DOWNLOAD Sony DCR-TRV320 / DCR-TRV320E / DCR-TRV320P / DCR-TRV420E / DCR-TRV520 / DCR-TRV520E / DCR-TRV520P / DCR-TRV525 / DCR-TRV620E / DCR-TRV720 / DCR-TRV720E Service Manual ↓ Size: 32.33 MB | Pages: 127 in PDF or view online for FREE

Model
DCR-TRV320 DCR-TRV320E DCR-TRV320P DCR-TRV420E DCR-TRV520 DCR-TRV520E DCR-TRV520P DCR-TRV525 DCR-TRV620E DCR-TRV720 DCR-TRV720E
Pages
127
Size
32.33 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Movie
File
dcr-trv320-dcr-trv320e-dcr-trv320p-dcr-trv420e-dcr.pdf
Date

Sony DCR-TRV320 / DCR-TRV320E / DCR-TRV320P / DCR-TRV420E / DCR-TRV520 / DCR-TRV520E / DCR-TRV520P / DCR-TRV525 / DCR-TRV620E / DCR-TRV720 / DCR-TRV720E Service Manual ▷ View online

1-25
108
Recording still images on
“Memory Stick”
– Memory Photo recording
Continuous shooting settings
Setting
Meaning (indicator on the
screen)
OFF
Your camcorder shoots one
image at a time. (no indicator)
MULTI SCRN
Your camcorder shoots 9 still
images at about 0.5 sec
intervals and displays the
images on a single page
divided into 9 boxes. ( 
 )
Note on using the video flash light
(not supplied)
The video flash light does not work in the multi
screen mode if you install it to the accessory shoe.
Запиcь неподвижных изображений
на “Memory Stick” – Фотоcъемка с
сохранением в памяти
Установки непрерывной съемки
Установка
Значение (индикатор на
экране)
OFF
Ваша видеокамера снимает
одно изображение за раз
(без индикатора).
MULTI SCRN
Ваша видеокамера снимает
9 неподвижных
изображений примерно с
0,5-секундными
интервалами и отображает
изображения на одной
странице, разделенной на 9
прямоугольников. ( 
 )
Примечание по использованию
видеовспышки (не прилагается)
Видеовспышка не работает в непрерывном
или многоэкранном режиме, если Вы
установили ее в держатель для
вспомогательных принадлежностей.
109
Memory Stick
 operations
Операции с “Memory Stick”
1
VTR
OFF
MEMORY
CAMERA
(CHARGE
)
Recording still images on
“Memory Stick”
– Memory Photo recording
Self-timer memory photo
recording
You can record still images on “Memory Stick”s
with the self-timer. This mode is useful when you
want to record yourself.
You can use the Remote Commander for this
operation.
(1) Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the LOCK is set to the right (unlock)
position.
(2) Press 
 (self-timer). The 
 (self-timer)
indicator appears on the LCD screen or in the
viewfinder.
(3) Press PHOTO firmly.
Self-timer starts counting down from 10 with
a beep sound. In the last two seconds of the
countdown, the beep sound gets faster, then
recording starts automatically.
To cancel self-timer recording
Press 
 (self-timer) so that the 
 indicator
disappears from the LCD or viewfinder screen
while your camcorder is in the standby mode.
You cannot cancel self-timer recording with the
Remote Commander.
Note
The self-timer recording mode is automatically
canceled when:
– Self-timer recording is finished.
– The POWER switch is set to OFF (CHARGE),
VTR (DCR-TRV620E) or PLAYER (DCR-
TRV420E/TRV520E).
PHOTO
 (self-timer)/
(таймер самозапуска)
Запиcь неподвижных изображений
на “Memory Stick” – Фотоcъемка с
сохранением в памяти
Фотосъемка в память по
таймеру самозапуска
Вы можете записывать неподвижные
изображения на “Memory Stick” с помощью
таймера самозапуска. Этот режим является
полезным, если Вы хотите снять самого себя.
Для этой операции Вы можете использовать
пульт дистанционного управления.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY. Убедитесь, что
переключатель LOCK установлен в
правом (незафиксированном) положении.
(2) Нажмите кнопку 
 (таймер самозапуска).
На экране ЖКД или в видоискателе
появится индикатор 
 (самозапуска).
