DOWNLOAD Sony DVP-K870P (serv.man2) Service Manual ↓ Size: 7.19 MB | Pages: 93 in PDF or view online for FREE

Model
DVP-K870P (serv.man2)
Pages
93
Size
7.19 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
DVD / BRAZIL
File
dvp-k870p-sm2.pdf
Date

Sony DVP-K870P (serv.man2) Service Manual ▷ View online

44
Alterando o Tom 
(Controle de 
Tom)    
 
 
Você pode mudar o tom da música para 
adequar-se ao alcance da sua voz.
Durante a reprodução de karaokê, pressione 
uma das teclas KEY CONTROL 
repetidamente para encontrar o tom que se 
adequa ao alcance da sua voz.
1
Pressione KEY CONTROL durante 
a reprodução de um disco no modo 
karaokê.
O visor a seguir aparece.
2
Pressione KEY CONTROL 
repetidamente para selecionar o 
tom vocal desejado.
z
Informações adicionais
• O tom retornará automaticamente ao tom original 
quando: 
– desligar a alimentação.
– remover o disco
– o título ou a faixa mudar
• Você pode mudar o tom através de “CONTROLE 
DE TOM” na tela do Menu de Controle, 
pressionando 
X/x e depois ENTER.
Notas
• Dependendo do disco, pode não ser possível 
realizar as operações acima.
• O tom original é ativado somente no painel 
frontal.
KEY
CONTROL
MIC 1
MIC 2
MIC 1
MIC 2
LEVEL
ECHO
KEY CONTROL 
2,3,#
7 6 5 4 3 2 1
1 2 3 4 5 6 7
Para
Pressione
Aumentar o tom
#
Abaixar o tom
2
Retornar ao tom 
original
3
Pode-se ajustar o tom em passos de 15 
semitons (7 passos para cima, 7 passos 
para baixo e o tom original).
45
Can
tand
o jun
to
 - Kar
aokê
Reproduzindo Karaokê 
com Qualquer Disco 
Estéreo
(Karaokê Pon) 
 
 
 
 
Pode-se desfrutar da função karaokê 
utilizando um disco gravado em estéreo, 
mesmo que este não seja um disco de 
karaokê, reduzindo os sons vocais.
Pressione KARAOKE PON enquanto 
reproduz um disco no modo karaokê.
O visor a seguir aparece.
Para cancelar a função karaokê
Pressione KARAOKE PON novamente.
z
Informação adicional
Você pode ativar e desativar a função Karaoke Pon 
selecionando “KARAOKÊ PON” no visor do Menu 
de Controle com 
X/x e depois pressionando 
ENTER.
Notas
• Esta função pode não funcionar adequadamente 
nos seguintes casos:
– Reprodução de uma música com pouco som 
instrumental 
– Reprodução de uma música com dueto.
– Sons vocais do disco desviados do centro
– Discos gravados em mono (o acompanhamento é  
reduzido também)
– Multiplex
• Durante o modo Karaokê Pon, o efeito estéreo é 
reduzido. 
Ativando e Desativando 
os Vocais 
(Vocal) 
Durante a reprodução de um DVD com 
formato Dolby Digital Karaoke no modo 
karaokê, você poderá ativar ou desativar o 
guia vocal gravado nas faixas de karaokê.
Durante a reprodução de um VIDEO CD/CD 
no modo karaokê, você pode ouvir os sons 
vocais.
Pressione VOCAL enquanto reproduz 
um disco no modo karaokê
O visor a seguir aparece.
Durante a reprodução de um DVD VIDEO
Você pode ouvir o guia vocal gravado nas 
faixas de formato Dolby Digital karaoke.
Notas
• Esta função funciona somente com o formato 
Dolby Digital Karaoke.
• Se o guia vocal não estiver gravado no disco, a 
função Vocal não poderá ser utilizada.
