DOWNLOAD Harman Kardon AVR 11 (serv.man4) Service Manual ↓ Size: 350.09 KB | Pages: 22 in PDF or view online for FREE

Model
AVR 11 (serv.man4)
Pages
22
Size
350.09 KB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio
File
avr-11-sm4.pdf
Date

Harman Kardon AVR 11 (serv.man4) User Manual / Operation Manual ▷ View online

Operação
11
PORTUGUÊS
SINTONIZAÇÃO AUTOMÁTICA
1. Prima o botão 
FM/AM
6
para
seleccionar o sintonizador como uma
entrada e a banda de frequências
desejada.
2. Prima o botão 
SEEK/STEREO
(BUSCA/ESTÉREO)
#
.
3. Prima 
TUNE/PTY
(SINTONIZAR/PTY) 
⁄¤
&
uma
vez e a sintonização começará na
direcção indicada. O sintonizador parará
em cada estação com intensidade de sinal
suficiente.
SINTONIZAÇÃO PRÉ-
PROGRAMADA
Podem-se memorizar até 30 estações na
memória do receptor para chamada fácil
utilizando os controlos do painel frontal
ou do telecomando.
Para memorizar uma estação, primeiro
sintonize a estação utilizando os passos
indicados acima na secção Sintonização
Manual. Seguidamente:
1. Prima o botão 
MEMORY
(MEMÓRIA) 
@
. Note que o indicador
MEM
na janela de visualização de
informação acenderá e piscará.
2. Dentro de cinco segundos, prima o
botão 
STATION PRESET (PRÉ-
PROGRAMAÇÃO DE ESTAÇÃO)
!
correspondente à posição de memória
onde deseja memorizar a frequência
desta estação.
• Para memorizar uma estação na
posição de memória “30” prima apenas
o botão “
0
“.
3. Repita o processo depois de ter
sintonizado para quaisquer estações
adicionais para serem pré-programadas.
CHAMAR ESTAÇÕES PRÉ-
PROGRAMADAS
Para seleccionar uma estação que foi
introduzida anteriormente na memória
de pré-programação basta premir os
botões 
STATION PRESET (PRÉ-
PROGRAMAÇÃO DE ESTAÇÃO) 
!
no painel frontal ou os botões
NUMÉRICOS 
e
no telecomando
correspondentes à posição pretendida das
estações. Para seleccionar a estação na
posição “30”, prima apenas o botão “
0
“.
• Quando selecciona uma estação
utilizando este método a unidade
comutará automaticamente para o
sintonizador como a sua entrada.
VARRIMENTO DE ESTAÇÕES PRÉ-
PROGRAMADAS
Para fazer o varrimento automático das
estações que foram introduzidas na
memória de pré-programação, prima o
botão 
P-SCAN (P-VARRIMENTO)
d
no telecomando. O sintonizador
começará automaticamente a procurar
através da lista de estações, parando
durante quatro segundos em cada uma.
Prima de novo o botão 
P-SCAN 
(P-VARRIMENTO) 
d
para parar o
varrimento na sua estação pretendida. 
OPERAÇÃO RDS
O seu AVR11 está equipado com RDS
(Radio Data System - Sistema de Dados
de Rádio), que traz um leque variado de
informação ao rádio de FM. Agora
utilizado em muitos países, o RDS é um
sistema para transmitir sinais de
chamada da estação ou informação da
rede, uma descrição da programação da
estação, mensagens de texto sobre a
estação ou detalhes de uma selecção
musical e a hora correcta.
À medida que mais estações vão estando
equipadas com as capacidades de RDS, o
AVR11 servirá como um centro fácil de
utilizar tanto para informação como
para entretenimento. Esta secção ajudá-
lo-á a tirar o maior partido do seu
sistema RDS
SINTONIZAÇÃO COM RDS
Para sintonizar estações que estão a
emitir dados de RDS prima o botão 
RDS
^
no painel frontal e note que o
indicador 
RDS
acende na janela de
visualização do painel frontal.
Depois, prima o botão 
TUNING/PTY
(SINTONIZAÇÃO/PTY) 
&
na
direcção 
ou 
¤
. A unidade procurará
automaticamente a primeira estação
com dados de RDS e pára aí. O nome da
estação ou informação de serviço do
programa será visualizado na janela de
visualização de informação em vez da
visualização de frequência normal.
AVR11 portugisisk manual  11/01/98 10:33  Side 11
Operação
12
PORTUGUÊS
O AVR11 permite-lhe fazer o varrimento
para um PTY específico utilizando os
passos seguintes:
Prima o botão 
RDS
(
até o indicador
de RDS acender.
Prima o botão 
PTY
%
do painel frontal.
O visor de informação mostrará 
PTY
SEL (SELECÇÃO DE PTY).