(3) Нажмите кнопку PHOTO сильнее.
Таймер самозапуска начнет обратный
отсчет от 10 с зуммерным сигналом. В
последние две секунды обратного отсчета
зуммерный сигнал будет звучать чаще,
после автоматически начнется запись.
Для отмены записи по таймеру
самозапуска
Нажмите кнопку 
 (таймер самозапуска),
так чтобы индикатор 
 исчез с экрана ЖКД
или видоискателя в то время, когда Ваша
видеокамера находится в режиме ожидания.
С помощью пульта дистанционного
управления Вы не можете отменить запись
по таймеру самозапуска.
Примечание
Режим записи по таймеру самозапуска будет
автоматически отменен, если:
– Запись по таймеру самозапуска закончилась.
– Переключатель POWER установлен в
положение OFF (CHARGE), VTR (DCR-
TRV620E) или PLAYER (DCR-TRV420E/
TRV520E).
110
Superimposing a still image in
the “Memory Stick” on a
moving image – MEMORY MIX
You can superimpose a still image you have
recorded on the “Memory Stick” on top of the
moving image you are recording.
M. CHROM (Memory chroma key)
You can swap a blue area of a still image such as
an illustration or a frame with a moving image.
M. LUMI (Memory luminance key)
You can swap a brighter area of a still image such
as a handwritten illustlation or title with a
moving image. Record a title on the “Memory
Stick” before a trip or event for convenience.
C. CHROM (Camera chroma key)
You can superimpose a moving image on top of a
still image such as an image can be used as
background. Shoot the subject against a blue
background. The blue area of the moving image
will be swapped with a still image.
M. OVERLAP (Memory overlap)
You can make a moving image fade in on top of a
still image.
M. CHROM
Moving image/
Подвижное
изображение
M. LUMI
C. CHROM
Blue/Голубой фон
Blue/Голубой фон
M. OVERLAP
Still image/
Неподвижное
изображение
Still image/
Неподвижное
изображение
Still image/
Неподвижное
изображение
Still image/
Неподвижное
изображение
Moving image/
Подвижное
изображение
Moving image/
Подвижное
изображение
Still image + Moving image/
Неподвижное изображение
+ подвижное изображение
Наложение неподвижного
изображения из “Memory
Stick” на подвижное
изображение – MEMORY MIX
Вы можете наложить неподвижное
изображение, записанное на “Memory Stick”,
на записываемое подвижное изображение.
M. CHROM (кнопка цветности памяти)
Вы можете менять местами синюю часть
неподвижного изображения с подвижным
изображением.
M. LUMI (кнопка яркости памяти)
Вы можете менять местами более яркую
часть неподвижного изображения с
подвижным изображением. Запишите титр на
“Memory Stick” перед путешествием или
каким-либо событием для удобства.
C. CHROM (кнопка цветности видеокамеры)
Вы можете наложить движущееся
изображение поверх неподвижного
изображения, которое может служить фоном.
Например, Вы можете выполнить съемку
объекта на голубом фоне. Голубая часть
подвижного изображения поменяется
местами с неподвижным изображением.
M. OVERLAP (перекрытие памяти)
Вы можете сделать плавный ввод движущегося
изображения поверх непеодвижного изображения.
Moving image/
Подвижное
изображение
111
Memory Stick
 operations
Операции с “Memory Stick”
Superimposing a still image in the
“Memory Stick” on a moving
image – MEMORY MIX
Before operation
Insert a Hi8 
/Digital8   tape for recording
and a “Memory Stick” into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to CAMERA.
(2) Press MEMORY MIX in the standby mode.
The last recorded or last composed image
appears on the lower part of the screen as a
thumbnail image.
(3) Press MEMORY+/– to select the still image
you want to superimpose.
To see the previous image, press MEMORY –.
To see the next image, press MEMORY+.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired mode.
The mode changes as follows:
M. CHROM 
y M. LUMI y C. CHROM y
M. OVERLAP
(5) Press the SEL/PUSH EXEC dial.
The still image is superimposed on the
moving image.
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the
effect.
M. CHROM –The colour (blue) scheme of
the area in the still image
which is to be swapped with a
moving image
M. LUMI
–The colour (bright) scheme of
the area in the still image
which is to be swapped with a
moving image
C. CHROM
–The colour (blue) scheme of
the area in the moving image
which is to be swapped with a
still image
M. OVERLAP– No adjustment necessary
The fewer bars there are on the screen, the
stronger the effect.
