DOWNLOAD Sony DCR-IP210 / DCR-IP210E / DCR-IP220 / DCR-IP220E (serv.man3) Service Manual ↓ Size: 10.74 MB | Pages: 127 in PDF or view online for FREE

Model
DCR-IP210 DCR-IP210E DCR-IP220 DCR-IP220E (serv.man3)
Pages
127
Size
10.74 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Movie / LEVEL 1
File
dcr-ip210-dcr-ip210e-dcr-ip220-dcr-ip220e-sm3.pdf
Date

Sony DCR-IP210 / DCR-IP210E / DCR-IP220 / DCR-IP220E (serv.man3) Service Manual ▷ View online

29
Getting Started       
Подготовка к эксплуатации
Approximate minutes when you use a fully
charged battery
Note
Approximate recording time and playing time at
25°C (77°F). The battery life will be shorter if you
use your camcorder in a cold environment.
If the power goes off although the battery
remaining indicator indicates that the battery
pack has enough power to operate
Charge the battery pack fully again so that the
indication on the battery remaining indicator is
correct.
Recommended charging temperature
We recommend charging the battery pack in an
ambient temperature of between 10°C to 30°C
(50°F to 86°F).
What is “InfoLITHIUM”?
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack
which can exchange data such as battery
consumption with compatible electronic
equipment. This unit is compatible with the
“InfoLITHIUM” battery pack (NP-FF70). Your
camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” F series
battery packs have the 
 mark.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
Step 1 Preparing the power
supply
Playing time/Время воспроизведения
Battery pack/
Playing time on LCD screen/
Playing time with LCD closed/
Батарейный блок
Время воспроизведения
Время воспроизведения при
на экране ЖКД
закрытом ЖКД
NP-FF70 (supplied)/
(прилагается)
145
180
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Приблизительное время в минутах при
использовании полностью заряженного
батарейного блока
Примечание
Приблизительное время записи и
воспроизведения указано при 25
°
C. Срок
службы батарейного блока будет короче при
использовании видеокамеры в холодных
условиях.
Если питание пропадает, хотя индикатор
оставшегося заряда батарейного блока
показывает, что батарейный блок
обладает достаточным для работы
зарядом
Зарядите полностью батарейный блок еще
раз, чтобы показания индикатора
оставшегося заряда батарейного блока были
правильными.
Рекомендуемая температура зарядки
Рекомендуется выполнять зарядку
батарейного блока при температуре
окружающей среды от 10
°
C до 30
°
C.
Что такое “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-
ионный батарейный блок, который может
обмениваться с совместимым электронным
оборудованием данными, такими, как
потребление заряда батарейного блока. Это
изделие совместимо с батарейным блоком
“InfoLITHIUM” (NP-FF70). Ваша видеокамера
работает только с батарейным блоком
“InfoLITHIUM”. Батарейные блоки
“InfoLITHIUM” серии F имеют знак
.
“InfoLITHIUM” является фирменным знаком
корпорации Sony Corporation.
30
Connecting to a wall socket
When you use your camcorder for a long time,
we recommend that you power it from a wall
socket using the AC power adaptor.
(1) Open the jack cover and connect the supplied
AC power adaptor to the DC IN jack on your
camcorder with the plug’s v mark facing
down.
(2) Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3) Connect the mains lead to a wall socket.
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the
wall socket, even if the set itself has been turned
off.
Notes
•The AC power adaptor can supply power even
if the battery pack is inserted in your
camcorder.
•The DC IN jack has “source priority.” This
means that the battery pack cannot supply any
power if the mains lead is connected to the DC
IN jack, even when the mains lead is not
plugged into a wall socket.
A car battery
You cannot use a car battery with your
camcorder.
Step 1 Preparing the power
supply
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Подсоединение к сетевой розетке
Если Вы собираетесь использовать Вашу
видеокамеру в течение длительного времени,
рекомендуется использовать питание от
сетевой розетки с помощью сетевого
адаптера переменного тока.
(1) Откройте крышку гнезда и подсоедините
прилагаемый сетевой адаптер
переменного тока к гнезду DC IN на Вашей
видеокамере, так чтобы знак штекера v
был направлен вниз.
(2) Подсоедините провод электропитания к
сетевому адаптеру переменного тока.
(3) Подсоедините провод электропитания к
сетевой розетке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Аппарат не отключается от сети источника
питания переменного тока (сетевой розетки)
до тех пор, пока он подсоединен к сетевой
розетке, даже если сам аппарат и выключен.
Примечания
• Питание от сетевого адаптера переменного
тока может подаваться даже в случае, если
батарейный блок вставлен в Вашу
видеокамеру.
• Гнездо DC IN имеет “приоритет источника”.
Это значит, что питание от батарейного
блока не может подаваться, если провод
электропитания подсоединен к гнезду DC
IN, даже если провод электропитания и не
подсоединен к сетевой розетке.
Автомобильный аккумулятор
Вы не можете использовать с Вашей
видеокамерой автомобильный аккумулятор.
2,3
1
To a wall socket/
К сетевой розетке
31
Getting Started      
Подготовка к эксплуатации
Step 2 Setting the
date and time
Set the date and time when you use your
camcorder for the first time. “CLOCK SET” will
be displayed each time you set the POWER
switch to CAMERA or MEMORY unless you set
the date and time settings.
If you do not use your camcorder for about
three months
, the date and time settings may be
released (bars may appear) because the built-in
rechargeable battery installed in your camcorder
will have been discharged (p. 273). In this case,
charge the built-in rechargeable battery, then set
your area, the summer time, the year, the month,
the day, the hour and the minute.
(1) Set the POWER switch to CAMERA or
MEMORY.
The CAMERA or MEMORY lamp lights up.
(2) Press FN (Function) to display PAGE1
(p. 36).
(3) Press MENU to display the menu.
(4) Press r/R to select 
, then press EXEC.
(5) Press r/R to select CLOCK SET, then press
EXEC.
(6) Press r/R to select your area, then press
EXEC.
(7) Press r/R to select whether your area is in
the summer time or not, then press EXEC.
(8) Press r/R to select the desired year, then
press EXEC.
(9) Set the month, day and hour with the same
procedure as step 8.
(10) Press r/R to set the minute, then press EXEC
by the time signal. The clock starts to move.
Пункт 2 Установка
даты и
времени
Выполните установку даты и времени, когда
Вы используете Вашу видеокамеру в первый
раз. До тех пор, пока Вы не выполните
установку даты и времени, каждый раз при
установке переключателя POWER в
положение CAMERA или MEMORY будет
отображаться индикация “CLOCK SET”.
Если Вы не будете использовать Вашу
видеокамеру около трех месяцев,
установки даты и времени могут быть стерты
из памяти (могут появиться полосы), из-за
того, что встроенная перезаряжаемая
батарейка, установленная в Вашей
видеокамере, будет разряжена (стр. 273). В
этом случае зарядите встроенную
перезаряжаемую батарейку, а затем
установите Ваш регион, летнее время, год,
месяц, день, час и минуту.
(1) Установите переключатель POWER в
положение CAMERA или MEMORY.
Лампочка CAMERA или MEMORY
высветится.
(2) Нажмите кнопку FN (Функция) для
отображения страницы PAGE1 (стр. 36).
(3) Нажмите кнопку MENU для отображения
меню.
(4) Нажимайте кнопки r/R для выбора опции
, а затем нажмите кнопку EXEC.
(5) Нажимайте кнопки r/R для выбора опции
CLOCK SET, а затем нажмите кнопку
EXEC.
(6) Нажимайте кнопки r/R для выбора
Вашего региона, а затем нажмите кнопку
EXEC.
(7) Нажимайте кнопки r/R для указания,
действует ли в Вашем регионе летнее
время, а затем нажмите кнопку EXEC.
(8) Нажимайте кнопки r/R для выбора
нужного года, а затем нажмите кнопку
EXEC.
(9) Установите месяц, день и час с помощью
той же процедуры, что и в пункте 8.
(10)Нажимайте кнопки r/R для установки
минуты, а затем нажмите кнопку EXEC в
момент передачи сигнала точного
времени. Часы начнут функционировать.
32
The year changes as follows:
To return to FN (Function)
Press EXIT.
When using your camcorder abroad
Set the clock to the local time (p. 33).
If you use your camcorder in a region where
summer time is used
Set SUMMERTIME to ON in the menu settings.
If you do not set the date and time
“-- -- ----” and “--:--:--” are recorded on the tape
or the “Memory Stick” as the data code.
Note on the time indicator
The internal clock of your camcorder operates on
a 24-hour cycle.
Step 2  Setting the date and time
4
8,9
5
10
r
R
EXEC
EXEC
6
7
2,3
FN
r
R
EXEC
EXEC
r
R
EXEC
SETUP  MENU
CLOCK  SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO  MODE
SETUP  MENU
CLOCK  SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO  MODE
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXIT
RET.
EXEC
R
r
EXEC
R
r
EXEC
R
r
EXEC
R
r
– – : – – : – –
EXEC
R
r
EXEC
R
r
EXEC
R
r
SETUP  MENU
CLOCK  SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO  MODE
EXIT
RET.
EXEC
R
r
15  11    2002
17:30:00
EXIT
EXIT
EXIT
EXIT
EXIT
EXIT
SUMMER TIME     OFF
DATE        Y     M    D
GMT    +0.0
Lisbon, London
CLOCK  SET
AREA  1
R
r
– – – –       – –     – –    – –  :  – – 
R
r
CLOCK  SET
AREA2
GMT    +1.0
Berlin, Paris
SUMMER TIME     OFF
DATE       Y      M     D
– – – –       – –     – –    – –  :  – – 
CLOCK  SET
AREA2
GMT    +1.0
Berlin, Paris
DATE       Y     M     D
SUMMER TIME     OFF
ON
– – – –       – –     – –    – –  :  – – 
R
R
R
R
R
R
r
r
r
r
r
r
GMT    +1.0
Berlin, Paris
SUMMER TIME     OFF
DATE       Y
     