Durante a reprodução de um VIDEO CD ou CD
Quando VIDEO CDs e CDs são reproduzidos 
no modo karaokê, a saída de áudio muda 
automaticamente de forma que somente o 
canal esquerdo (faixa de acompanhamento) é 
reproduzido e emitido através de ambas as 
caixas acústicas frontais (L, R). Pode-se ouvir 
os sons vocais pressionando VOCAL durante 
a reprodução do acompanhamento.
KARAOKE
PON
ATIVADO
VOCAL
ATIVADO
,
continua
46
Para cancelar o guia vocal
Pressione VOCAL novamente.
z
Informação adicional
Você pode ativar ou dasativar a função Suporte 
Vocal utilizando “VOCAL” no visor do Controle 
do Menu utilizando
X/x e depois pressionando 
ENTER.
Notas
• Quando se ativa a função Vocal, a função Suporte 
Vocal é desativada automaticamente (página 47).
• Quando ativar ou desativar a função Vocal 
durante a reprodução de um Super VCD, o som 
poderá ser interrompido momentaneamente.
Selecionando os Vocais 
(Seleção de Vocal)
Após o ajuste do Vocal (página 45) ou 
Suporte Vocal (página 47) em ATIVADO, 
você pode mudar o canal do guia vocal e 
selecionar tipos diferentes de vocais. 
1
Pressione VOCAL SELECT durante 
a reprodução de um disco no modo 
karaokê.
O visor a seguir aparece.
2
Pressione VOCAL SELECT 
repetidamente para selecionar o 
canal da parte vocal desejado.
O canal de saída muda conforme a seguir. 
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
VOCAL SELECT
1
47
Can
tand
o jun
to
 - Kar
aokê
◆ Durante a reprodução de um DVD 
VIDEO
◆ Durante a reprodução de um VIDEO 
CD ou CD
◆ Durante a reprodução de um Super 
VCD
z
Informações adicionais
• O canal retornará ao ajuste de fábrica quando:
– se desligar a alimentação.
– se remover o disco.
• Durante a reprodução de um DVD VIDEO 
gravado somente com um tipo de guia vocal, 
selecione “1.”
• Você pode selecionar os vocais selecionando 
“SELEÇÃO DE VOCAL” no visor do Menu de 
Controle utilizando 
X/x e depois pressionando 
ENTER.
Notas
• Durante a reprodução de um DVD VIDEO, a 
função funciona somente com o formato Dolby 
Digital Karaoke.
• Dependendo do disco, pode não ser possível 
realizar as operações acima.
Recebendo Suporte da 
Faixa Vocal Gravada no 
Disco
(Suporte Vocal)
A parte vocal gravada no disco será 
reproduzida quando você parar de cantar uma 
música.
Pressione VOCAL SUPPORT durante a 
reprodução de um disco no modo 
karaokê.
O visor a seguir aparece.
Para cancelar a função Suporte Vocal
Pressione VOCAL SUPPORT novamente.
z
Informação adicional
Você pode ativar e desativar a função Suporte 
Vocal selecionando “SUPORTE VOCAL” no visor 
do Menu de Controle de Karaokê, utilizando
X/x e 
pressionando ENTER.
1+2 (Guia vocal 1+2)
m
1 (Guia vocal 1)
m
2 (Guia vocal 2)
,
E+D (o mesmo som é enviado 
através de ambas as caixas 
acústicas)
m
ESTÉREO (Som estéreo padrão)
,
1:E+D
m
1:ESTÉREO (Som estéreo da faixa 
de áudio 1)
m
2:E+D
m
2:ESTÉREO (Som estéreo da faixa 
de áudio 2)
,
VOCAL
SUPPORT
ATIVADO
,
continua
13
48
Notas
• Durante a reprodução de um DVD VIDEO, a 
função Suporte Vocal pode ser utilizada somente 
com o formato Dolby Digital karaoke.
• Quando se ativa a função Suporte Vocal, a função 
Vocal é desativada automaticamente (página 47).
• Quando alternar entre o vocal gravado e a sua voz 
durante a reprodução de um Super VCD, o som 
poderá ser interrompido momentaneamente.