Наложение неподвижного изображения
из “Memory Stick” на подвижное
изображение – MEMORY MIX
Перед началом работы
Вставьте ленту Hi8 
/Digital8   для записи
и “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение CAMERA.
(2) Нажмите кнопку MEMORY MIX в режиме
ожидания.
Последнее записанное или
скомпонованное изображение появится в
нижней части экрана в виде крохотного
изображения.
(3) Нажмите кнопку MEMORY+/– для выбора
неподвижного изображения, которое Вы
хотите наложить на подвижное.
Для просмотра предыдущего изображения
нажмите кнопку MEMORY –.
Для просмотра следующего изображения
нажмите кнопку MEMORY+.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного режима.
Режим будет изменяться следующим
образом:
M. CHROM 
y M. LUMI y C. CHROM y
M. OVERLAP
(5) Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.
Неподвижное изображение будет
наложено на подвижное.
(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
регулировки эффекта.
M. CHROM – Цветовая гамма (голубая)
участка в неподвижном
изображении, который
будет заменен на
подвижное изображение
M. LUMI
– Цветовая гамма (яркая)
участка в неподвижном
изображении, который
будет заменен на
подвижное изображение
C. CHROM
– Цветовая гамма (голубая)
участка в неподвижном
изображении, который
будет заменен на
подвижное изображение
M. OVERLAP– Не требуется никаких
регулировок
Чем меньше полос на экране, тем сильнее
эффект.
1-26
112
1
2
4
5
6
M. CHROM
M. LUMI
M. LUMI
M. LUMI
I I I • • • •
I • • • • • •
VTR
OFF
MEMORY
CAMERA
(CHARGE
)
100–0021
100–0021
3
100–0021
100–0021
MEMORY MIX
To change the still image to
superimpose
Do either of the following:
– Press MEMORY+/– before step 7.
– Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,
and repeat the procedure from step 4.
To change the mode setting
Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,
and repeat the procedure from step 4.
To cancel M. CHROM/M. LUMI/
C. CHROM/M.OVERLAP
Press MEMORY MIX.
Superimposing a still image in the
“Memory Stick” on a moving
image – MEMORY MIX
Still image/
Неподвижное
изображение
(7) Нажмите кнопку START/STOP для начала
записи.
Наложение неподвижного изображения
из “Memory Stick” на подвижное
изображение – MEMORY MIX
Для изменения неподвижного
изображения для наложения
Выполните следующее:
– Нажмите кнопку MEMORY+/– перед
пунктом 7.
– Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед
пунктом 7 и повторите процедуру, начиная
с пункта 4.
Для изменения установки режима
Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед
пунктом 7 и повторите процедуру с пункта 4.
Для отмены установки M. CHROM/M.
LUMI/C. CHROM/M.OVERLAP
Нажмите кнопку MEMORY MIX.
(7) Press START/STOP to start recording.
113
Memory Stick
 operations
Операции с “Memory Stick”
Superimposing a still image in the
“Memory Stick” on a moving
image – MEMORY MIX
Наложение неподвижного изображения
из “Memory Stick” на подвижное
изображение – MEMORY MIX
During recording
You cannot change the mode setting.
The “Memory Stick” supplied with your
camcorder stores 20 images
– For M. CHROM: 18 images (such as a frame)
100-0001~100-0018
– For C. CHROM: 2 images (such as a
background) 100-0019~100-0020
Sample images
Sample images stored in the “Memory Stick”
supplied with your camcorder are protected
(p. 128).
When you select M.OVERLAP
You cannot change the still image or the mode
setting.
Во время записи
Вы не можете изменить установку режима.
“Memory Stick”, прилагаемая к Вашей
видеокамере, вмещает 20 изображений
– Для M. CHROM: 18 изображений
(например, кадр) 100-0001~100-0018
– Для C. CHROM: два изображения
(например, фон) 100-0019~100-0020
Образцы изображений
Образцы изображений на “Memory Stick”,
прилагаемой к Вашей видеокамере,
защищены от стирания (стр. 128).
Если Вы выберите M. OVERLAP
Вы не можете изменять неподвижное
изображение или установку режима.