   
CLOCK  SET
AREA2
2002      1     1    12 : 00
R
R
R
R
R
R
r
r
r
r
r
r
GMT    +1.0
Berlin, Paris
SUMMER TIME     OFF
DATE       Y
     
   
CLOCK  SET
AREA2
2002      1     1    12 : 00
R
R
R
R
R
r
r
r
r
r
R
GMT    +1.0
r
Berlin, Paris
SUMMER TIME     OFF
DATE       Y
     
   
CLOCK  SET
AREA2
2002   1 1   1 5   17 : 30
MENU
Пункт 2 Установка даты и
времени
Год изменяется следующим образом:
Для возврата к индикации FN
(Функция)
Нажмите кнопку EXIT.
При использовании Вашей видеокамеры
за границей
Установите часы на местное время (стр. 33).
При использовании Вашей видеокамеры в
регионе, где действует летнее время
Установите опцию SUMMERTIME в
установках меню в положение ON.
Если Вы не установите дату и время
На ленту или “Memory Stick” в качестве кода
данных будет записываться индикация
-- -- ----” и “--:--:--”.
Примечание по индикатору времени
Внутренние часы Вашей видеокамеры
функционируют по 24-часовому циклу.
2000
2002
2079
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other DCR-IP210 / DCR-IP210E / DCR-IP220 / DCR-IP220E (serv.man3) service manuals if exist.