur est nécessaire. Il suffit
d’utiliser le capteur de cette unité ou un ”œil” dis-
tant en effectuant un branchement entre la prise
Sortie infrarouge de la télécommande
 et
la prise d’entrée de la télécommande d’un appareil
compatible compatible Harman Kardon ou autre.
Liaison infrarouge Multi-room
La clé du fonctionnement est de relier la pièce
éloignée à la pièce où est situé l’AVR au moyen
d’un fil conçu pour un récepteur infrarouge et des
haut-parleurs ou un amplificateur. Le récepteur IR
de la pièce éloignée (il peut s’agir d’un récepteur
IR optionnel ou de tout autre appareil Harman
Kardon commandable à distance avec un capteur
IR intégré) doit être connecté à l’AVR au moyen
d’un câble coaxial standard. Branchez la prise
Sortie infrarouge de la télécommande de l’ap-
pareil, ou du capteur optionnel, sur la prise
Entrée infrarouge multiroom
 du panneau
arrière de l’AVR.
Si un autre appareil source compatible Harman
Kardon fait partie de l’installation de la pièce prin-
cipale, la prise Sortie infrarouge de la télé-
commande 
 sur le panneau arrière devrait être
connectée à la prise Entrée IR du lecteur de CD ou
de DVD (pas d’un magnétophone). Ceci permettra
la commande depuis la pièce éloignéee des fonc-
tions de l’appareil source en plus de l’entrée et du
volume dans la pièce distante.
Si un capteur IR doit servir à contrôler un périphé-
rique source d'une autre marque que Harman Kar-
don, nous vous conseillons de réaliser soit une liai-
son directe soit une liaison par relais IR externe
optionnel à la Sortie pour liaison par onde
porteuse IR
. Si vous ne savez pas laquelle des
deux sorties IR utiliser, consultez votre revendeur
ou votre installateur, ou vérifiez auprès du fabri-
cant des appareils que vous souhaitez contrôler
par ce moyen s'il s'agit de commandes de type
"onde porteuse complète" (“full carrier”) ou
"onde réduite" (“stripped”). Dans le premier cas,
effectuez la liaison via la Sortie pour liaison par
onde porteuse IR
. Dans le deuxième cas, via
la Sortie infrarouge de la télécommande
comme indiqué plus haut.
NOTA : tous les éléments commandés à distance
doivent être reliés ensemble au moyen d’une
connexion en cascade. Connectez la prise
SORTIE IR d’un élément à l’ENTRÉE IR de 
l’élément suivant pour établir cette guirlande.
Connexions audio multi-room
En fonction des exigences du système et de la
distance séparant l’AVR de la pièce éloignée, trois
options sont possibles pour les connexions audio :
Option 1 : Utilisez un câble d’interconnexion audio
blindé de haute qualité pourvu de fiches RCA
(cinch) aux deux extrémités pour relier
l’emplacement de l’AVR à la pièce distante. Dans la
pièce distante, connectez le câble d’interconnexion
à un amplificateur stéréo de puissance.
L’amplificateur sera relié aux haut-parleurs de la
pièce. Dans la pièce où se trouve l’AVR, branchez les
câbles d’interconnexion audio sur les prises Sorties
multiroom
 du panneau arrière de l’AVR.
Option 2 : Placez l’amplificateur qui alimentera les
haut-parleurs de la pièce distante dans la même
pièce que l’AVR et connectez les prises Sorties
multiroom
 du panneau arrière de l’AVR à l’en-
trée audio de l’amplificateur pour pièce distante.
Utilisez le fil haut-parleur approprié pour connecter
l’amplificateur optionnel de puissance aux haut-
parleurs à distance. Il est recomandé d’utiliser du fil
de qualité d’au moins 2,5 mm
2
pour les longues
connexions multi-room.
