Sony DVP-K870P (serv.man2) Service Manual ▷ View online
44
Alterando o Tom
(Controle de
Tom)
Você pode mudar o tom da música para
adequar-se ao alcance da sua voz.
Durante a reprodução de karaokê, pressione
uma das teclas KEY CONTROL
repetidamente para encontrar o tom que se
adequa ao alcance da sua voz.
adequar-se ao alcance da sua voz.
Durante a reprodução de karaokê, pressione
uma das teclas KEY CONTROL
repetidamente para encontrar o tom que se
adequa ao alcance da sua voz.
1
Pressione KEY CONTROL durante
a reprodução de um disco no modo
karaokê.
karaokê.
O visor a seguir aparece.
2
Pressione KEY CONTROL
repetidamente para selecionar o
repetidamente para selecionar o
tom vocal desejado.
z
Informações adicionais
• O tom retornará automaticamente ao tom original
quando:
– desligar a alimentação.
– remover o disco
– o título ou a faixa mudar
• Você pode mudar o tom através de “CONTROLE
– remover o disco
– o título ou a faixa mudar
• Você pode mudar o tom através de “CONTROLE
DE TOM” na tela do Menu de Controle,
pressionando
pressionando
X/x e depois ENTER.
Notas
• Dependendo do disco, pode não ser possível
realizar as operações acima.
• O tom original é ativado somente no painel
frontal.
KEY
CONTROL
CONTROL
MIC 1
MIC 2
MIC 1
MIC 2
LEVEL
ECHO
KEY CONTROL
2,3,#
7 6 5 4 3 2 1
1 2 3 4 5 6 7
Para
Pressione
Aumentar o tom
#
Abaixar o tom
2
Retornar ao tom
original
original
3
Pode-se ajustar o tom em passos de 15
semitons (7 passos para cima, 7 passos
para baixo e o tom original).
semitons (7 passos para cima, 7 passos
para baixo e o tom original).
45
Can
tand
o jun
to
- Kar
aokê
Reproduzindo Karaokê
com Qualquer Disco
Estéreo
com Qualquer Disco
Estéreo
(Karaokê Pon)
Pode-se desfrutar da função karaokê
utilizando um disco gravado em estéreo,
mesmo que este não seja um disco de
karaokê, reduzindo os sons vocais.
utilizando um disco gravado em estéreo,
mesmo que este não seja um disco de
karaokê, reduzindo os sons vocais.
Pressione KARAOKE PON enquanto
reproduz um disco no modo karaokê.
reproduz um disco no modo karaokê.
O visor a seguir aparece.
Para cancelar a função karaokê
Pressione KARAOKE PON novamente.
Pressione KARAOKE PON novamente.
z
Informação adicional
Você pode ativar e desativar a função Karaoke Pon
selecionando “KARAOKÊ PON” no visor do Menu
de Controle com
selecionando “KARAOKÊ PON” no visor do Menu
de Controle com
X/x e depois pressionando
ENTER.
Notas
• Esta função pode não funcionar adequadamente
nos seguintes casos:
– Reprodução de uma música com pouco som
instrumental
– Reprodução de uma música com dueto.
– Sons vocais do disco desviados do centro
– Discos gravados em mono (o acompanhamento é
– Sons vocais do disco desviados do centro
– Discos gravados em mono (o acompanhamento é
reduzido também)
– Multiplex
• Durante o modo Karaokê Pon, o efeito estéreo é
• Durante o modo Karaokê Pon, o efeito estéreo é
reduzido.
Ativando e Desativando
os Vocais
os Vocais
(Vocal)
Durante a reprodução de um DVD com
formato Dolby Digital Karaoke no modo
karaokê, você poderá ativar ou desativar o
guia vocal gravado nas faixas de karaokê.
Durante a reprodução de um VIDEO CD/CD
no modo karaokê, você pode ouvir os sons
vocais.
formato Dolby Digital Karaoke no modo
karaokê, você poderá ativar ou desativar o
guia vocal gravado nas faixas de karaokê.
Durante a reprodução de um VIDEO CD/CD
no modo karaokê, você pode ouvir os sons
vocais.
Pressione VOCAL enquanto reproduz
um disco no modo karaokê
um disco no modo karaokê
O visor a seguir aparece.
◆Durante a reprodução de um DVD VIDEO
Você pode ouvir o guia vocal gravado nas
faixas de formato Dolby Digital karaoke.
Você pode ouvir o guia vocal gravado nas
faixas de formato Dolby Digital karaoke.
Notas
• Esta função funciona somente com o formato
Dolby Digital Karaoke.
• Se o guia vocal não estiver gravado no disco, a
função Vocal não poderá ser utilizada.
◆Durante a reprodução de um VIDEO CD ou CD
Quando VIDEO CDs e CDs são reproduzidos
no modo karaokê, a saída de áudio muda
automaticamente de forma que somente o
canal esquerdo (faixa de acompanhamento) é
reproduzido e emitido através de ambas as
caixas acústicas frontais (L, R). Pode-se ouvir
os sons vocais pressionando VOCAL durante
a reprodução do acompanhamento.
Quando VIDEO CDs e CDs são reproduzidos
no modo karaokê, a saída de áudio muda
automaticamente de forma que somente o
canal esquerdo (faixa de acompanhamento) é
reproduzido e emitido através de ambas as
caixas acústicas frontais (L, R). Pode-se ouvir
os sons vocais pressionando VOCAL durante
a reprodução do acompanhamento.
KARAOKE
PON
ATIVADO
VOCAL
ATIVADO
,
continua
46
Para cancelar o guia vocal
Pressione VOCAL novamente.
