Sony MEX-XB100BT Service Manual ▷ View online
MEX-XB100BT
21
(Russian model)
Внимание!
ˎ Подведите все заземляющие провода к
общей точке заземления.
ˎ Не допускайте попадания проводов под винты
или между подвижными деталями (например,
между направляющими сидений).
между направляющими сидений).
ˎ Во избежание короткого замыкания перед
установкой соединений выключите зажигание
автомобиля.
автомобиля.
ˎ Сначала подсоедините провод питания ʘ к
устройству и громкоговорителям, а затем — к
контактам внешнего источника питания.
контактам внешнего источника питания.
ˎ В целях безопасности обязательно изолируйте
все свободные неподсоединенные провода
электроизоляционной лентой.
электроизоляционной лентой.
ˎ Тщательно выбирайте место для установки
аппарата, чтобы он не мешал управлению
автомобилем.
автомобилем.
ˎ Не устанавливайте аппарат там, где он будет
подвержен воздействию пыли, грязи,
чрезмерной вибрации или высоких
температур, например в местах, куда
попадают прямые солнечные лучи, или вблизи
вентиляционных решеток обогревателей.
чрезмерной вибрации или высоких
температур, например в местах, куда
попадают прямые солнечные лучи, или вблизи
вентиляционных решеток обогревателей.
ˎ В целях обеспечения надежной и безопасной
установки используйте лишь входящие в
комплект монтажные детали.
комплект монтажные детали.
Примечание относительно провода питания
(желтый)
При подключении данного устройства вместе с
другими cтepeокомпонeнтaми номинальное
значение силы тока в контуре питания автомобиля
должно превышать суммарное значение силы тока,
указанное на предохранителях всех компонентов.
(желтый)
При подключении данного устройства вместе с
другими cтepeокомпонeнтaми номинальное
значение силы тока в контуре питания автомобиля
должно превышать суммарное значение силы тока,
указанное на предохранителях всех компонентов.
Регулировка угла установки
Отрегулируйте угол установки так, чтобы он
составлял менее 45°.
составлял менее 45°.
Установка/подключение
Меры предосторожности
Подключение
ʚ*
5
*
6
от проводного пульта
дистанционного управления (не
входит в комплект поставки)*
дистанционного управления (не
входит в комплект поставки)*
4
Более подробно см. “Схема
подключения питания” (стр. 36).
подключения питания” (стр. 36).
от автомобильной антенны*
7
*
3
*
3
*
3
Сабвуфер*
1
Усилитель мощности*
1
Подробнее см. “Установка
соединений” (стр. 35).
соединений” (стр. 35).
ʙ
*
2
*
8
ͫ
Подключение питания напрямую к аккумулятору*
9
Черный
Желтый
Красный
Черный
Желтый
Красный
Черный
Желтый
ɟ К разъему электропитания автомобиля
Подключение напрямую к аккумулятору
Если номинал тока предохранителя в вашем
автомобиле составляет 10 A, подключите
питание напрямую к аккумулятору, чтобы
избежать коротких замыканий.
ɠ к металлической части автомобиля
ɡ к положительной клемме аккумулятора
автомобиле составляет 10 A, подключите
питание напрямую к аккумулятору, чтобы
избежать коротких замыканий.
ɠ к металлической части автомобиля
ɡ к положительной клемме аккумулятора
12
Источник
бесперебойного
электропитания
бесперебойного
электропитания
Желтый
13
Антенна с
электроприводом/
управление
усилителем мощности
(REM OUT)
электроприводом/
управление
усилителем мощности
(REM OUT)
Синий/с белыми
полосками
полосками
14
Импульсный источник
электропитания
подсветки
электропитания
подсветки
Оранжевый/с
белыми
полосками
белыми
полосками
15
Импульсный источник
электропитания
электропитания
Красный
16
Заземление
Черный
*1 Не входит в комплект поставки.
*2 Полное сопротивление громкоговорителей:
*2 Полное сопротивление громкоговорителей:
4–8 Ом × 4
*3 Кабель с разъемами RCA (не входит в комплект
поставки).
*4 В зависимости от типа автомобиля, возможно,
потребуется использовать адаптер для
проводного пульта дистанционного управления
(не входит в комплект поставки).
Для получения дополнительной информации по
использованию проводного пульта
дистанционного управления см. раздел
“Использование проводного пульта
дистанционного управления” (стр. 37).
проводного пульта дистанционного управления
(не входит в комплект поставки).
Для получения дополнительной информации по
использованию проводного пульта
дистанционного управления см. раздел
“Использование проводного пульта
дистанционного управления” (стр. 37).