Enquanto esta visualização estiver visível
prima 
TUNE/PTY
(SINTONIZAR/PTY) 
&
para se
deslocar através da lista de possíveis tipos
de programa até que o PTY desejado
apareça no visor.
Enquanto o seu PTY está visível no visor
prima de novo o botão 
PTY
%
. O
sintonizador fará o varrimento das
estações na memória de préprogramação
para aquelas que correspondem ao PTY
desejado.
Quando o varrimento termina, surgirá
brevemente na janela de visualização
uma lista das posições pré-programadas
para as estações RDS que estão a
radiodifundir o programa seleccionado
(p.ex.04/13/26).
A unidade
sintonizará automaticamente para a
estação no grupo com o sinal mais forte.
NOTA: Anote as posições pré-
programadas mostradas, pois poderá
querer seleccionar manualmente uma
estação alternativa. Embora todas as
estações indicadas estejam a
radiodifundir o mesmo tipo de programa,
estas poderão não estar a radiodifundir o
programa idêntico.
VISUALIZAÇÃO DE TEXTO
DESLIZANTE (RT)
Algumas estações incluem informação
adicional nas suas transmissões RDS,
como informação sobre a estação, o
programa actual ou o título ou artista da
selecção musical actual. Uma vez que
esta informação pode ser muito longa
para caber na visualização de RDS, a
função de ROLLING TEXT (TEXTO
DESLIZANTE) (RT) avançará
automaticamente através do visor de
informação.
Para ver a visualização de RT, primeiro
tem de activar o sistema RDS e estar a
ouvir uma estação que esteja a transmitir
dados de RDS. Prima o botão 
RT
*
do
painel frontal para aceder à visualização.
A palavra 
TEXT
piscará na janela de
visualização à medida que o receptor
verifica para uma mensagem de RT. Se
for detectada uma mensagem, esta
deslizará automaticamente através do
visor. Para voltar para a visualização
normal de RDS prima de novo o botão
RT
ou comute para uma entrada
diferente.
NOTA: A função RT requer um sinal forte
para operação adequada. Se receber uma
mensagem parcial ou ver que existem
(“
*
”) em vez de letras, tente lentamente
ajustar a antena de FM para melhorar a
intensidade do sinal ou sintonize para
outra estação RDS mais forte.
Prima de novo o botão 
TUNING/PTY
(SINTONIZAÇÃO/PTY) 
&
para
sintonizar a estação RDS seguinte.
Lembre-se que o botão RDS tem de ser
premido de novo para sintonizar todas as
estações e não apenas aquelas que
enviam dados de RDS.
BUSCA DE PROGRAMA (PTY)
Uma vantagem importante do RDS é a
aptidão para codificar emissões com
códigos de Tipo de Programa (PTY) que
indicam o tipo de material que está a ser
transmitido. A lista seguinte mostra as
abreviaturas utilizadas para indicar cada
PTY no visor de informação do painel
frontal com uma explicação do PTY:
• 
NEWS 
Notícias
• 
AFFAIRS
Acontecimentos actuais e
políticos
• 
INFO
Informação geral, notícias
financeiras e comerciais, conferência
médica e informação sobre o tempo
• 
SPORT
: Eventos desportivos
• 
EDUCATE
Programas académicos e
de educação industrial
• 
DRAMA
: Reprodução de trechos
literários e peças de teatro
• 
CULTURE 
Programas culturais,
religiosos e comunitários
• 
SCIENCE 
Programas científicos e
técnicos
• 
VARIED 
Entretenimento
• 
POP M
: Música Pop
• 
ROCK M
: Música Rock
• 
M O R
: Música geral
• 
LIGHT M 
Música clássica ligeira
• 
CLASSICS
Música clássica séria
• 
OTHER M
Outros tipos de programas
musicais, p. ex. Jazz, Reggae, Rap, etc.
A• 
ALARM
: Avisos de emergência
• 
NONE
Nenhum (PTY não definido)
AVR11 portugisisk manual  11/01/98 10:33  Side 12
Operação
13
PORTUGUÊS
OPÇÕES DE VISUALIZAÇÃO DE
RDS
O sistema RDS permite a transmissão de
uma variedade de informação como
códigos inaudíveis no sinal de
radiodifusão. Premindo o botão
DISPLAY (VISUALIZAÇÃO) 
(
no
painel frontal permite-lhe ver os dados a
serem transmitidos por uma estação
RDS.
Em operação normal o visor indicará o
nome da estação, a rede de emissão ou as
letras de chamada (PS). Prima o botão
DISPLAY (VISUALIZAÇÃO)
para ler
em sequência cada um dos seguintes:
O Tipo de Programa (PTY) actual como
indicado na lista acima.