Ativando e Desativando o 
Guia da Melodia 
(Guia da 
Melodia)
Você pode ouvir o guia da melodia.
1
Pressione DISPLAY duas vezes 
durante a reprodução de um disco 
no modo karaokê.
O Menu de Controle aparece.
2
Pressione 
X/x para selecionar 
 (GUIA DA MELODIA), 
depois pressione ENTER.
As opções do “GUIDE DA MELODIA” 
aparecem.
3
Pressione 
X/x para selecionar o 
ajuste.
• DESAT.: Para cancelar o guia da 
melodia.
• ATIVADO: Para ativar o guia da melodia.
4
Pressione ENTER.
Notas
• Esta função funciona somente com o formato 
Dolby Digital Karaoke.
• Se não houver nenhum guia da melodia gravado no 
disco, não será possível ouvir o guia da melodia 
mesmo ativando-o.
ENTER
DISPLAY
DESAT.
DESAT.
ATIVADO
DVD VIDEO
49
Veri
ficando as Infor
mações do 
D
isco
Verificando as Informações do 
Disco
Verificando o Tempo de 
Reprodução e o Tempo 
Restante
Você pode verificar o tempo de reprodução e 
o tempo restante do título, capítulo ou faixa 
atual. Também é possível verificar o texto ou 
o nome da faixa do DVD/CD (áudio MP3) 
gravado no disco.
1
Pressione TIME/TEXT durante a 
reprodução.
O visor a seguir aparece.
2
Pressione TIME/TEXT 
repetidamente para mudar a 
informação de tempo.
A informação de tempo disponível 
depende do tipo de disco que está sendo 
reproduzido.
◆ Durante a reprodução de um DVD 
VIDEO ou DVD-RW
• T *:*:* (horas: minutos: segundos)
Tempo de reprodução do título atual
• T–*:*:*
Tempo restante do título atual
• C    *:*:*
Tempo de reprodução do capítulo atual
• C–*:*:*
Tempo restante do capítulo atual
◆ Durante a reprodução de um VIDEO 
CD ou Super VCD (com funções PBC)
• *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da cena atual
◆ Durante a reprodução de um VIDEO 
CD (sem funções PBC) ou CD
• T    *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da faixa atual
• T–*:*
Tempo restante da faixa atual
• D    *:*
Tempo de reprodução do disco atual
• D –*:*
Tempo restante do disco atual
◆ Durante a reprodução de um Super 
VCD (sem funções PBC)
• T *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da faixa atual
◆ Durante a reprodução de um DATA CD 
(áudio MP3)
• T *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da faixa atual
TIME/TEXT
T 1:01:57
Informação de 
tempo
,
continua
50
Verificando as informações de 
reprodução do disco
Para verificar o texto do DVD/CD
Pressione TIME/TEXT repetidamente no 
Passo 2 para visualizar o texto gravado no 
DVD/CD.
O texto do DVD/CD aparecerá somente 
quando o texto estiver gravado no disco. Não 
é possível mudar o texto. Se o disco não 
possuir texto gravado, aparecerá a mensagem 
“NO TEXT” (sem texto)”.
Para verificar o texto de DATA CD (áudio 
MP3)
Ao se pressionar TIME/TEXT durante a 
reprodução das faixas de áudio MP3 de um 
DATA CD, os nomes da faixa e do álbum 
aparecerão. É possível ver também a taxa de 
bits do áudio (a quantidade de dados por 
segundo da faixa de áudio atual) na tela de 
TV.
Verificando as informações no 
visor do painel frontal
Pode-se visualizar as informações do tempo e 
os textos exibidos na tela do TV também no 
visor do painel frontal. As informações do 
visor do painel frontal mudarão conforme 
abaixo quando as informações de tempo 
forem alteradas na tela do TV.