Pressione VOCAL novamente.
z
Informação adicional
Você pode ativar ou dasativar a função Suporte
Vocal utilizando “VOCAL” no visor do Controle
do Menu utilizando
Vocal utilizando “VOCAL” no visor do Controle
do Menu utilizando
X/x e depois pressionando
ENTER.
Notas
• Quando se ativa a função Vocal, a função Suporte
Vocal é desativada automaticamente (página 47).
• Quando ativar ou desativar a função Vocal
durante a reprodução de um Super VCD, o som
poderá ser interrompido momentaneamente.
poderá ser interrompido momentaneamente.
Selecionando os Vocais
(Seleção de Vocal)
Após o ajuste do Vocal (página 45) ou
Suporte Vocal (página 47) em ATIVADO,
você pode mudar o canal do guia vocal e
selecionar tipos diferentes de vocais.
Suporte Vocal (página 47) em ATIVADO,
você pode mudar o canal do guia vocal e
selecionar tipos diferentes de vocais.
1
Pressione VOCAL SELECT durante
a reprodução de um disco no modo
karaokê.
karaokê.
O visor a seguir aparece.
2
Pressione VOCAL SELECT
repetidamente para selecionar o
canal da parte vocal desejado.
canal da parte vocal desejado.
O canal de saída muda conforme a seguir.
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
VOCAL SELECT
1
47
Can
tand
o jun
to
- Kar
aokê
◆ Durante a reprodução de um DVD
VIDEO
VIDEO
◆ Durante a reprodução de um VIDEO
CD ou CD
CD ou CD
◆ Durante a reprodução de um Super
VCD
VCD
z
Informações adicionais
• O canal retornará ao ajuste de fábrica quando:
– se desligar a alimentação.
– se remover o disco.
• Durante a reprodução de um DVD VIDEO
– se desligar a alimentação.
– se remover o disco.
• Durante a reprodução de um DVD VIDEO
gravado somente com um tipo de guia vocal,
selecione “1.”
selecione “1.”
• Você pode selecionar os vocais selecionando
“SELEÇÃO DE VOCAL” no visor do Menu de
Controle utilizando
Controle utilizando
X/x e depois pressionando
ENTER.
Notas
• Durante a reprodução de um DVD VIDEO, a
função funciona somente com o formato Dolby
Digital Karaoke.
Digital Karaoke.
• Dependendo do disco, pode não ser possível
realizar as operações acima.
Recebendo Suporte da
Faixa Vocal Gravada no
Disco
Faixa Vocal Gravada no
Disco
(Suporte Vocal)
A parte vocal gravada no disco será
reproduzida quando você parar de cantar uma
música.
reproduzida quando você parar de cantar uma
música.
Pressione VOCAL SUPPORT durante a
reprodução de um disco no modo
karaokê.
karaokê.
O visor a seguir aparece.
Para cancelar a função Suporte Vocal
Pressione VOCAL SUPPORT novamente.
Pressione VOCAL SUPPORT novamente.
z
Informação adicional
Você pode ativar e desativar a função Suporte
Vocal selecionando “SUPORTE VOCAL” no visor
do Menu de Controle de Karaokê, utilizando
Vocal selecionando “SUPORTE VOCAL” no visor
do Menu de Controle de Karaokê, utilizando
X/x e
pressionando ENTER.
1+2 (Guia vocal 1+2)
m
1 (Guia vocal 1)
m
2 (Guia vocal 2)
,
E+D (o mesmo som é enviado
através de ambas as caixas
acústicas)
através de ambas as caixas
acústicas)
m
ESTÉREO (Som estéreo padrão)
,
1:E+D
m
1:ESTÉREO (Som estéreo da faixa
de áudio 1)
de áudio 1)
m
2:E+D
m
2:ESTÉREO (Som estéreo da faixa
de áudio 2)
de áudio 2)
,
VOCAL
SUPPORT
SUPPORT
ATIVADO
,
continua
13
48
Notas
• Durante a reprodução de um DVD VIDEO, a
função Suporte Vocal pode ser utilizada somente
com o formato Dolby Digital karaoke.
com o formato Dolby Digital karaoke.
• Quando se ativa a função Suporte Vocal, a função
Vocal é desativada automaticamente (página 47).
• Quando alternar entre o vocal gravado e a sua voz
durante a reprodução de um Super VCD, o som
poderá ser interrompido momentaneamente.
poderá ser interrompido momentaneamente.
Ativando e Desativando o
Guia da Melodia
(Guia da
Melodia)
Você pode ouvir o guia da melodia.
1
Pressione DISPLAY duas vezes
durante a reprodução de um disco
no modo karaokê.
durante a reprodução de um disco
no modo karaokê.
O Menu de Controle aparece.
2
Pressione
X/x para selecionar
(GUIA DA MELODIA),
depois pressione ENTER.
As opções do “GUIDE DA MELODIA”
aparecem.
aparecem.
3
Pressione
X/x para selecionar o
ajuste.
• DESAT.: Para cancelar o guia da
melodia.
• ATIVADO: Para ativar o guia da melodia.
4
Pressione ENTER.
Notas
• Esta função funciona somente com o formato
Dolby Digital Karaoke.
• Se não houver nenhum guia da melodia gravado no
disco, não será possível ouvir o guia da melodia
mesmo ativando-o.
mesmo ativando-o.
ENTER
DISPLAY
DESAT.
DESAT.