*5 Независимо от того, будет он использоваться или
нет, прокладывайте кабель для подключения
микрофона таким образом, чтобы он не
препятствовал управлению автомобилем.
Закрепите кабель с помощью зажима и т. д., если
он прокладывается возле ног.
микрофона таким образом, чтобы он не
препятствовал управлению автомобилем.
Закрепите кабель с помощью зажима и т. д., если
он прокладывается возле ног.
*6 Дополнительные сведения об установке
микрофона см. на “Установка микрофона”
ɞ К разъему громкоговорителя автомобиля
1
Задний
громкоговоритель
(правый)
громкоговоритель
(правый)
È Фиолетовый
2
¾
Фиолетовый/с
черными
полосками
черными
полосками
3
Передний
громкоговоритель
(правый)
громкоговоритель
(правый)
È Серый
4
¾
Серый/с
черными
полосками
черными
полосками
5
Передний
громкоговоритель
(левый)
громкоговоритель
(левый)
È Белый
6
¾
Белый/с
черными
полосками
черными
полосками
.
*7 В зависимости от типа автомобиля используйте
адаптер (не входит в комплект поставки), если
разъем антенны не подходит.
разъем антенны не подходит.
*8 Используйте громкоговорители с мощностью на
канал (RMS) 50 Вт или с более высокой входной
мощностью. Рекомендуется использование
широкополосных громкоговорителей серии Sony
XB.
мощностью. Рекомендуется использование
широкополосных громкоговорителей серии Sony
XB.
*9 Если номинал тока предохранителя в вашем
автомобиле составляет 10 A, подключите питание
напрямую к аккумулятору, чтобы избежать
коротких замыканий.
напрямую к аккумулятору, чтобы избежать
коротких замыканий.
7
Задний
громкоговоритель
(левый)
громкоговоритель
(левый)
È Зеленый
8
¾
Зеленый/с
черными
полосками
черными
полосками
.
Если используется антенна с электроприводом
без релейного блока, подсоединение этого
устройства с помощью прилагаемого провода
питания ʘ может привести к повреждению
антенны.
без релейного блока, подсоединение этого
устройства с помощью прилагаемого провода
питания ʘ может привести к повреждению
антенны.
Установка соединений
MEX-XB100BT
22
Примечания
ˎ Несмотря на то, что устройство подсоединено к
проводу питания автомобиля, оно может не
обеспечивать максимальную производительность
из-за недостаточной мощности. В этом случае
подключите питание напрямую к аккумулятору.
обеспечивать максимальную производительность
из-за недостаточной мощности. В этом случае
подключите питание напрямую к аккумулятору.
ˎ Все кабели питания, подсоединенные к
положительной клемме аккумулятора, должны
быть защищены предохранителем в пределах
450 мм от клеммы аккумулятора до того, как они
будут проложены через какую-либо
металлическую деталь.
быть защищены предохранителем в пределах
450 мм от клеммы аккумулятора до того, как они
будут проложены через какую-либо
металлическую деталь.
ˎ Убедитесь, что кабели аккумулятора,
подсоединенные к автомобилю (провод
заземления присоединен к автомобильной
раме)*, имеют диаметр, равный, как минимум,
диаметру главного кабеля питания,
подключенного от аккумулятора к головному
устройству.
заземления присоединен к автомобильной
раме)*, имеют диаметр, равный, как минимум,
диаметру главного кабеля питания,
подключенного от аккумулятора к головному
устройству.
ˎ Во время работы на полную мощность через
систему будет проходить ток силой более 15 A.
Поэтому убедитесь, что провода, подсоединяемые
к клеммам +12 В и GND этого устройства, имеют
номер не менее 14 (AWG14 по американскому
сортаменту проводов) или площадь сечения
более 2 мм².
Поэтому убедитесь, что провода, подсоединяемые
к клеммам +12 В и GND этого устройства, имеют
номер не менее 14 (AWG14 по американскому
сортаменту проводов) или площадь сечения
более 2 мм².
В случае возникновения вопросов или проблем,
касающихся подключения, обратитесь к дилеру
для получения более подробной информации.
касающихся подключения, обратитесь к дилеру
для получения более подробной информации.
*
Менее 450 мм
Автомобильный аккумулятор +12 В
Предохранитель
(15 A)
(15 A)
Простое подключение сабвуфера
Сабвуфер можно использовать без усилителя
мощности, если подключить его к кабелю
заднего громкоговорителя.