114
Recording an image
from a tape as a still
image
Your camcorder can read moving image data
recorded on a tape in the Digital8   system, and
record it as a still image on a “Memory Stick”.
Your camcorder can also take in moving image
data through the input connector and record it as
a still image on a “Memory Stick”.
Before operation
Insert a tape recorded in the Digital8   system
and a “Memory Stick” into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to VTR (DCR-
TRV620E) or PLAYER (DCR-TRV420E/
TRV520E).
(2) Press 
N. The image recorded on the tape is
played back.
(3) Keep pressing PHOTO lightly until the image
from the tape freezes. CAPTURE appears on
the LCD screen or in the viewfinder.
Recording does not start yet.
(4) Press PHOTO deeper. The image displayed
on the screen will be recorded on the
“Memory Stick”. Recording is complete when
the bar scroll indicator disappears.
Запись изображения с
ленты как неподвижного
изображения
Ваша видеокамера может считывать данные
подвижного изображения, записанные на
ленте в цифровой системе Digital8  , и
записывать его как неподвижное
изображение на “Memory Stick”. Ваше
видеокамера также позволяет вводить
данные подвижного изображения через
разъем входного сигнала и записывать их как
неподвижное изображение на “Memory Stick”.
Перед началом работы
Вставьте ленту, записанную в системе
Digital8   и “Memory Stick” в Вашу
видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение VTR (DCR-TRV620E) или
PLAYER (DCR-TRV420E/DCR-TRV520E).
(2) Нажмите кнопку 
N. Начнется
воспроизведение изображения,
записанного на ленте.
(3) Держите слегка нажатой кнопку PHOTO
до тех пор, пока изображение с ленты не
будет “заморожено”. На экране ЖКД или в
видоискателе появится индикация
“CAPTURE”. Запись пока не начнется.
(4) Нажмите кнопку PHOTO сильнее.
Изображение, отображаемое на экране,
будет записано на “Memory Stick”. Запись
считается завершенной, если исчезнет
перемещающийся полосатый индикатор.
1
2
3
4
CAPTURE
PLAY
REW
FF
VTR
OFF
MEMORY
CAMERA
(CHARGE
)
PHOTO
PHOTO
115
Memory Stick
 operations
Операции с “Memory Stick”
When the access lamp is lit or flashing
Never shake or strike the unit. Also do not turn
the power off , eject the “Memory Stick” or
remove the battery pack. Otherwise, an image
data breakdown may occur.
If 
 appears on the LCD screen or in the
viewfinder
The inserted “Memory Stick” is imcompartible
with your camcorder because its format does not
comform with your camcorder. Check the format
of the “Memory Stick”.
If you press PHOTO lightly in the playback
mode
Your camcorder stops momentarily.
Sound recorded on a tape
You cannot record the audio from a tape.
Titles superimposed on tapes
You cannot record the titles on the “Memory
Stick.” However, you can record titles which
have already been recorded on tapes.
When you press PHOTO on the Remote
Commander
Your camcorder immediately records the image
that is on the screen when you press the button.
Recording an image from a tape
as a still image
Запись изображения с ленты как
неподвижного изображения
Если лампочка доступа горит или мигает
Не трясите и не стучите по Вашей
видеокамере. Также не выключайте питание,
не извлекайте “Memory Stick” из отсека и не
снимайте батарейный блок. В противном
случае данные изображения могут быть
повреждены.
Если на экране ЖКД или в видоискателе
появится индикация 
Вставлена “Memory Stick”, которая
несовместима с Вашей видеокамерой,
поскольку ее формат не соответствует
видеокамере. Проверьте формат “Memory
Stick”.
Если в режиме воспроизведения слегка
нажать кнопку PHOTO
Ваша видеокамера на мгновение
остановится.
Звук, записанный на ленту
Вы не можете записывать звук с ленты.
Титры, наложенные на ленты
Вы можете записывать титры на “Memory
Stick”. Однако, Вы можете записывать титры,
которые уже записаны на лентах.
Если Вы нажмете кнопку PHOTO на пульте
дистанционного управления
Ваша видеокамера тотчас же запишет
изображение, отображаемое на экране, если
Вы нажмете эту кнопку.
1-27
116
Recording an image from a tape
as a still image
Recording a still image from
other equipment
– DCR-TRV620E only
(1) Set the POWER switch to VTR and set
DISPLAY to LCD in the menu settings.