ATIVADO
ATIVADO
DVD VIDEO
49
Veri
ficando as Infor
mações do
D
isco
Verificando as Informações do
Disco
Disco
Verificando o Tempo de
Reprodução e o Tempo
Restante
Reprodução e o Tempo
Restante
Você pode verificar o tempo de reprodução e
o tempo restante do título, capítulo ou faixa
atual. Também é possível verificar o texto ou
o nome da faixa do DVD/CD (áudio MP3)
gravado no disco.
o tempo restante do título, capítulo ou faixa
atual. Também é possível verificar o texto ou
o nome da faixa do DVD/CD (áudio MP3)
gravado no disco.
1
Pressione TIME/TEXT durante a
reprodução.
O visor a seguir aparece.
2
Pressione TIME/TEXT
repetidamente para mudar a
informação de tempo.
repetidamente para mudar a
informação de tempo.
A informação de tempo disponível
depende do tipo de disco que está sendo
reproduzido.
depende do tipo de disco que está sendo
reproduzido.
◆ Durante a reprodução de um DVD
VIDEO ou DVD-RW
• T *:*:* (horas: minutos: segundos)
VIDEO ou DVD-RW
• T *:*:* (horas: minutos: segundos)
Tempo de reprodução do título atual
• T–*:*:*
Tempo restante do título atual
• C *:*:*
Tempo de reprodução do capítulo atual
• C–*:*:*
Tempo restante do capítulo atual
◆ Durante a reprodução de um VIDEO
CD ou Super VCD (com funções PBC)
• *:* (minutos: segundos)
CD ou Super VCD (com funções PBC)
• *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da cena atual
◆ Durante a reprodução de um VIDEO
CD (sem funções PBC) ou CD
• T *:* (minutos: segundos)
CD (sem funções PBC) ou CD
• T *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da faixa atual
• T–*:*
Tempo restante da faixa atual
• D *:*
Tempo de reprodução do disco atual
• D –*:*
Tempo restante do disco atual
◆ Durante a reprodução de um Super
VCD (sem funções PBC)
• T *:* (minutos: segundos)
VCD (sem funções PBC)
• T *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da faixa atual
◆ Durante a reprodução de um DATA CD
(áudio MP3)
• T *:* (minutos: segundos)
(áudio MP3)
• T *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da faixa atual
TIME/TEXT
T 1:01:57
Informação de
tempo
tempo
,
continua
50
Verificando as informações de
reprodução do disco
reprodução do disco
Para verificar o texto do DVD/CD
Pressione TIME/TEXT repetidamente no
Passo 2 para visualizar o texto gravado no
DVD/CD.
O texto do DVD/CD aparecerá somente
quando o texto estiver gravado no disco. Não
é possível mudar o texto. Se o disco não
possuir texto gravado, aparecerá a mensagem
“NO TEXT” (sem texto)”.
Pressione TIME/TEXT repetidamente no
Passo 2 para visualizar o texto gravado no
DVD/CD.
O texto do DVD/CD aparecerá somente
quando o texto estiver gravado no disco. Não
é possível mudar o texto. Se o disco não
possuir texto gravado, aparecerá a mensagem
“NO TEXT” (sem texto)”.
Para verificar o texto de DATA CD (áudio
MP3)
Ao se pressionar TIME/TEXT durante a
reprodução das faixas de áudio MP3 de um
DATA CD, os nomes da faixa e do álbum
aparecerão. É possível ver também a taxa de
bits do áudio (a quantidade de dados por
segundo da faixa de áudio atual) na tela de
TV.
MP3)
Ao se pressionar TIME/TEXT durante a
reprodução das faixas de áudio MP3 de um
DATA CD, os nomes da faixa e do álbum
aparecerão. É possível ver também a taxa de
bits do áudio (a quantidade de dados por
segundo da faixa de áudio atual) na tela de
TV.
Verificando as informações no
visor do painel frontal
visor do painel frontal
Pode-se visualizar as informações do tempo e
os textos exibidos na tela do TV também no
visor do painel frontal. As informações do
visor do painel frontal mudarão conforme
abaixo quando as informações de tempo
forem alteradas na tela do TV.
os textos exibidos na tela do TV também no
visor do painel frontal. As informações do
visor do painel frontal mudarão conforme
abaixo quando as informações de tempo
forem alteradas na tela do TV.
Durante a reprodução de um DVD VIDEO
ou DVD-RW
ou DVD-RW
Durante a reprodução de um DATA CD
(áudio MP3)
(áudio MP3)
BRAHMS SYMPHONY
T
17:30
128k
JAZZ
RIVER SIDE
RIVER SIDE
Nome do
álbum
álbum
Nome da faixa
Taxa de bits
Tempo de reprodução do título atual
Tempo restante do título atual
Tempo de reprodução do capítulo
atual
atual
Tempo restante do capítulo atual
Texto
Número do título e capítulo atual
(volta automaticamente para o início)
Nome da faixa
Tempo de reprodução e número da
faixa atual
faixa atual
51
Veri
ficando as Infor
mações do
D
isco
Durante a reprodução de um VIDEO CD
(sem funções PBC) ou CD
(sem funções PBC) ou CD
z
Informações adicionais
• Durante a reprodução de VIDEO CDs sem
funções PBC, o número da faixa e de indexação
são exibidos depois do texto.
são exibidos depois do texto.
• Durante a reprodução de VIDEO CDs com
funções PBC, o número da cena e o tempo de
reprodução são exibidos.
reprodução são exibidos.
• Textos longos que não cabem em uma linha
rolarão pelo visor do painel frontal para que sejam
visualizados.
visualizados.
• Pode-se verificar a informação do tempo e o texto
utilizando o Menu de Controle (página 14)
Notas
• Dependendo do tipo de disco que estiver sendo
reproduzido, o texto ou o nome da faixa do DVD/
CD não será exibido.