Durante a reprodução de um DVD VIDEO 
ou DVD-RW
Durante a reprodução de um DATA CD 
(áudio MP3)
BRAHMS  SYMPHONY
T
17:30
128k
JAZZ
RIVER SIDE
Nome do 
álbum
Nome da faixa
Taxa de bits
Tempo de reprodução do título atual
Tempo restante do título atual
Tempo de reprodução do capítulo  
atual
Tempo restante do capítulo atual
Texto
Número do título e capítulo atual
(volta automaticamente para o início)
Nome da faixa
Tempo de reprodução e número da 
faixa atual
51
Veri
ficando as Infor
mações do 
D
isco
Durante a reprodução de um VIDEO CD 
(sem funções PBC) ou CD
z
Informações adicionais
• Durante a reprodução de VIDEO CDs sem 
funções PBC, o número da faixa e de indexação  
são exibidos depois do texto.
• Durante a reprodução de VIDEO CDs com 
funções PBC, o número da cena e o tempo de 
reprodução são exibidos.
• Textos longos que não cabem em uma linha 
rolarão pelo visor do painel frontal para que sejam 
visualizados.
• Pode-se verificar a informação do tempo e o texto 
utilizando o Menu de Controle (página 14)
Notas
• Dependendo do tipo de disco que estiver sendo 
reproduzido, o texto ou o nome da faixa do DVD/
CD não será exibido.
• O reprodutor pode exibir somente o primeiro 
nível do texto do DVD/CD, como o nome ou 
título do disco.
• O tempo de reprodução das faixas de áudio MP3 
pode não aparecer corretamente.
• Se reproduzir um disco contendo somente 
arquivos de imagem JPEG, a mensagem “NO 
AUDIO DATA (sem dados de áudio)” aparecerá 
no visor do painel frontal.
Tempo de reprodução e número 
da faixa atual
Tempo restante e número da 
faixa atual
Tempo restante do disco
Texto
Tempo restante do disco
14
52
Ajustes do Som
Mudando o Som 
 
 
 
 
Quando reproduzir um DVD VIDEO gravado 
em múltiplos formatos de áudio (PCM, Dolby 
Digital ou DTS), você poderá mudar o 
formato do áudio. Se o DVD VIDEO estiver 
gravado com faixas multiidioma, o idioma 
também poderá ser mudado.
Com CDs, DATA CDs ou VIDEO CDs, 
pode-se selecionar o som do canal direito ou 
do esquerdo e ouvir o som do canal 
selecionado através de ambas as caixas 
acústicas. Por exemplo, ao reproduzir um 
disco que contém uma música com a parte 
vocal no canal direito e a parte instrumental 
no canal esquerdo, você poderá ouvir o som 
instrumental em ambas as caixas acústicas 
selecionando o canal esquerdo.
1
Pressione AUDIO durante a 
reprodução.
O visor a seguir aparece.
2
Pressione AUDIO repetidamente 
para selecionar o sinal de áudio 
desejado.
◆ Durante a reprodução de um DVD 
VIDEO
Dependendo do DVD, a escolha do 
idioma é diferente. 
Quando 4 algarismos são exibidos, estes 
indicam o código do idioma. Veja a 
“Lista de Códigos dos Idiomas” na 
página 84 para ver qual idioma o código 
representa. Quando o mesmo idioma é 
mostrado duas ou mais vezes, o DVD 
VIDEO está gravado em vários formatos 
de áudio.
◆ Durante a reprodução de um DVD-RW
O tipo de trilhas sonoras gravadas no 
disco é exibido. O ajuste de fábrica 
aparece sublinhado.
Exemplo:
• 1:  PRINCIPAL (som principal)
• 1: SECUNDÁRIO (som secundário)
• 1: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO (som 
principal e secundário)
◆ Durante a reprodução de um VIDEO 
CD, CD, ou DATA CD (áudio MP3)
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
• ESTÉREO: Som estéreo padrão
• 1/E: Som do canal esquerdo (mono)
• 2/D: Som do canal direito (mono)
◆ Durante a reprodução de um Super 
VCD
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
• 1:ESTÉREO: Som estéreo da faixa de 
áudio 1
• 1:1/E: Som do canal esquerdo da faixa 
de áudio 1 (mono)
• 1:2/D: Som do canal direito da faixa de 
áudio 1 (mono)
• 2:ESTÉREO: Som estéreo da faixa de 
áudio 2
• 2:1/E: Som do canal esquerdo da faixa 
de áudio 2 (mono)
• 2:2/D: Som do canal direito da faixa de 
áudio 2 (mono)
Nota
Durante a reprodução de um Super VCD no qual 
não estão gravadas trilhas de áudio, nenhum som 
será emitido se “2:ESTÉREO”, “2:1/E” ou “2:2/D” 
for selecionado.