(2) Play back the recorded tape, or turn the TV
on to see the desired programme.
The image from TV or VCR appears on the
LCD or in the viewfinder.
(3) Follow the steps 3 and 4 on page 114.
Using the A/V connecting cable
Connect the yellow plug of the A/V connecting
cable to the video jack on the VCR or the TV.
If your TV or VCR has an S video jack
Connect using an S video cable (not supplied) to
obtain high-quality pictures.
With this connection, you do not need to connect
the yellow (video) plug of the A/V connecting
cable.
Connect an S video cable (not supplied) to the S
video jacks of both your camcorder and the TV or
VCR.
Using the i.LINK cable
(the DV connecting cable)
S VIDEO
VIDEO
OUT
VCR
TV
S VIDEO
AUDIO/VIDEO
: Signal flow/Передача сигнала
S VIDEO
LANC
DV
: Signal flow/Передача сигнала
(not supplied)/
(не прилагается)
 DV IN/OUT
Запись изображения с ленты как
неподвижного изображения
Запись неподвижного
изображения с другого аппарата
– Только DCR-TRV620E
(1) Установите переключатель POWER в
положение VTR и установите опцию DISPLAY
в положение LCD в установках меню.
(2) Начните воспроизведение записанной
ленты или включите телевизор для
просмотра нужной программы.
На экране ЖКД или в видоискателе появится
изображение от телевизора или КВМ.
(3) Выполните действия пунктов 3 и 4 на стр. 114.
Использование соединительного
кабеля аудио/видео
Подсоедините желтый штекер
соединительного кабеля аудио/видео к
видеогнезду на КВМ или телевизоре.
Если в Вашем телевизоре или КВМ
имеется гнездо S видео
Выполните подсоединение  с помощью кабеля
S видео (не прилагается) для получения
высококачественных изображений.
При данном подсоединении Вам не нужно
подсоединять желтый (видео) штекер
соединительного кабеля аудио/видео.
Подсоедините кабель S видео (не прилагается) к
гнездам S видео на Вашей видеокамере и КВМ.
Использование кабеля i.LINK
(соединительный кабель DV)
DV OUT
117
Memory Stick
 operations
Операции с “Memory Stick”
Copying still images
from a tape – Photo
save
Using the search function, you can automatically
take in only still images from tapes recorded in
the Digital8   system and record them on
a“Memory Stick” in sequence.
Before operation
•Insert a tape recorded in the Digital8   system
and rewind the tape.
•Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to VTR (DCR-
TRV620E) or PLAYER (DCR-TRV420E/
TRV520E).
(2) Press MENU to make the menu display
appear.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select 
,
then press the dial.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
PHOTO SAVE, then press the dial. “PHOTO
BUTTON” appears on the LCD screen or in
the viewfinder.
(5) Press PHOTO firmly. The still image from the
tape is recorded on the “Memory Stick”. The
number of still images copied is displayed.
END is displayed when copying is completed.
Копирование неподвижных
изображений с ленты – Сохранение
фотоснимков в памяти
Используя функцию поиска, Вы можете
автоматически выполнять фотоснимки только
неподвижных изображений с лент, записанных
в системе Digital8  , и записывать их на
“Memory Stick” в последовательности.
Перед началом работы
• Вставьте ленту, записанную в системе
Digital8   и перемотайте ленту.
• Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение VTR (DCR-TRV620E) или
PLAYER (DCR-TRV420E/TRV520E).
(2) Нажмите кнопку MENU, чтобы на дисплее
появилась индикация меню.
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки 
, а затем нажмите
диск.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки PHOTO SAVE, а затем
нажмите диск. На экране ЖКД или в
видоискателе появится индикация
“PHOTO BUTTON”.
(5) Нажмите кнопку PHOTO сильно.
Неподвижное изображение с ленты будет
записано на “Memory Stick”. Будет
отображено количество неподвижных
скопированных изображений. По
завершении копирования на дисплее
будет отображена индикация “END”.