CD não será exibido.
• O reprodutor pode exibir somente o primeiro
nível do texto do DVD/CD, como o nome ou
título do disco.
título do disco.
• O tempo de reprodução das faixas de áudio MP3
pode não aparecer corretamente.
• Se reproduzir um disco contendo somente
arquivos de imagem JPEG, a mensagem “NO
AUDIO DATA (sem dados de áudio)” aparecerá
no visor do painel frontal.
AUDIO DATA (sem dados de áudio)” aparecerá
no visor do painel frontal.
Tempo de reprodução e número
da faixa atual
da faixa atual
Tempo restante e número da
faixa atual
faixa atual
Tempo restante do disco
Texto
Tempo restante do disco
14
52
Ajustes do Som
Mudando o Som
Quando reproduzir um DVD VIDEO gravado
em múltiplos formatos de áudio (PCM, Dolby
Digital ou DTS), você poderá mudar o
formato do áudio. Se o DVD VIDEO estiver
gravado com faixas multiidioma, o idioma
também poderá ser mudado.
Com CDs, DATA CDs ou VIDEO CDs,
pode-se selecionar o som do canal direito ou
do esquerdo e ouvir o som do canal
selecionado através de ambas as caixas
acústicas. Por exemplo, ao reproduzir um
disco que contém uma música com a parte
vocal no canal direito e a parte instrumental
no canal esquerdo, você poderá ouvir o som
instrumental em ambas as caixas acústicas
selecionando o canal esquerdo.
em múltiplos formatos de áudio (PCM, Dolby
Digital ou DTS), você poderá mudar o
formato do áudio. Se o DVD VIDEO estiver
gravado com faixas multiidioma, o idioma
também poderá ser mudado.
Com CDs, DATA CDs ou VIDEO CDs,
pode-se selecionar o som do canal direito ou
do esquerdo e ouvir o som do canal
selecionado através de ambas as caixas
acústicas. Por exemplo, ao reproduzir um
disco que contém uma música com a parte
vocal no canal direito e a parte instrumental
no canal esquerdo, você poderá ouvir o som
instrumental em ambas as caixas acústicas
selecionando o canal esquerdo.
1
Pressione AUDIO durante a
reprodução.
reprodução.
O visor a seguir aparece.
2
Pressione AUDIO repetidamente
para selecionar o sinal de áudio
desejado.
desejado.
◆ Durante a reprodução de um DVD
VIDEO
Dependendo do DVD, a escolha do
idioma é diferente.
Quando 4 algarismos são exibidos, estes
indicam o código do idioma. Veja a
“Lista de Códigos dos Idiomas” na
página 84 para ver qual idioma o código
representa. Quando o mesmo idioma é
mostrado duas ou mais vezes, o DVD
VIDEO está gravado em vários formatos
de áudio.
◆ Durante a reprodução de um DVD-RW
O tipo de trilhas sonoras gravadas no
disco é exibido. O ajuste de fábrica
aparece sublinhado.
Exemplo:
• 1: PRINCIPAL (som principal)
• 1: SECUNDÁRIO (som secundário)
• 1: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO (som
VIDEO
Dependendo do DVD, a escolha do
idioma é diferente.
Quando 4 algarismos são exibidos, estes
indicam o código do idioma. Veja a
“Lista de Códigos dos Idiomas” na
página 84 para ver qual idioma o código
representa. Quando o mesmo idioma é
mostrado duas ou mais vezes, o DVD
VIDEO está gravado em vários formatos
de áudio.
◆ Durante a reprodução de um DVD-RW
O tipo de trilhas sonoras gravadas no
disco é exibido. O ajuste de fábrica
aparece sublinhado.
Exemplo:
• 1: PRINCIPAL (som principal)
• 1: SECUNDÁRIO (som secundário)
• 1: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO (som
principal e secundário)
◆ Durante a reprodução de um VIDEO
CD, CD, ou DATA CD (áudio MP3)
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
• ESTÉREO: Som estéreo padrão
• 1/E: Som do canal esquerdo (mono)
• 2/D: Som do canal direito (mono)
◆ Durante a reprodução de um Super
VCD
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
• 1:ESTÉREO: Som estéreo da faixa de
CD, CD, ou DATA CD (áudio MP3)
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
• ESTÉREO: Som estéreo padrão
• 1/E: Som do canal esquerdo (mono)
• 2/D: Som do canal direito (mono)
◆ Durante a reprodução de um Super
VCD
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
• 1:ESTÉREO: Som estéreo da faixa de
áudio 1
• 1:1/E: Som do canal esquerdo da faixa
de áudio 1 (mono)
• 1:2/D: Som do canal direito da faixa de
áudio 1 (mono)
• 2:ESTÉREO: Som estéreo da faixa de
áudio 2
• 2:1/E: Som do canal esquerdo da faixa
de áudio 2 (mono)
• 2:2/D: Som do canal direito da faixa de
áudio 2 (mono)
Nota
Durante a reprodução de um Super VCD no qual
não estão gravadas trilhas de áudio, nenhum som
será emitido se “2:ESTÉREO”, “2:1/E” ou “2:2/D”
for selecionado.
não estão gravadas trilhas de áudio, nenhum som
será emitido se “2:ESTÉREO”, “2:1/E” ou “2:2/D”
for selecionado.
AUDIO
1:PORTUGUÊS DOLBY DIGITAL 3/2.1
53
Ajuste
s do
So
m
m
Verificando o formato do sinal
de áudio
de áudio
Se você pressionar AUDIO repetidamente
durante a reprodução, o formato do sinal de
áudio atual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.)
aparecerá conforme abaixo.
durante a reprodução, o formato do sinal de
áudio atual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.)
aparecerá conforme abaixo.