Option 3 : L’ AVR étant doté d’un amplificateur
intégré 7 canaux, il est possible d’utiliser deux
canaux pour piloter des haut-parleurs dans une
autre pièce. Cette option inhibe les capacités 7.1
de l’AVR dans la pièce d’écoute principale, mais
donne une pièce d’écoute supplémentaire sans
avoir à installer d’amplificateur externe. Pour que
l’amplificateur interne pilote les enceintes dans
l’autre pièce, reliez celles-ci aux Sorties haut-
parleurs surround arrière/Multi-room 
).
Avant d’utiliser la pièce d’écoute éloignée, vous
devrez configurer les amplificateurs de surround
en modifiant un réglage dans le menu Multiroom
selon les instructions en page 42.
NOTA : Quelle que soit l’option choisie, vous pou-
vez relier à l’AVR un capteur IR optionnel (Harman
Kardon He 1000) placé dans l’autre pièce, au
moyen d’un câble approprié raccordé à l’entrée
IR Multi-room 
, et utiliser la télécommande
secondaire pour contrôler le volume dans la pièce
éloignée. Vous pouvez aussi installer un dispositif
de commande de volume optionnel entre la sortie
des amplis et les enceintes.
Connexions A-BUS
L’AVR fait partie des rares appareils dotés d’une
fonctionnalité A-BUS Ready
®
intégrée. Utilisé
avec un boîtier optionnel ou module de comman-
de A-BUS, il procure tous les avantages d’un
fonctionnement multi-room sans avoir à installer
d’amplificateur externe supplémentaire.
Pour utiliser l’AVR avec un appareil certifié A-BUS,
il suffit de lui connecter le boîtier/mo-dule de
commande situé dans la pièce éloignée au moyen
d’un câble standard “Categorie 5” de valeur
nominale convenant à une installation encastrée.
A l’extrémité AVR du câble, placez un jack stan-
dard RJ-45 répondant aux instructions qui
accompagnent le module A-BUS.
Aucune autre installation ni réglage n’est nécessaire,
puisque le connecteur A-BUS sur l’AVR gère le flux
des signaux entrants et sortants au niveau du boîtier
vers les destinations appropriées, puissance, signal
source et commande. La sortie du jack A-BUS est
déterminée par le système multi-room de l’AVR, et
les menus sont utilisables en l’état.
Connexions RS-232
L’AVR est doté d’un Port RS-232 série
 pou-
vant servir à deux applications. S’il est relié à un
ordinateur, un clavier ou une unité de commande
à distance compatibles, l’AVR peut être géré à
distance à partir de ces appareils. Utilisez le port
série RS-232 pour ce genre de commandes dont
la programmation requiert des compétences spé-
cifiques, et c’est pourquoi nous vous conseillons
de vous adresser pour ce faire à un technicien
qualifié en matière de connexion et de program-
mation pour commande à distance. Le port série
RS-232 peut aussi servir de point d’accès pour
mettre à jour le système d’exploitation  et les
programmes de traitement des formats surround,
à partir d’un ordinateur compatible. Dès qu’une
nouvelle version sera disponible, les instructions
pour réaliser la connexion et le chargement de la
mise à jour seront disponibles sur le site internet
www.harmankardon.com.
Le connecteur du port série de l’AVR est un
connecteur standard D-9. Toutefois, vous pouvez
avoir besoin d’informations complémentaires
pour le câblage et les commandes logicielles
spécifiques.
Alimentation secteur
Cet appareil comporte deux sorties secteur acces-
soires. On peut les utiliser pour alimenter des
appareils accessoires, mais elles ne doivent pas
être utilisées pour des appareils gourmands en
énergie tels que des amplificateurs de puissance.
La puissance totale consommée ne doit pas
dépasser 100 watts pour une Sortie non com-
mutée
+ et 50 watts pour une Sortie com-
mutée
*.
La Sortie commutée
* n’est alimentée que
lorsque l’appareil est effectivement en marche.
Cette sortie est recommandée pour des appareils
qui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou qui
ont un interrupteur d’alimentation mécanique pou-
vant être laissé en position ”ON” (marche).