мощности, если подключить его к кабелю
заднего громкоговорителя.
Примечания
ˎ Требуется подготовка кабелей задних
громкоговорителей.
ˎ Во избежание повреждений используйте
сабвуфер с полным сопротивлением 4–8 Ом и
соответствующей предельно допустимой
мощностью.
соответствующей предельно допустимой
мощностью.
Подсоединение для поддержки
памяти
памяти
Когда к устройству подсоединен желтый провод
питания, блок памяти будет постоянно получать
питание, даже при выключенном зажигании.
питания, блок памяти будет постоянно получать
питание, даже при выключенном зажигании.
Подключение громкоговорителей
ˎ Перед подключением громкоговорителей
выключите устройство.
ˎ Во избежание повреждений используйте
громкоговорители с полным сопротивлением
4–8 Ом и соответствующей предельно
допустимой мощностью.
4–8 Ом и соответствующей предельно
допустимой мощностью.
Передний
громкоговоритель
громкоговоритель
Сабвуфер
Проверьте разъем подключения
вспомогательного питания автомобиля и
правильно распределите соединения проводов
(в зависимости от типа автомобиля).
вспомогательного питания автомобиля и
правильно распределите соединения проводов
(в зависимости от типа автомобиля).
Общая схема подключения
Схема подключения питания
12
Источник
бесперебойного
электропитания
бесперебойного
электропитания
Желтый
15
Импульсный источник
электропитания
электропитания
Красный
Разъем подключения вспомогательного питания
Красный
Красный
Желтый
Желтый
Если красный и желтый провода
переставлены местами
переставлены местами
Если в автомобиле нет положения ACC
После проверки соответствия соединений и
проводов импульсного источника
электропитания подключите устройство к
автомобильному контуру электропитания. В
случае возникновения каких-либо вопросов или
проблем, связанных с подключением
устройства, которые не рассматриваются в
настоящем руководстве, обратитесь за советом
к дилеру автомобильной фирмы.
проводов импульсного источника
электропитания подключите устройство к
автомобильному контуру электропитания. В
случае возникновения каких-либо вопросов или
проблем, связанных с подключением
устройства, которые не рассматриваются в
настоящем руководстве, обратитесь за советом
к дилеру автомобильной фирмы.
12
Импульсный источник
электропитания
электропитания
Желтый
15
Источник
бесперебойного
электропитания
бесперебойного
электропитания
Красный
Красный
Красный
Желтый
Желтый
Красный
Красный
Желтый
Желтый
Для записи голоса во время вызовов с
использованием громкой связи необходимо
установить микрофон ʚ.
использованием громкой связи необходимо
установить микрофон ʚ.
Установка микрофона
ʛ
ʚ
Клипса (не входит в
комплект поставки)
ʚ
Внимание!
ˎ Следите за тем, чтобы кабель не обматывался
вокруг колонки рулевого управления или
рычага коробки передач — это очень опасно!
Следите за тем, чтобы он и другие детали не
препятствовали управлению автомобилем.
рычага коробки передач — это очень опасно!
Следите за тем, чтобы он и другие детали не
препятствовали управлению автомобилем.
ˎ Если в вашем автомобиле установлены
подушки безопасности или другое
ударопоглощающее оборудование, перед
установкой свяжитесь с магазином, в котором
вы приобрели данное устройство или с
автомобильным дилером.
ударопоглощающее оборудование, перед
установкой свяжитесь с магазином, в котором
вы приобрели данное устройство или с
автомобильным дилером.
Примечание
Перед наклеиванием двусторонней клейкой ленты
Перед наклеиванием двусторонней клейкой ленты
ʛ очистите поверхность приборной панели сухой
материей.
материей.
1
Чтобы активировать проводной пульт
дистанционного управления,
установите для [SET STR CONTROL] в
[SET STEERING] значение [EXTERNAL]
дистанционного управления,
установите для [SET STR CONTROL] в
[SET STEERING] значение [EXTERNAL]
Использование проводного пульта
дистанционного управления
дистанционного управления
.
Установка
Перед монтажом устройства отсоедините
защитную манжету ͨ и кронштейн ʓ от
устройства.
защитную манжету ͨ и кронштейн ʓ от
устройства.
1
Захватите оба края защитной
манжеты ͨ, а затем вытащите ее.
манжеты ͨ, а затем вытащите ее.
2
Вставьте оба ключа для демонтажа ͧ
до щелчка, потяните кронштейн ʓ
вниз, а затем потяните устройство
вверх, чтобы отсоединить его.