Exemplo:
Dolby Digital 5.1 canais
Dolby Digital 5.1 canais
Exemplo:
Dolby Digital 3 canais
Dolby Digital 3 canais
Sobre os sinais de áudio
Os sinais de áudio gravados no disco contêm
os componentes de som (canais) mostrados
abaixo. Cada canal é transmitido a partir de
uma caixa acústica separada.
• Frontal (L)
• Frontal (R)
• Central
• Traseiro (L)
• Traseiro (R)
• Traseiro (Mono): Este sinal pode ser os
Os sinais de áudio gravados no disco contêm
os componentes de som (canais) mostrados
abaixo. Cada canal é transmitido a partir de
uma caixa acústica separada.
• Frontal (L)
• Frontal (R)
• Central
• Traseiro (L)
• Traseiro (R)
• Traseiro (Mono): Este sinal pode ser os
sinais processados Dolby Surround Sound
ou os sinais de áudio traseiro mono Dolby
Digital.
ou os sinais de áudio traseiro mono Dolby
Digital.
Sinal LFE (Efeito de baixa freqüência)
Notas
Se “DTS” estiver ajustado em “DESAT.” em
“CONFIGURAR ÁUDIO” (página 76), a opção de
seleção de faixa do DTS não aparecerá na tela,
mesmo que o disco contenha faixas DTS.
“CONFIGURAR ÁUDIO” (página 76), a opção de
seleção de faixa do DTS não aparecerá na tela,
mesmo que o disco contenha faixas DTS.
Ajustes do TV Virtual
Surround
Surround
(TVS)
Ao se conectar um TV estéreo ou 2 caixas
acústicas frontais, o TVS (TV Virtual
Surround) permite que se aprecie os efeitos
do som surround usando um som imaginário
para criar caixas acústicas traseiras virtuais a
partir do som das caixas acústicas frontais (L:
esquerda, R: direita), sem realmente utilizar
caixas acústicas traseiras. O TVS foi
desenvolvido pela Sony para produzir o som
surround para o uso doméstico, utilizando-se
somente um TV estéreo.
Esta função funciona somente durante a
reprodução de uma trilha sonora de áudio
Dolby multicanal. Além disso, se o
reprodutor estiver ajustado para emitir sinais
a partir do conector DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL), o efeito surround
será ouvido somente quando “DOLBY
DIGITAL” estiver ajustado em “D-PCM” em
“CONFIGURAR ÁUDIO” (página 76).
acústicas frontais, o TVS (TV Virtual
Surround) permite que se aprecie os efeitos
do som surround usando um som imaginário
para criar caixas acústicas traseiras virtuais a
partir do som das caixas acústicas frontais (L:
esquerda, R: direita), sem realmente utilizar
caixas acústicas traseiras. O TVS foi
desenvolvido pela Sony para produzir o som
surround para o uso doméstico, utilizando-se
somente um TV estéreo.
Esta função funciona somente durante a
reprodução de uma trilha sonora de áudio
Dolby multicanal. Além disso, se o
reprodutor estiver ajustado para emitir sinais
a partir do conector DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL), o efeito surround
será ouvido somente quando “DOLBY
DIGITAL” estiver ajustado em “D-PCM” em
“CONFIGURAR ÁUDIO” (página 76).
1
Pressione SUR durante a
reprodução.
reprodução.
O visor a seguir aparece.
1:INGLÊS DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
2 componentes traseiros (L/R)
2 componentes
frontais (L/R) +
1 componente
central
frontais (L/R) +
1 componente
central
1 componente
LFE (Efeito de
baixa
freqüência)
LFE (Efeito de
baixa
freqüência)
2:PORTUGUÊS DOLBY DIGITAL 2 / 1
2 componentes
frontais (L/R)
frontais (L/R)
1 componente
traseiro (Mono)
SUR
TVS DINÂMICO
,
continua
54
2
Pressione SUR repetidamente
para selecionar um dos sons TVS.
Veja a seguir a explicação de cada item.
• TVS DINÂMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOTURNO
• TVS PADRÃO
• TVS DINÂMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOTURNO
• TVS PADRÃO
Para cancelar o ajuste
Selecione “DESAT.” no Passo 2.
Selecione “DESAT.” no Passo 2.
◆TVS DINÂMICO
Cria caixas acústicas traseiras virtuais a partir
do som das caixas acústicas frontais (L, R),
sem realmente utilizar caixas acústicas
traseiras (mostrado abaixo).
Este modo é apropriado quando a distância
entre as caixas acústicas frontais L e R é
pequena, como a das caixas acústicas internas
de um TV estéreo.
Cria caixas acústicas traseiras virtuais a partir
do som das caixas acústicas frontais (L, R),
sem realmente utilizar caixas acústicas
traseiras (mostrado abaixo).
Este modo é apropriado quando a distância
entre as caixas acústicas frontais L e R é
pequena, como a das caixas acústicas internas
de um TV estéreo.
◆TVS ENVOLVENTE
Cria caixas acústicas traseiras virtuais a partir
do som das caixas acústicas frontais (L, R),
sem realmente utilizar caixas acústicas
traseiras. As caixas acústicas virtuais são
reproduzidas como ilustrado a seguir.
Este modo é apropriado quando a distância
entre as caixas acústicas frontais L e R é
pequena, como a das caixas acústicas internas
de um TV estéreo.