AUDIO
1:PORTUGUÊS    DOLBY DIGITAL 3/2.1
53
Ajuste
s do
 So
m
Verificando o formato do sinal 
de áudio 
Se você pressionar AUDIO repetidamente 
durante a reprodução, o formato do sinal de 
áudio atual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) 
aparecerá conforme abaixo.
Exemplo:
Dolby Digital 5.1 canais
Exemplo:
Dolby Digital 3 canais
Sobre os sinais de áudio
Os sinais de áudio gravados no disco contêm 
os componentes de som (canais) mostrados 
abaixo. Cada canal é transmitido a partir de 
uma caixa acústica separada.
• Frontal (L)
• Frontal (R)
• Central
• Traseiro (L)
• Traseiro (R)
• Traseiro (Mono): Este sinal pode ser os 
sinais processados Dolby Surround Sound 
ou os sinais de áudio traseiro mono Dolby 
Digital.
Sinal LFE (Efeito de baixa freqüência)
Notas
Se “DTS” estiver ajustado em “DESAT.” em  
“CONFIGURAR ÁUDIO” (página 76), a opção de 
seleção de faixa do DTS não aparecerá na tela, 
mesmo que o disco contenha faixas DTS.
Ajustes do TV Virtual 
Surround
(TVS)
Ao se conectar um TV estéreo ou 2 caixas 
acústicas frontais, o TVS (TV Virtual 
Surround) permite que se aprecie os efeitos 
do som surround usando um som imaginário 
para criar caixas acústicas traseiras virtuais a 
partir do som das caixas acústicas frontais (L: 
esquerda, R: direita), sem realmente utilizar 
caixas acústicas traseiras. O TVS foi 
desenvolvido pela Sony para produzir o som 
surround para o uso doméstico, utilizando-se 
somente um TV estéreo.
Esta função funciona somente durante a 
reprodução de uma trilha sonora de áudio 
Dolby multicanal. Além disso, se o 
reprodutor estiver ajustado para emitir sinais 
a partir do conector DIGITAL OUT 
(OPTICAL ou COAXIAL), o efeito surround 
será ouvido somente quando “DOLBY 
DIGITAL” estiver ajustado em “D-PCM” em  
“CONFIGURAR ÁUDIO” (página 76).
1
Pressione SUR durante a 
reprodução.
O visor a seguir aparece.
1:INGLÊS   DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
2 componentes traseiros (L/R)
2 componentes 
frontais (L/R) + 
1 componente 
central
1 componente 
LFE (Efeito de 
baixa 
freqüência)
2:PORTUGUÊS DOLBY DIGITAL 2 / 1
2 componentes 
frontais (L/R)
1 componente 
traseiro (Mono)
SUR
 TVS DINÂMICO
,
continua
54
2
Pressione SUR repetidamente 
para selecionar um dos sons TVS.
Veja a seguir a explicação de cada item.
• TVS DINÂMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOTURNO
• TVS PADRÃO
Para cancelar o ajuste
Selecione “DESAT.” no Passo 2.
TVS DINÂMICO
Cria caixas acústicas traseiras virtuais a partir 
do som das caixas acústicas frontais (L, R), 
sem realmente utilizar caixas acústicas 
traseiras (mostrado abaixo).
Este modo é apropriado quando a distância 
entre as caixas acústicas frontais L e R é 
pequena, como a das caixas acústicas internas 
de um TV estéreo.