NOTA : de nombreux appareils audio et vidéo pas-
sent en mode attente lorsqu’ils sont utilisés avec
des sorties commutées et ne peuvent être complè-
tement mis en service par la seule sortie, sans utili-
ser la télécommande de l’appareil en question.
La Sortie non commutée
+ est alimentée
tant que l’appareil est branché sur une prise 
secteur alimentée et que l’Interrupteur 
principal 
1 est en position “ON”.
Installation et connexions
INSTALLATION ET CONNEXIONS 19
Installation et connexions
Le cordon d’alimentation de l’AVR est amovible
afin de permettre de terminer l’installation du
système et de ne brancher l’appareil que lorsque
tout est prêt à fonctionner. Une fois tous les
branchements décrits ci-dessus effectués, insérer
le cordon d’alimentation AC dans la prise
d’alimentation AC
,.
L’AVR consomme notablement plus de courant
que la plupart des appareils domestiques ou
ordinateurs utilisant des cordons d’alimentation
amovibles. C’est pourquoi il ne faut utiliser que
le cordon fourni avec l’appareil (ou le remplacer
par un cordon de même valeur nominale).
Une fois ce branchement effectué, vous êtes
presque prêt(e) à savourer tout le plaisir que va
vous procurer votre AVR !
Choix des haut-parleurs 
Quel que soit le type ou la marque des haut-par-
leurs utilisés, il faut utiliser le même modèle ou
marque de haut-parleurs pour les haut-parleurs
avant gauche, central et avant droit. Ceci consti-
tue une scène sonore avant uniforme et élimine
les risques de perturbations sonores déran-
geantes qui se produisent lorsqu’un son se
déplace entre des haut-parleurs avant différents.
Emplacement des haut-parleurs
L’emplacement des haut-parleurs dans un systè-
me Home Theater multicanal peut avoir un
impact sensible sur la qualité du son reproduit.
Selon le type de haut-parleur central utilisé et
votre système de visualisation, placez votre haut-
parleur central soit immédiatement au-dessus ou
au-dessous de téléviseur ou au centre, derrière
un écran frontal perforé.
Une fois que le haut-parleur du canal central a
été installé, placez les haut-parleurs frontaux
gauche et droit de façon qu’ils soient aussi
éloignés l’un de l’autre que le haut-parleur du
canal central l’est de la position d’écoute
préférée. Idéalement les haut-parleurs du canal
frontal devraient être placés de telle sorte que
leurs tweeters ne se trouvent pas à plus de 
60 cm au-dessus ou au-dessous du tweeter du
haut-parleur du canal central.
Ils doivent également être placés à 0,5 mètre de
votre téléviseur à moins que les haut-parleurs ne
soient magnétiquement blindés pour éviter toute
interférence avec le signal de tonalité d’essai.
Rappelez-vous que la plupart des haut-parleurs
ne sont pas blindés, même dans le cas
d’enceintes surround complètes, seul le haut-
parleur central peut l’être éventuellement.
Vous pouvez considérer, selon les caractéris-
tiques acoustiques de votre pièce et du type de
haut-parleurs que vous utilisez, que les images
reçues sont meilleures si vous déplacez légère-
ment vers l’avant les haut-parleurs frontaux
gauche et droit, par rapport au haut-parleur
central.
Si cela vous est possible, placez tous les haut-
parleurs avant de façon qu’ils se trouvent à 
« hauteur d’oreilles » lorsque vous êtes assis en
position d’écoute.
Sur la base de ces indications générales, vous
constaterez qu’il faut un peu de tâtonnement
expérimental pour déterminer l’emplacement
exact de vos haut-parleurs frontaux pour votre
installation particulière. Ne craignez pas de
déplacer les éléments jusqu’à ce que le système
rende bien. Optimisez vos haut-parleurs de telle
sorte que les transitions auditives se fassent sans
coupure tout au travers de la pièce.