2
3
5
4
1
MENU
VTR
OFF
MEMORY
CAMERA
(CHARGE
)
PHOTO
PHOTO  SAVE
0 : 00 : 00 : 00
21 / 40
F I NE
SAV I NG
0
 [MENU] : END
 [MENU] : END
PHOTO  SAVE
0 : 30 : 00 : 00
25 / 40
F I NE
END
4
MEMORY SET
QUAL I TY
PR I NT  MARK
PROTECT
DELETE  ALL
FORMAT
PHOTO  SAVE
  RETURN
 [MENU] : END
MEMORY SET
QUAL I TY
PR I NT  MARK
PROTECT
DELETE  ALL
FORMAT
PHOTO  SAVE
  RETURN
 [MENU] : END
READY
PHOTO  SAVE
0 : 00 : 00 : 00
 [PHOTO]  : START    [MENU] : END
21 / 40
F I NE
PHOTO BUTTON
F I NE
118
To stop copying
Press MENU to stop copying.
When the memory of the “Memory
Stick” is full
MEMORY FULL appears on the LCD screen, and
the copying stops. Insert another “Memory Stick”
and repeat the procedure from step 2.
When the access lamp is lit or flashing
Never shake or strike your camcorder. As well
do not turn the power off, eject the “Memory
Stick” or remove the battery pack. Otherwise, the
image data breakdown may occur.
To record all the images recorded on the tape
Rewind the tape all the way back and start
copying.
If the write-protect tab on the “Memory Stick”
is set to LOCK
NOT READY appears when you select the item
in the menu settings.
When you change the “Memory Stick” in the
middle of copying
Your camcorder resumes copying from the last
image recorded on the previous “Memory Stick”.
Copying still images from a tape
– Photo save
Копирование неподвижных
изображений с ленты – Сохранение
фотоснимков в памяти
Для остановки копирования
Нажмите кнопку MENU для остановки
копирования.
В случае переполнения памяти
“Memory Stick”
На экране ЖКД появится индикация
MEMORY FULL, и копирование остановится.
Вставьте другую “Memory Stick” и повторите
процедуру, начиная с пункта 2.
Если лампочка доступа горит или мигает
Никогда не трясите и не стучите по Вашей
видеокамере. Также, не выключайте
питание, не извлекайте “Memory Stick” из
отсека и не снимайте батарейный блок. В
противном случае данные изображения могут
быть повреждены.
Для записи всех изображений, записанных
на ленте
Перемотайте ленту до конца назад и начните
копирование.
Если лепесток защиты записи на “Memory
Stick” установлен в положение LOCK
Появится индикация индикация NOT READY,
если Вы выберите пункт в установках меню.
Если Вы замените “Memory Stick” в
середине копирования
Ваша видеокамера возобновит копирование,
начиная с последнего изображения,
записанного на предыдущей “Memory Stick”.
119
Memory Stick
 operations
Операции с “Memory Stick”
Viewing a still image
– Memory Photo
playback
You can play back still images recorded on
a“Memory Stick”. You can also play back 6
images at a time by selecting the index screen.
Before operation
Insert a“Memory Stick” into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to MEMORY, VTR
(DCR-TRV620E) or PLAYER (DCR-TRV420E/
TRV520E). Make sure that the LOCK is set to
the right (unlock) position.
(2) Open the LCD panel while pressing OPEN.
(3) Press MEMORY PLAY. The last recorded
image is displayed.
(4) Press MEMORY +/– to select the desired still
image. To see the previous image, press
MEMORY –. To see the next image, press
MEMORY +.
To stop memory photo playback
Press MEMORY PLAY.
1
3
2
1
4
VTR
OFF
MEMORY
CAMERA
(CHARGE
)
PLAY
Просмотр неподвижного
изображения – Воспроизведение
фотоснимков из памяти
Вы можете воспроизводить неподвижные
изображения, записанные на “Memory Stick”.
Вы можете также воспроизводить 6
изображений одновременно путем выбора
индексного экрана.
Перед началом работы
Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY, VTR (DCR-TRV620E)
или PLAYER (DCR-TRV420E/TRV520E).
Убедитесь, что фиксатор LOCK
установлен в правом
(незафиксированном) положении.
(2) Нажав кнопку OPEN, откройте панель
ЖКД.
(3) Нажмите кнопку MEMORY PLAY. Будет
отбражено последнее записанное
изображение.
(4) Нажмите кнопку MEMORY +/– для выбора
нужного неподвижного изображения. Для
того, чтобы увидеть предыдущее
изображение, нажмите кнопку MEMORY –.