TVS ENVOLVENTE
Cria caixas acústicas traseiras virtuais a partir 
do som das caixas acústicas frontais (L, R), 
sem realmente utilizar caixas acústicas 
traseiras. As caixas acústicas virtuais são 
reproduzidas como ilustrado a seguir.
Este modo é apropriado quando a distância 
entre as caixas acústicas frontais L e R é  
pequena, como a das caixas acústicas internas 
de um TV estéreo.
TVS NOTURNO 
Os sons com volume alto, como explosões, 
são atenuados, sem que os sons com volume 
baixo sejam afetados. Este recurso é útil 
quando se desejar ouvir os diálogos e apreciar 
os efeitos do som surround do modo “TVS 
ENVOLVENTE” em volume baixo.
TVS PADRÃO
Cria caixas acústicas traseiras virtuais através 
do som das caixas as acústicas frontais (L, R), 
sem realmente utilizar as caixas acústicas 
traseiras. As caixas acústicas virtuais são 
reproduzidas conforme a ilustração abaixo. 
Utilize este modo quando desejar utilizar o 
TVS com 2 caixas acústicas separadas.
Notas
• Quando o sinal de reprodução não possuir um  
sinal para as caixas acústicas traseiras, o efeito 
surround será difícil de ser ouvido.
• Quando selecionar um dos modos TVS, desative 
o ajuste surround do TV ou receiver (amplificador 
de AV) conectado.
• Certifique-se de que a sua posição de escuta está 
a uma distância igual à das caixas acústicas e que 
as caixas acústicas estão localizadas numa 
posição semelhante.
• Nem todos os discos respondem da mesma forma 
à função “TVS NOTURNO”.
TV
TV
L: Caixa acústica frontal (esquerda)
R: Caixa acústica frontal (direita)
: Caixa acústica virtual
L
R
55
As
sistindo a um Fi
lme
Assistindo a um Filme
Mudando os Ângulos
Se uma cena estiver gravada com vários 
ângulos em um DVD VIDEO, a indicação 
” aparecerá no visor do painel frontal. 
Isto significa que você pode mudar o ângulo 
de visualização.
1
Pressione ANGLE durante a 
reprodução.
O número do ângulo aparece no visor.
2
Pressione ANGLE repetidamente 
para selecionar o número do 
ângulo.
A cena muda para o ângulo selecionado.
Nota
Dependendo do DVD VIDEO, pode não ser 
possível mudar os ângulos, mesmo que existam 
vários ângulos gravados no DVD VIDEO.
Visualizando as 
Legendas
Se as legendas estiverem gravadas no disco, 
você poderá mudar o idioma das legendas, 
bem como ativá-las ou desativá-las quando 
desejar durante a reprodução do DVD.
1
Pressione SUBTITLE durante a 
reprodução.
O visor a seguir aparece.
2
Pressione SUBTITLE 
repetidamente para selecionar o 
ajuste.
◆ Durante a reprodução de um DVD 
VIDEO 
Selecione o idioma.
Dependendo do DVD, a escolha do idioma 
varia.
Quando 4 algarismos são visualizados, eles 
representam o código do idioma. Veja a 
“Lista de Códigos dos Idiomas” na página 
84 para verificar o código de cada idioma.
◆ Durante a reprodução de um DVD-RW
Selecione “ATIVADO.”.
Para ocultar a legenda
Selecione “DESAT.” no Passo 2.
Nota
Dependendo do DVD VIDEO, pode não ser 
possível mudar as legendas, mesmo que legendas de 
vários idiomas estejam gravadas no DVD VIDEO. 
Você também não poderá ocultá-las.
ANGLE
2
SUBTITLE
1:INGLÊS
15
56
Ajuste Personalizado da 
Imagem da Reprodução
(MODO DE IMAGEM PERSONALIZADO) 
 
 
 
Pode-se ajustar o sinal de vídeo do DVD, 
VIDEO CD ou DATA CD no formato JPEG 
emitido pelo reprodutor para obter a 
qualidade de imagem desejada. Escolha o 
ajuste mais adequado para o programa que 
estiver assistindo.