Si l’AVR est utilisé pour une configuration 5.1
canaux, l’emplacement optimal des enceintes
surround est sur les murs latéraux de la pièce, ou
légèrement en rreetrait de la position d’écoute.
Pour une configuration 7.1 canaux, des
enceintes surround latérales et arrière-sont
nécessaires. Le centre de l’enceinte doit regarder
vers vous (voir ci-après).
Des enceintes surround arrière sont requises
pour une configuration 7.1 canaux, et faculta-
tives en configuration 5.1 comme emplacement
alternatif lorsqu’une installation sur les murs
latéraux n’est pas possible. Les enceintes peu-
vent être placées sur le mur derrière la position
d’écoute. Comme pour les enceintes latérales, la
face des enceintes doit regarder vers la position
d’écoute. Les enceintes ne doivent pas se trouver
à plus de 2 mètres derrière cette position.
Comme les caissons de graves (subwoofers) pro-
duisent un son en grande partie non-direction-
nel, vous pouvez les placer pratiquement où
vous voulez dans la pièce. L’emplacement doit
être déterminé par les dimensions et la forme de
la pièce ainsi que par le type de haut-parleur de
graves utilisé. Une méthode permettant de trou-
ver l’emplacement optimal pour un subwoofer
est de commencer par le placer à l’avant de la
pièce, à environ 15 cm d’un mur, ou près du coin
avant de la pièce. Une autre méthode consiste à
placer, provisoirement, le haut-parleur de graves
à l’endroit où, normalement, vous vous asseyez
et à marcher autour de la pièce jusqu’à ce que
vous trouviez l’endroit exact où le subwoofer est
le plus efficace. Placez-le à cet endroit. Vous
devez également suivre les instructions du fabri-
cant du haut-parleurs de graves, à moins que
vous ne souhaitiez déterminer expérimentale-
ment quel est le meilleur emplacement pour un
subwoofer dans votre pièce d’écoute.
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
No more than 
         60cm
Center Front Speaker
A) Installation des enceintes du canal avant 
avec téléviseur à vision directe ou à projecteur 
derrière l’écran.
Center Front
Speaker
Optional Rear-Wall Mounting
TV or Projection Screen
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
No more than 2m
when rear-mounted
speakers are used
B) La distance entre les enceintes gauche et droite doit
être égale à la distance entre votre position d’écoute et
l’écran. Vous pouvez également faire un essai avec les
enceintes placés légèrement en avant de l'enceinte
centrale.
Des enceintes arrières centre sont facultatives pour les
configurations 5.1, et nécessaires pour une configura-
tion 7.1.
Enceinte frontale
Ne pas dépasser
60 cm
Enceinte avant
droite
Enceinte Avant
gauche
TV ou Projecteur
Enceinte centrale
Enceinte Avant
gauche
Enceinte Avant
droite
Pas plus de 2m
quand des enceintes
sont utilisées
Enceinte surround arrière centre
20 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
Une fois que les haut-parleurs ont été placés dans
la pièce et raccordés, les dernières étapes du pro-
cessus d’installation sont la programmation des
mémoires de configuration du système.
S'il est nécessaire de choisir manuellement le
mode surround et l'affectation des entrées/sorties,
nous vous conseillons toutefois de profiter des
avantages que vous apporte la fonction EzSet/EQ
en termes de rapidité et de précision pour la sélec-
tion et la saisie automatiques de tous les autres
réglages paramétriques audio. Vous allez non seu-
lement gagner du temps mais aussi vous assurer
que le calibrage et l'égalisation acoustique de
votre installation seront d'une précision impos-
sible à obtenir par une méthode manuelle. Vous
êtes maintenant prêts à mettre l’AVR 435 sous
tension et à entreprendre ces derniers réglages.
Première mise en service
Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR sous
tension et à commencer ces derniers réglges.
1. Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien
inséré dans la prise AC Power 
, et branchez-
le à une prise murale non commutée. Pour le
respect des spécifications, NE remplacez PAS ce
cordon par un autre de capacité nominale plus
faible.