Для того, чтобы увидеть следующее
изображение, нажмите кнопку MEMORY +.
Для остановки воспроизведения
фотоснимков из памяти
Нажмите кнопку MEMORY PLAY.
1-28
120
21 / 40
MEMORY  PLAY
1 0 0 - 0 0 2 1
Viewing a still image
– Memory Photo playback
To play back recorded images on a TV screen
•Connect your camcorder to the TV with the A/
V connecting cable supplied with your
camcorder before the operation.
•When operating memory photo playback on a
TV or the LCD screen, the image quality may
appear to have deteriorated. This is not a
malfunction. The image data is as good as ever.
•Turn the audio volume of the TV down before
operation, or noise (howling) may be output
from the TV speakers.
If “
 NO FILE” appears on the LCD screen or
in the viewfinder
No image is recorded on the “Memory Stick.”
Image data modified with personal computers
or shot with other equipment
You may not be able to play them back with your
camcorder.
Screen indicators during still
image playback
Data file name/Имя файла данных
Image number/Total number of recorded images/
Номер изображения/Общее количество записанных
изображений
Protect indicator/Индикатор защиты
Print mark/Знак печати
Просмотр неподвижного
изображения – Воспроизведение
фотоснимков из памяти
Для воспроизведения записанных
изображений на экране телевизора
• Перед началам воспроизведения
подсоедините Вашу видеокамеру к
телевизору с помощью соединительного
кабеля аудио/видео, прилагаемого к Вашей
видеокамере.
• При воспроизведении фотоснимков из
памяти на экране телевизора или ЖКД,
качество изображения может ухудшиться.
Это не является неисправностью. Данные
изображения находятся в том же
состоянии, как и прежде.
• Перед началом воспроизведения
уменьшите громкость телевизора вниз,
иначе через акустическую систему
телевизора может послышаться шум
(завывание).
Если на экране ЖКД или в видоискателе
появится индикация “
 NO FILE”
На “Memory Stick” нет записанных
изображений.
Данные изображения, видоизмененные с
помощью персонального компьютера или
снятые с помощью другой аппаратуры
Вы не сможете воспроизвести их с помощью
с помощью Вашей видеокамеры.
Экранные индикаторы во время
воспроизведения неподвижных
изображений
121
Memory Stick
 operations
Операции с “Memory Stick”
6 / 40
1 0 0 - 0 0 0 6
1
2
3
4
5
6
MEMORY
PLAY
INDEX
DELETE
MEMORY MIX
Viewing a still image
– Memory Photo playback
Playing back 6 recorded images
at a time (index screen)
You can play back 6 recorded images at a time.
This function is especially useful when searching
for a particular image.
Press MEMORY INDEX.
A red 
B mark appears above the image that is
displayed before changing to the index screen
mode.
•To display the following 6 images, keep
pressing MEMORY +.
•To display the previous 6 images, keep pressing
MEMORY  –.
To return to the normal playback
screen (single screen)
Press MEMORY +/– to move the 
B mark to the
image you want to display on full screen, then
press MEMORY PLAY.
B mark/B метка
MEMORY INDEX
Просмотр неподвижного
изображения – Воспроизведение
фотоснимков из памяти
Воспроизведение 6 записанных
изображений одновременно
(индексный экран)
Вы можете воспроизвести 6 записанных
изображений одновременно. Эта функция
является особенно полезной при выполнении
поиска отдельных изображений.
Нажмите кнопку MEMORY INDEX.
Красная метка 
B появится над
изображением, которое будет отображаться
перед изменением режима индексного
экрана.
• Для отображения следущих 6 изображений
держите нажатой кнопку MEMORY +.
• Для отображения предыдущих 6
изображений держите нажатой кнопку
MEMORY –.
Для возврата к экрану обычного
воспроизведения (одиночный экран)
Нажимайте кнопку MEMORY +/– для
перемещения знака 
B к изображению,
которое Вы хотите отобразить на полный
экран, а затем нажмите кнопку MEMORY
PLAY.
122
Note
When displaying the index screen, the number
appears above each image. This indicates the
order in which images are recorded on the
“Memory Stick”. These numbers are different
from the data file names.