Cria caixas acústicas traseiras virtuais a partir
do som das caixas acústicas frontais (L, R),
sem realmente utilizar caixas acústicas
traseiras. As caixas acústicas virtuais são
reproduzidas como ilustrado a seguir.
Este modo é apropriado quando a distância
entre as caixas acústicas frontais L e R é
pequena, como a das caixas acústicas internas
de um TV estéreo.
◆TVS NOTURNO
Os sons com volume alto, como explosões,
são atenuados, sem que os sons com volume
baixo sejam afetados. Este recurso é útil
quando se desejar ouvir os diálogos e apreciar
Os sons com volume alto, como explosões,
são atenuados, sem que os sons com volume
baixo sejam afetados. Este recurso é útil
quando se desejar ouvir os diálogos e apreciar
os efeitos do som surround do modo “TVS
ENVOLVENTE” em volume baixo.
◆TVS PADRÃO
Cria caixas acústicas traseiras virtuais através
do som das caixas as acústicas frontais (L, R),
sem realmente utilizar as caixas acústicas
traseiras. As caixas acústicas virtuais são
reproduzidas conforme a ilustração abaixo.
Utilize este modo quando desejar utilizar o
TVS com 2 caixas acústicas separadas.
ENVOLVENTE” em volume baixo.
◆TVS PADRÃO
Cria caixas acústicas traseiras virtuais através
do som das caixas as acústicas frontais (L, R),
sem realmente utilizar as caixas acústicas
traseiras. As caixas acústicas virtuais são
reproduzidas conforme a ilustração abaixo.
Utilize este modo quando desejar utilizar o
TVS com 2 caixas acústicas separadas.
Notas
• Quando o sinal de reprodução não possuir um
sinal para as caixas acústicas traseiras, o efeito
surround será difícil de ser ouvido.
surround será difícil de ser ouvido.
• Quando selecionar um dos modos TVS, desative
o ajuste surround do TV ou receiver (amplificador
de AV) conectado.
de AV) conectado.
• Certifique-se de que a sua posição de escuta está
a uma distância igual à das caixas acústicas e que
as caixas acústicas estão localizadas numa
posição semelhante.
as caixas acústicas estão localizadas numa
posição semelhante.
• Nem todos os discos respondem da mesma forma
à função “TVS NOTURNO”.
TV
TV
L: Caixa acústica frontal (esquerda)
R: Caixa acústica frontal (direita)
R: Caixa acústica frontal (direita)
: Caixa acústica virtual
L
R
55
As
sistindo a um Fi
sistindo a um Fi
lme
Assistindo a um Filme
Mudando os Ângulos
Se uma cena estiver gravada com vários
ângulos em um DVD VIDEO, a indicação
“
ângulos em um DVD VIDEO, a indicação
“
” aparecerá no visor do painel frontal.
Isto significa que você pode mudar o ângulo
de visualização.
de visualização.
1
Pressione ANGLE durante a
reprodução.
reprodução.
O número do ângulo aparece no visor.
2
Pressione ANGLE repetidamente
para selecionar o número do
para selecionar o número do
ângulo.
A cena muda para o ângulo selecionado.
Nota
Dependendo do DVD VIDEO, pode não ser
possível mudar os ângulos, mesmo que existam
vários ângulos gravados no DVD VIDEO.
possível mudar os ângulos, mesmo que existam
vários ângulos gravados no DVD VIDEO.
Visualizando as
Legendas
Legendas
Se as legendas estiverem gravadas no disco,
você poderá mudar o idioma das legendas,
bem como ativá-las ou desativá-las quando
desejar durante a reprodução do DVD.
você poderá mudar o idioma das legendas,
bem como ativá-las ou desativá-las quando
desejar durante a reprodução do DVD.
1
Pressione SUBTITLE durante a
reprodução.
O visor a seguir aparece.
2
Pressione SUBTITLE
repetidamente para selecionar o
repetidamente para selecionar o
ajuste.
◆ Durante a reprodução de um DVD
VIDEO
Selecione o idioma.
Dependendo do DVD, a escolha do idioma
varia.
Quando 4 algarismos são visualizados, eles
representam o código do idioma. Veja a
“Lista de Códigos dos Idiomas” na página
84 para verificar o código de cada idioma.
◆ Durante a reprodução de um DVD-RW
Selecione “ATIVADO.”.
VIDEO
Selecione o idioma.
Dependendo do DVD, a escolha do idioma
varia.
Quando 4 algarismos são visualizados, eles
representam o código do idioma. Veja a
“Lista de Códigos dos Idiomas” na página
84 para verificar o código de cada idioma.
◆ Durante a reprodução de um DVD-RW
Selecione “ATIVADO.”.
Para ocultar a legenda
Selecione “DESAT.” no Passo 2.
Selecione “DESAT.” no Passo 2.
Nota
Dependendo do DVD VIDEO, pode não ser
possível mudar as legendas, mesmo que legendas de
vários idiomas estejam gravadas no DVD VIDEO.
Você também não poderá ocultá-las.
possível mudar as legendas, mesmo que legendas de
vários idiomas estejam gravadas no DVD VIDEO.
Você também não poderá ocultá-las.
ANGLE
2
SUBTITLE
1:INGLÊS
15
56
Ajuste Personalizado da
Imagem da Reprodução
Imagem da Reprodução
(MODO DE IMAGEM PERSONALIZADO)
Pode-se ajustar o sinal de vídeo do DVD,
VIDEO CD ou DATA CD no formato JPEG
emitido pelo reprodutor para obter a
qualidade de imagem desejada. Escolha o
ajuste mais adequado para o programa que
estiver assistindo.