2. Appuyez sur l’Interrupteur principal 1 de
façon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer le
panneau avant. Notez que le témoin
d’alimentation 
3 devient ambré, ce qui
indique que l’appareil est en mode de veille.
3. Retirer le film plastique de la fenêtre de la face
avant, pour ne pas compormettre le fonctionne-
ment de la télécommande.
4. Placez les 4 piles AAA fournies dans la télécom-
mande comme indiqué sur le schéma. Veillez à
bien respecter les polarités (+) et (–) au fond du
compartiment des piles.
5. Mettez l’AVR en marche soit en appuyant sur la
commande d’alimentation 2 soit sur le
Sélecteur de source d’entrée % sur le
panneau avant, soit encore, par l’intermédiaire
de la télécommande, en appuyant sur le
Sélecteur AVR
5 ou l’un des sélecteurs
d’entrée
46. Le témoin d’alimenta-
tion 3 devient bleu pour confirmer que
l’appareil est en fonction et l’Afficheur
d’informations 
˜ s’allume également.
NOTA : Après avoir pressé un des sélecteurs
d’entrée
4 pour mettre l’appareil en marche,
pressez le le Sélecteur AVR
5 pour que la télé-
commande puisse gérer les fonctions de l’AVR.
Utiliser l’affichage sur écran
L’utilisation du système d’affichage sur écran de
l’appareil peut vous faciliter la tâche lorsque vous
effectuez les réglages suivants. Ces affichages
faciles à lire vous donnent en effet une idée claire
de l’état de l’appareil et permettent de voir facile-
ment quelle sélection de haut-parleur, de tempori-
sation, d’entrée ou numérique vous effectuez.
Our visualiser les affichages sur écran, assurez-
vous que vous avez effectué une connexion des
prises Sorties vidéo moniteur TV
 sur le
panneau arrière à l’entrée vidéo composite ou 
S-vidéo de votre téléviseur ou projecteur. Afin de
pouvoir visualiser les affichages de l’AVR, la sour-
ce vidéo correcte doit être sélectionnée sur l’écran
de visualisation. Les menus à l’écran ne sont pas
visibles avec un mode vidéo à 3 composantes.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous visua-
lisez les menus sur un téléviseur de projection, il
est important de ne pas laisser ces affichages sur
l’écran pendant une période prolongée. Tout
comme pour tout écran de visualisation, mais en
particulier avec des projecteurs, l’affichage con-
stant d’une image statique telle que ces menus ou
les images des jeux vidéo peut provoquer le grava-
ge permanent de l’image dans l’écran cathodique.
Ce type de dégât n’est pas couvert par la garantie
de l’AVR et n’est peut-être pas couvert par la
garantie du téléviseur de projection.
L’AVR est pourvu de deux modes d’affichage sur
écran, à savoir “semi-OSD” (semi-affichage) et “full-
OSD” (affichage écran entier). Lors des réglages de
configuration, il est recommandé d’utiliser le mode
“full-OSD”. Ce mode permet l’affichage sur l’écran
d’un rapport d’état complet ou d’une liste complète
d’options, ce qui facilite la visualisation des options
disponibles et l’exécution des réglages sur l’écran.
Le mode “semi-OSD” utilise des affichages d’une
ligne seulement.
Lorsque le système OSD est actif, les options du
menu ne s’affichent pas sur l’écran d’information
principal 
˜. C’est le message OSD ON qui appa-
raît et la Ligne d’affichage supérieure ˜.
Lorsque le système semi-OSD est utilisé conjointe-
ment avec les touches de réglages individuelles,
l’écran affiche une ligne de texte désignant l’option
choisie. Cette option est également affichée sur 
la Ligne d’affichage inférieure ou
supérieure 
˜.