1
Pressione PICTURE MODE durante 
a reprodução.
O visor a seguir aparece.
2
Pressione PICTURE MODE 
repetidamente para selecionar o 
ajuste desejado.
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
• PADRÃO: mostra a imagem padrão.
• DINÂMICO 1: produz uma imagem 
dinâmica forte, aumentando o contraste 
da imagem e a intensidade da cor.
• DINÂMICO 2: produz uma imagem 
dinâmica mais forte do que 
DINÂMICO 1, aumentando ainda mais 
o contraste da imagem e a intensidade 
da cor.
• CINEMA 1: realça os detalhes nas 
áreas escuras, elevando o nível de preto.
• CINEMA 2: a cor branca torna-se mais 
brilhante e a cor preta mais rica, 
aumentando o contraste das cores.
z
Informação adicional
Para assistir a filmes, recomendamos o 
“CINEMA 1” ou “CINEMA 2”.
PICTURE 
MODE
DINÂMICO 1
57
As
sistindo a um Fi
lme
Realçando o Contorno de 
uma Imagem 
(NITIDEZ) 
 
 
 
Esta função realça os contornos das imagens 
na tela do seu TV.
1
Pressione DISPLAY durante a 
reprodução.
O Menu de Controle aparece.
2
Pressione 
X/x para selecionar 
 (NITIDEZ), depois 
pressione ENTER.
As opções de “NITIDEZ” aparecem.
3
Pressione 
X/x para selecionar um 
nível.
• 1: realça o contorno.
• 2: realça o contorno mais do que o 
nível 1.
4
Pressione ENTER.
A imagem é reproduzida com o efeito 
selecionado.
Para cancelar a função “NITIDEZ”
Selecione “DESAT.” no Passo 3.
ENTER
DISPLAY
DVD VIDEO
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
T
 1 : 3 2 : 5 5
2
1
DESAT.
DESAT.
58
Reproduzindo um DATA CD
Sobre as Faixas de Áudio MP3 
e Arquivos de Imagem JPEG
O que é MP3/JPEG?
MP3 é uma tecnologia de compressão de áudio 
que cumpre as normas ISO/MPEG. JPEG é 
uma tecnologia de compressão de imagem.
Discos que podem ser 
reproduzidos neste aparelho
Pode-se reproduzir DATA CDs 
(CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) gravados no 
formato MP3 (MPEG1 Camada de Áudio 3) e 
JPEG. Porém, os discos devem estar gravados 
de acordo com a ISO9660 nível 1, nível 2 ou 
no formato Joliet, para que o reprodutor possa 
reconhecer as faixas (ou arquivos). Podem ser 
reproduzidos também discos gravados em 
Multi Session.
Veja os manuais de instruções fornecidos com 
os drives de CD-R/CD-RW e software de 
gravação (não fornecido) para obter maiores 
informações sobre o formato de gravação.
Nota sobre discos Multi Session
Se as faixas de áudio MP3 ou arquivos de 
imagem JPEG estiverem gravados na primeira 
sessão, o reprodutor também reproduzirá as 
faixas de áudio MP3 ou arquivos de imagem 
JPEG de outras sessões. Se faixas de áudio e 
imagens nos formatos CD de áudio ou CD de 
vídeo estiverem gravadas na primeira sessão, 
somente a primeira sessão será reproduzida.
Nota
Este aparelho pode não reproduzir alguns DATA 
CDs criados no formato Packet Write. Neste caso, 
não será possível visualizar as imagens gravadas em 
JPEG.