VIDEO CD ou DATA CD no formato JPEG
emitido pelo reprodutor para obter a
qualidade de imagem desejada. Escolha o
ajuste mais adequado para o programa que
estiver assistindo.
1
Pressione PICTURE MODE durante
a reprodução.
O visor a seguir aparece.
2
Pressione PICTURE MODE
repetidamente para selecionar o
ajuste desejado.
ajuste desejado.
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
• PADRÃO: mostra a imagem padrão.
• DINÂMICO 1: produz uma imagem
• PADRÃO: mostra a imagem padrão.
• DINÂMICO 1: produz uma imagem
dinâmica forte, aumentando o contraste
da imagem e a intensidade da cor.
da imagem e a intensidade da cor.
• DINÂMICO 2: produz uma imagem
dinâmica mais forte do que
DINÂMICO 1, aumentando ainda mais
o contraste da imagem e a intensidade
da cor.
DINÂMICO 1, aumentando ainda mais
o contraste da imagem e a intensidade
da cor.
• CINEMA 1: realça os detalhes nas
áreas escuras, elevando o nível de preto.
• CINEMA 2: a cor branca torna-se mais
brilhante e a cor preta mais rica,
aumentando o contraste das cores.
aumentando o contraste das cores.
z
Informação adicional
Para assistir a filmes, recomendamos o
“CINEMA 1” ou “CINEMA 2”.
“CINEMA 1” ou “CINEMA 2”.
PICTURE
MODE
MODE
DINÂMICO 1
57
As
sistindo a um Fi
sistindo a um Fi
lme
Realçando o Contorno de
uma Imagem
uma Imagem
(NITIDEZ)
Esta função realça os contornos das imagens
na tela do seu TV.
na tela do seu TV.
1
Pressione DISPLAY durante a
reprodução.
O Menu de Controle aparece.
2
Pressione
X/x para selecionar
(NITIDEZ), depois
pressione ENTER.
As opções de “NITIDEZ” aparecem.
3
Pressione
X/x para selecionar um
nível.
• 1: realça o contorno.
• 2: realça o contorno mais do que o
• 2: realça o contorno mais do que o
nível 1.
4
Pressione ENTER.
A imagem é reproduzida com o efeito
selecionado.
selecionado.
Para cancelar a função “NITIDEZ”
Selecione “DESAT.” no Passo 3.
Selecione “DESAT.” no Passo 3.
ENTER
DISPLAY
DVD VIDEO
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
T
1 : 3 2 : 5 5
2
1
DESAT.
DESAT.
58
Reproduzindo um DATA CD
Sobre as Faixas de Áudio MP3
e Arquivos de Imagem JPEG
e Arquivos de Imagem JPEG
O que é MP3/JPEG?
MP3 é uma tecnologia de compressão de áudio
que cumpre as normas ISO/MPEG. JPEG é
uma tecnologia de compressão de imagem.
que cumpre as normas ISO/MPEG. JPEG é
uma tecnologia de compressão de imagem.
Discos que podem ser
reproduzidos neste aparelho
reproduzidos neste aparelho
Pode-se reproduzir DATA CDs
(CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) gravados no
formato MP3 (MPEG1 Camada de Áudio 3) e
JPEG. Porém, os discos devem estar gravados
de acordo com a ISO9660 nível 1, nível 2 ou
no formato Joliet, para que o reprodutor possa
reconhecer as faixas (ou arquivos). Podem ser
reproduzidos também discos gravados em
Multi Session.
Veja os manuais de instruções fornecidos com
os drives de CD-R/CD-RW e software de
gravação (não fornecido) para obter maiores
informações sobre o formato de gravação.
(CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) gravados no
formato MP3 (MPEG1 Camada de Áudio 3) e
JPEG. Porém, os discos devem estar gravados
de acordo com a ISO9660 nível 1, nível 2 ou
no formato Joliet, para que o reprodutor possa
reconhecer as faixas (ou arquivos). Podem ser
reproduzidos também discos gravados em
Multi Session.
Veja os manuais de instruções fornecidos com
os drives de CD-R/CD-RW e software de
gravação (não fornecido) para obter maiores
informações sobre o formato de gravação.
Nota sobre discos Multi Session
Se as faixas de áudio MP3 ou arquivos de
imagem JPEG estiverem gravados na primeira
sessão, o reprodutor também reproduzirá as
faixas de áudio MP3 ou arquivos de imagem
JPEG de outras sessões. Se faixas de áudio e
imagens nos formatos CD de áudio ou CD de
vídeo estiverem gravadas na primeira sessão,
somente a primeira sessão será reproduzida.
Se as faixas de áudio MP3 ou arquivos de
imagem JPEG estiverem gravados na primeira
sessão, o reprodutor também reproduzirá as
faixas de áudio MP3 ou arquivos de imagem
JPEG de outras sessões. Se faixas de áudio e
imagens nos formatos CD de áudio ou CD de
vídeo estiverem gravadas na primeira sessão,
somente a primeira sessão será reproduzida.
Nota
Este aparelho pode não reproduzir alguns DATA
CDs criados no formato Packet Write. Neste caso,
não será possível visualizar as imagens gravadas em
JPEG.
CDs criados no formato Packet Write. Neste caso,
não será possível visualizar as imagens gravadas em
JPEG.