Files modified with personal computers
These files may not be displayed on the index
screen. Image files shot with other equipment
may not be displayed on the index screen either.
Viewing the recorded images
using a personal computer
The image data recorded with your camcorder is
compressed in the JPEG format. If you use the
application software, PictureGear 4.1 Lite
supplied with your camcorder, you can see
images recorded on the “Memory Stick” on a
computer screen. Use the PC serial cable
supplied with your camcorder for this operation.
Viewing a still image
– Memory Photo playback
PC serial cable (supplied)/
Кабель  для последовательного
подсоединения к ПК (прилагается)
LANC  /
DIGITAL I/O
Serial port/
Последовательный
порт
Просмотр неподвижного
изображения – Воспроизведение
фотоснимков из памяти
: Signal flow/
  Передача сигнала
Примечание
При отображении индексного экрана над
каждым изображением будет появляться
номер. Он означает порядок, в котором
изображения записаны на “Memory Stick”.
Эти номера отличаются от имен файлов
данных.
Данные изображения, видоизмененные с
помощью персонального компьютера
Эти файлы могут быть не отображены на
индекном экране. Файлы изображений,
снятых с помощью другой аппаратуры, могут
не отображаться ни на одном из индексных
экранов.
Просмотр записанных
изображений с помощью
персонального компьютера
Данные изображения, записанные с помощью
Вашей видеокамеры, сжимаются до формата
JPEG. Если Вы используете прикладное
программное обеспечение, PictureGear 4.1
Lite, прилагаемое к Вашей видеокамере, Вы
можете увидеть изображения, записанные на
“Memory Stick”, на экране компьютера.
Используйте шнур для последовательного
подсоединения к ПК, прилагаемый к Вашей
видеокамере, для этой операции.
123
Memory Stick
 operations
Операции с “Memory Stick”
Copying the image
recorded on “Memory
Stick” to tapes
– DCR-TRV620E only
You can copy still images or titles recorded on
“Memory Stick”s and record them to
Hi8 
/Digital8   tapes.
Before operation
Insert a Hi8 
/Digital8   tape for recording
and a “Memory Stick” into your camcorder.
(1) Set the POWER switch to VTR.
(2) Using the video control buttons, search a
point where you want to record the desired
still image. Set the Hi8 
/Digital8   tape
to playback pause mode.
(3) Press 
z REC and the button on its right
simultaneously on your camcorder.  The Hi8
/Digital8   tape is set to the recording
pause mode.
(4) Press MEMORY PLAY to play back the still
image you want to copy (p. 119).
(5) Press 
X to start recording and press X again
to stop.
(6) If you have more to copy, repeat steps 4 and 5.
To stop copying in the middle
Press 
x.
5
4
1
PAUSE
3
2
PLAY
VTR
OFF
MEMORY
CAMERA
(CHARGE
)
REC
Копирование изображений,
записанных на “Memory
Stick”, на ленты
– Только DCR-TRV620E
Вы можете копировать неподвижные
изображения или титры, записанные на
“Memory Stick”, и записывать их на ленты Hi8
/Digital8  .
Перед началом работы
Вставьте ленту Hi8 
/Digital8   для записи
и “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
(1) Установите переключатель POWER в
положение VTR.
(2) Используя кнопки видеоконтроля, найдите
точку, где Вы хотите записать нужное
неподвижное изображение. Установите
ленту Hi8 
/Digital8   в режим паузы
воспроизведения.
(3) Нажмите одновременно кнопку 
z REC и
кнопку справа от нее на Вашей
видеокамере. Лента Hi8 
/Digital8 
будет установлена в режим паузы
воспроизведения.
(4) Нажмите кнопку MEMORY PLAY для
воспроизведения неподвижного
изображения, которое Вы хотите
скопировать (стр. 119).
(5) Нажмите кнопку 
X для начала записи и
нажмите кнопку 
X еще раз для остановки.
(6) Если Вы хотите продолжить копирование,
повторите действия пунктов 4 и 5.
Для остановки копирования
посредине
Нажмите кнопку 
x.
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other DCR-TRV320 / DCR-TRV320E / DCR-TRV320P / DCR-TRV420E / DCR-TRV520 / DCR-TRV520E / DCR-TRV520P / DCR-TRV525 / DCR-TRV620E / DCR-TRV720 / DCR-TRV720E service manuals if exist.