Faixa de áudio MP3 ou arquivo 
de imagem JPEG que o aparelho 
pode reproduzir
O reprodutor pode reproduzir faixas de áudio 
MP3 ou arquivos de imagem JPEG:
• que tenham a extensão “.MP3” (faixa de 
áudio MP3), “.JPG” ou “.JPEG” (arquivo 
de imagem JPEG)
• que sejam compatíveis com o formato do 
arquivo de imagem DCF*
* “Design rule for Camera File system”: Padrões de 
imagem para câmeras digitais regulamentados 
pela Japan Electronic Industries Development 
Association (JEIDA)
Notas
• O aparelho reproduzirá quaisquer dados com a 
extensão “.MP3”, “.JPG” ou “.JPEG”, mesmo que 
eles não estejam no formato MP3 ou JPEG. A 
reprodução destes dados pode gerar ruídos altos 
que podem danificar o seu sistema de caixas 
acústicas.
• O reprodutor não é compatível com o áudio no 
formato MP3PRO.
Seqüência de reprodução das 
faixas de áudio MP3 ou arquivos 
de imagem JPEG
A seqüência de reprodução dos álbuns, faixas 
de áudio MP3 ou arquivos de imagem JPEG 
gravados em um DATA CD é conforme a 
seguir:
Estrutura do conteúdo do disco
ROOT
Árvore 1
Árvore 2 Árvore 3
Árvore 4 Árvore 5
Álbum
Faixa (áudio MP3) ou 
Arquivo (imagem JPEG)
59
Rep
ro
duzin
do u
m
 DATA CD
Ao inserir um DATA CD e pressionar 
H, as 
faixas (ou arquivos) numeradas são 
reproduzidas seqüencialmente de 
1 a 7.
Qualquer álbum/faixa (ou arquivo) 
secundário contido no álbum selecionado tem 
prioridade sobre o próximo álbum da mesma 
árvore. (Exemplo: 
C contém D, portanto 4
é reproduzido antes de 
5.)
Quando você pressiona MENU e aparece a 
lista dos nomes dos álbuns (página 60), os 
nomes são organizados na seguinte 
seqüência: 
A t B t C t D t F t
G. Os álbuns que não contêm faixas (ou 
arquivos) não aparecem na lista, como é o 
caso do álbum 
E.
z
Informações adicionais
• Se acrescentar números (01, 02, 03, etc.) na frente 
dos nomes das faixas/arquivos quando for 
armazená-los em um disco, as faixas e os arquivos 
serão reproduzidos na seqüência dos números.
• Como a reprodução de um disco com muitas 
árvores demora para iniciar, recomenda-se a 
criação de álbuns com não mais que duas árvores.
Notas
• Dependendo do software que estiver utilizando 
para criar o DATA CD, a seqüência de 
reprodução pode ser diferente da ilustração 
anterior.
• A seqüência de reprodução ilustrada 
anteriormente pode não ser aplicável se houver 
mais de 200 álbuns e 300 faixas/arquivos em cada 
álbum.
• O reprodutor pode reconhecer até 200 álbuns (o 
reprodutor contará somente os álbuns, inclusive 
álbuns que não contenham faixas de áudio MP3 e 
arquivos de imagem JPEG). O reprodutor não 
reproduzirá álbuns além dos primeiros 200 
álbuns.
• O reprodutor pode demorar para reproduzir 
quando avançar para o álbum seguinte ou pular 
para outro álbum.
• Alguns tipos de arquivos JPEG não podem ser 
reproduzidos.
Reproduzindo DATA CDs 
com Faixas de Áudio 
MP3 e Arquivos de 
Imagem JPEG 
As faixas de áudio MP3 e arquivos de 
imagem JPEG gravados em DATA CDs 
(CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) podem ser 
reproduzidos neste reprodutor.
z
Informações adicionais
• As informações do disco podem ser visualizadas 
durante a reprodução das faixas de áudio MP3 e 
arquivos de imagem JPEG (página 49).
• Você pode selecionar a Reprodução Repetida  
(página 36) ou o formato de áudio (página 52) 
durante a reprodução da faixa de áudio MP3.
Nota
O KODAK Picture CD inicia a reprodução 
automaticamente quando o disco é inserido.
ENTER
ZOOM
PICTURE
NAVI
MENU
RETURN
DISPLAY
./>
,
continua
16
Page of 93
Display

Click on the first or last page to see other DVP-K870P (serv.man2) service manuals if exist.