Faixa de áudio MP3 ou arquivo
de imagem JPEG que o aparelho
pode reproduzir
de imagem JPEG que o aparelho
pode reproduzir
O reprodutor pode reproduzir faixas de áudio
MP3 ou arquivos de imagem JPEG:
MP3 ou arquivos de imagem JPEG:
• que tenham a extensão “.MP3” (faixa de
áudio MP3), “.JPG” ou “.JPEG” (arquivo
de imagem JPEG)
de imagem JPEG)
• que sejam compatíveis com o formato do
arquivo de imagem DCF*
* “Design rule for Camera File system”: Padrões de
imagem para câmeras digitais regulamentados
pela Japan Electronic Industries Development
Association (JEIDA)
pela Japan Electronic Industries Development
Association (JEIDA)
Notas
• O aparelho reproduzirá quaisquer dados com a
extensão “.MP3”, “.JPG” ou “.JPEG”, mesmo que
eles não estejam no formato MP3 ou JPEG. A
reprodução destes dados pode gerar ruídos altos
que podem danificar o seu sistema de caixas
acústicas.
eles não estejam no formato MP3 ou JPEG. A
reprodução destes dados pode gerar ruídos altos
que podem danificar o seu sistema de caixas
acústicas.
• O reprodutor não é compatível com o áudio no
formato MP3PRO.
Seqüência de reprodução das
faixas de áudio MP3 ou arquivos
de imagem JPEG
faixas de áudio MP3 ou arquivos
de imagem JPEG
A seqüência de reprodução dos álbuns, faixas
de áudio MP3 ou arquivos de imagem JPEG
gravados em um DATA CD é conforme a
seguir:
◆Estrutura do conteúdo do disco
de áudio MP3 ou arquivos de imagem JPEG
gravados em um DATA CD é conforme a
seguir:
◆Estrutura do conteúdo do disco
ROOT
Árvore 1
Árvore 2 Árvore 3
Árvore 4 Árvore 5
Álbum
Faixa (áudio MP3) ou
Arquivo (imagem JPEG)
Arquivo (imagem JPEG)
59
Rep
ro
duzin
do u
m
DATA CD
Ao inserir um DATA CD e pressionar
H, as
faixas (ou arquivos) numeradas são
reproduzidas seqüencialmente de
reproduzidas seqüencialmente de
1 a 7.
Qualquer álbum/faixa (ou arquivo)
secundário contido no álbum selecionado tem
prioridade sobre o próximo álbum da mesma
árvore. (Exemplo:
secundário contido no álbum selecionado tem
prioridade sobre o próximo álbum da mesma
árvore. (Exemplo:
C contém D, portanto 4
é reproduzido antes de
5.)
Quando você pressiona MENU e aparece a
lista dos nomes dos álbuns (página 60), os
nomes são organizados na seguinte
seqüência:
lista dos nomes dos álbuns (página 60), os
nomes são organizados na seguinte
seqüência:
A t B t C t D t F t
G. Os álbuns que não contêm faixas (ou
arquivos) não aparecem na lista, como é o
caso do álbum
arquivos) não aparecem na lista, como é o
caso do álbum
E.
z
Informações adicionais
• Se acrescentar números (01, 02, 03, etc.) na frente
dos nomes das faixas/arquivos quando for
armazená-los em um disco, as faixas e os arquivos
serão reproduzidos na seqüência dos números.
armazená-los em um disco, as faixas e os arquivos
serão reproduzidos na seqüência dos números.
• Como a reprodução de um disco com muitas
árvores demora para iniciar, recomenda-se a
criação de álbuns com não mais que duas árvores.
criação de álbuns com não mais que duas árvores.
Notas
• Dependendo do software que estiver utilizando
para criar o DATA CD, a seqüência de
reprodução pode ser diferente da ilustração
anterior.
reprodução pode ser diferente da ilustração
anterior.
• A seqüência de reprodução ilustrada
anteriormente pode não ser aplicável se houver
mais de 200 álbuns e 300 faixas/arquivos em cada
álbum.
mais de 200 álbuns e 300 faixas/arquivos em cada
álbum.
• O reprodutor pode reconhecer até 200 álbuns (o
reprodutor contará somente os álbuns, inclusive
álbuns que não contenham faixas de áudio MP3 e
arquivos de imagem JPEG). O reprodutor não
reproduzirá álbuns além dos primeiros 200
álbuns.
álbuns que não contenham faixas de áudio MP3 e
arquivos de imagem JPEG). O reprodutor não
reproduzirá álbuns além dos primeiros 200
álbuns.
• O reprodutor pode demorar para reproduzir
quando avançar para o álbum seguinte ou pular
para outro álbum.
para outro álbum.
• Alguns tipos de arquivos JPEG não podem ser
reproduzidos.
Reproduzindo DATA CDs
com Faixas de Áudio
MP3 e Arquivos de
Imagem JPEG
com Faixas de Áudio
MP3 e Arquivos de
Imagem JPEG
As faixas de áudio MP3 e arquivos de
imagem JPEG gravados em DATA CDs
(CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) podem ser
reproduzidos neste reprodutor.
imagem JPEG gravados em DATA CDs
(CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) podem ser
reproduzidos neste reprodutor.
z
Informações adicionais
• As informações do disco podem ser visualizadas
durante a reprodução das faixas de áudio MP3 e
arquivos de imagem JPEG (página 49).
arquivos de imagem JPEG (página 49).
• Você pode selecionar a Reprodução Repetida
(página 36) ou o formato de áudio (página 52)
durante a reprodução da faixa de áudio MP3.
durante a reprodução da faixa de áudio MP3.
Nota
O KODAK Picture CD inicia a reprodução
automaticamente quando o disco é inserido.
automaticamente quando o disco é inserido.
ENTER
ZOOM
PICTURE
NAVI
NAVI
MENU
RETURN
DISPLAY
./>
,
continua
16
Click on the first or last page to see other DVP-K870P (serv.man2) service manuals if exist.