A hora actual (CT), como transmitido
pela estação.
Premindo novamente o botão voltará
para a visualização do Nome da Estação
(PS).
NOTA: Se os dados necessários para o
modo de utilização seleccionado não
estiverem actualmente a serem
transmitidos, a janela de visualização
mostrará uma mensagem com NO
seguida pela abreviação de duas letras
que se mostra acima.
GRAVAR COM UM
VIDEOGRAVADOR/GRAVADOR DE
CASSETES
1. Seleccione a fonte de programa para
ser gravada com os 
INPUT SELECTOR
SWITCHES (INTERRUPTORES
SELECTORES DE ENTRADA)
6 i
no painel frontal ou do
telecomando.
2. Comece a gravar. A saída para as
colunas será idêntica à que vai para o
gravador.
3. Se estiver a usar uma cassete de três
cabeças ou gravador de cassetes, o som
gravado pode ser monitorizado através
das colunas premindo o botão 
TAPE
MONITOR (MONITORIZAÇÃO DE
CASSETE) 
5
do painel frontal. O
indicador de 
TAPE (CASSETE)
acenderá na janela de informação para
lhe lembrar que está a ouvir a
reprodução da cassete, não da fonte.
NOTA: Quando se está a gravar os
controlos de volume, balanço, graves e
agudos podem ser regulados sem terem
efeito na gravação ou mistura de sons.
MISTURA DE SONS DO VCR1 
para o VCR2
1. Prima o botão 
VCR2
6
para
seleccionar a fonte de entrada.
2. Ponha a entrada do VCR ligada ao
VCR1 no modo “record” (gravar).
3. Comece o VCR ligado às entradas do
painel frontal do 
VCR2
. Os sinais de
áudio e vídeo serão misturados no
VCR1
GRAVAR COM FONTES
SEPARADAS DE VÍDEO E ÁUDIO
Ao misturar do VCR2 para o VCR1 pode
substituir o sinal de áudio do programa
do VCR2 com outra fonte.
1. Prima o botão 
VCR2
6
para
seleccionar a fonte de entrada.
2. Prima o botão 
INPUT SELECTOR
(SELECTOR DE ENTRADA) 
6
que
corresponde à fonte de áudio que quer
gravar (i.e., CD, TV/AUX, CASSETE).
3. Ponha o 
VCR
que está ligado à
entrada do VCR1 no modo “record”
(gravar).
4. Comece a reprodução no 
VCR2
e a
fonte de áudio seleccionada.
AVR11 portugisisk manual  11/01/98 10:33  Side 13
Resolução de problemasFelsökning
14
PORTUGUÊS
Esta unidade foi concebida para funcionar sem problemas. A maior parte dos problemas que os utilizadores encontram são devidos a
erros de operação. Por isso, se tiver um problema, primeiro verifique esta lista para uma possível solução. Se o problema persistir,
consulte o seu Centro de Assistência autorizado da Harman Kardon.
Se o problema for...
Certifique-se que...
As luzes não acendem quando se prime o botão de ligar/desligar
A unidade está ligada a uma tomada com tensão
Não há som
Foi premido um botão selector de função de entrada correcto
O volume está ligado
As colunas estão ligadas correctamente
O Dolby Surround não funciona nos canais central e traseiros
Foi seleccionado o modo surround correcto
Os níveis Central e Traseiros estão ligados
A selecção de componentes produz som mas não há imagem
Os cabos de vídeo estão ligados correctamente
A imagem da TV não corresponde ao som
As fontes de vídeo estão correctamente ligadas ao receptor
O interruptor de Vídeo/Antena na TV está ajustado para Vídeo
Não há saída de um canal ou mais de um canal
Os cabos não estão estragados: Verifique/substitua os cabos das colunas
A fonte de sinal está a funcionar e a fornecer saída de sinal adequada 
para o AVR11
Não há saída do canal central
O modo surround Dolby ou filme está ligado
O modo Phantom não está activo
O som do sintonizador tem  muita interferência ou 
A antena está ligada correctamente
O visor de “Estéreo” não está aceso ou
A antena está posicionada correctamente
O som do sintonizador está distorcido e/ou o volume do som é demasiado baixo A antena está ajustada para a direcção correcta
A antena é adequada para receber a estação pretendida
O sintonizador está intermitente ou faz um zumbido ou assobio contínuo
A unidade está afastada de luzes fluorescentes, TVs, motores e outros aparelhos
eléctricos
Não se conseguem pré-programar estações
Depois de premir o botão MEMORY (MEMÓRIA), o botão PRESET está
premido enquanto o indicador de memória pisca.
AVR11 portugisisk manual  11/01/98 10:33  Side 14
Page of 22
Display

Click on the first or last page to see other AVR 11 (serv.man4) service manuals if exist.