Vous pouvez toujours activer ou désactiver le
mode "full-OSD" en pressant OSD
L. Lorsque
vous appuyez sur cette touche, le 
MASTER
MENU
principal (Figure 1) s’affiche, et vous pou-
vez effectuer les réglages à partir des menus indi-
viduels. Notez que les menus restent affichés pen-
dant 20 secondes après la dernière opération puis
disparaissent du menu écran. La temporisation
peut être allongée jusqu’à 50 secondes en modi-
fiant l’élément 
FULL OSD TIME OUT
dans le
menu 
ADVANCED SELECT
.
Le mode Semi OSD est aussi disponible par défaut,
il peut être mis hors service en utilisant le menu
ADVANCED SELECT
(voir page 41). Avec le
menu Semi OSD, vous pouvez effectuer directe-
ment les réglages en pressant les touches corres-
pondantes sur la face avant ou la télécommande
pour les différents paramètres ci-dessous.
Figure 1
Configuration du système
Le système de mémorisation avancé de l’AVR 435
permet de configurer plusieurs tailles de haut-par-
leurs, attribution d’entrées copmposants vidéo,
entrées numériques, modes surround et fréquence
de coupure pour chaque périphérique connecté en
entrée . Pour faciliter la configuration des enceintes,
le même réglage peut s’appliquer à toutes les
entrées. Cette flexibilité vous permet d’adapter
l’écoute de chaque source et de demander à l’AVR
de la mémoriser. Cela signifie, par exemple, que vous
pouvez associer différents modes Surround et
entrées numériques et analogiques avec différentes
sources, ou régler différentes configurations de haut-
parleurs avec les modifications à apporter au systè-
me de gestion des basses. Dès que les réglages
auront été faits, ils seront automatiquement rappe-
lés dès que vous sélectionnerez une entrée.
Par défaut, toutes les entrées de l’AVR sont confi-
gurées pour des connexions analogiques audio, à
l’exception de l’entrée DVD et Video 3 qui est une
entrée numérique  Coaxiale
 et Optique 1
. Les haut-parleurs avant droit et gauche sont
réglés sur “large” (les modes Surround autres haut-
parleurs sur “small”), et un haut-parleur de graves
sur “LFE.” La configuration par défaut des modes
surround est “Surround Off,” ou deux canaux stereo,
bien que Dolby Digital ou DTS soit automatique-
ment sélectionné si une source à codage numérique
appropriée est utilisée.
Avant d’utiliser l’appareil, vous aurez probablement
envie de modifier ces réglages sur la plupart des
entrées pour que la configuration reflète bien l’utili-
sation des entrées numériques ou analogiques, et le
mode Surround associé à l’entrée. N’oubliez pas,
que ces réglages, une fois faits, il n’est pas néces-
saire d’intervenir outre mesure sauf lors du change-
ment des composants.
Pour que ce processus soit aussi rapide et simple
que possible, nous vous suggérons d’utiliser le mode
“full OSD” avec les menus affichés à l’écran et de
vous déplacer d’une entrée à l’autre.
Configuration de l’entrée
La première étape pour configurer l’AVR est le
choix des entrées. Il s’agit d’associer une entrée
analogique ou numérique à chacune des sources
utilisées, CD ou DVD par exemple. Notez qu’une
fois qu’une entrée a été sélectionnée, toutes les
valeurs de réglage pour l’entrée numérique, la
configuration des enceintes et le mode surround
resteront “attachés” à cette entrée et stockés
dans la mémoire non volatile. Une fois effectuée,
la sélection d’une entrée rappellera donc automa-
tiquement ces réglages. C’est pourquoi les procé-
dures décrites ci-après doivent être répétées pour
  * *   M A S T E R   M E N U   * *
I N / O U T   S E T U P
A U D I O   S E T U P
S U R R O U N D   S E L E C T
E Z S E T / E Q
M A N U A L   S E T U P
M U L T I - R O O M
A D V A N C E D
Page of 58
Display

Click on the first or last page to see other AVR 435 (serv.man12) service manuals if exist.