до щелчка, потяните кронштейн ʓ
вниз, а затем потяните устройство
вверх, чтобы отсоединить его.
Отсоединение защитной манжеты и
кронштейна
кронштейна
ͨ
ʓ
ͧ
Направьте крючок внутрь.
Перед установкой убедитесь, что фиксаторы с обеих
сторон кронштейна ʓ согнуты вовнутрь на 2 мм.
сторон кронштейна ʓ согнуты вовнутрь на 2 мм.
1
Установите кронштейн ʓ в
приборную панель, затем выгните
выступы наружу, чтобы обеспечить
плотную фиксацию.
приборную панель, затем выгните
выступы наружу, чтобы обеспечить
плотную фиксацию.
2
Прикрепите устройство к кронштейну
ʓ, затем вставьте защитную манжету
ͨ.
Примечания
ˎ Если фиксаторы не согнуты или выгнуты наружу,
устройство не будет установлено надлежащим
образом и может выпасть
образом и может выпасть
ˎ Убедитесь, что 4 фиксатора на защитной манжете
ͨ надлежащим образом вставлены в отверстия,
имеющиеся в устройстве.
имеющиеся в устройстве.
Установка устройства в приборной
панели
панели
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не прикасайтесь к левой стороне устройства
при извлечении из приборной панели.
Радиатор с левой стороны устройства
остается горячим сразу после использования.
при извлечении из приборной панели.
Радиатор с левой стороны устройства
остается горячим сразу после использования.
ʓ
182 мм
53 мм
Фиксатор
ʓ
ͨ
ͩ
ͪ
При замене предохранителей обязательно
используйте только те, которые соответствуют
силе тока, указанной на оригинальном
предохранителе. Если перегорел
предохранитель, проверьте подключение
питания и замените предохранитель. Если после
замены предохранитель снова перегорел, это
может означать неисправность устройства. В
этом случае обратитесь к ближайшему дилеру
Sony.
используйте только те, которые соответствуют
силе тока, указанной на оригинальном
предохранителе. Если перегорел
предохранитель, проверьте подключение
питания и замените предохранитель. Если после
замены предохранитель снова перегорел, это
может означать неисправность устройства. В
этом случае обратитесь к ближайшему дилеру
Sony.
Примечание
Используйте соответствующий инструмент для
замены предохранителя.
Используйте соответствующий инструмент для
замены предохранителя.
Замена предохранителя
Предохранитель
(15 A)
(15 A)
MEX-XB100BT
23
(E, Saudi Arabia and Australian models)
Cautions
ˎ Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point.
ˎ Do not get the leads trapped under a screw, or
caught in moving parts (e.g., seat railing).
ˎ Before making connections, turn the car ignition
off to avoid short circuits.
ˎ Connect the yellow and red power supply leads
only after all other leads have been connected.
ˎ Be sure to insulate any loose unconnected leads
with electrical tape for safety.
ˎ Choose the installation location carefully so that
the unit will not interfere with normal driving
operations.
operations.
ˎ Avoid installing the unit in areas subject to dust,
dirt, excessive vibration, or high temperature,
such as in direct sunlight or near heater ducts.
such as in direct sunlight or near heater ducts.
ˎ Use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
Note on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the amperage rating of the car
circuit to which the unit is connected must be higher
than the sum of each component’s fuse amperage
rating.
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the amperage rating of the car
circuit to which the unit is connected must be higher
than the sum of each component’s fuse amperage
rating.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Connection/Installation
Precautions
Connection
ͮ*
5
*
6
ͭ
from a wired remote control
(not supplied)*
(not supplied)*
4
White
White/black striped
Gray
Black
Yellow
Red
Blue/white striped (MAX 0.4A)
from a car antenna (aerial)
Front speaker*
1
*
2
*
7
Rear speaker*
1
*
2
*
7
Gray/black striped
Green
Green/black striped
Purple
Purple/black striped
Orange/white striped
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Power amplifier*
1
For details, see “Making
connections” (page 31).
connections” (page 31).
Black
Yellow
ʙ
When connecting to the battery directly*
8
Notes
ˎ Despite connecting to the power supply lead of the
car, the unit may not fully provide its performance
due to insufficient power. In this case, make the
power connection to the battery directly.
due to insufficient power. In this case, make the
power connection to the battery directly.
ˎ All power wires connected to the positive battery post
should be fused within 450 mm (18 in) of the battery
post, and before they pass through any metal.
post, and before they pass through any metal.
ˎ Make sure that the car’s battery wires connected to
the car (ground (earth) to chassis)* are of a wire
gauge at least equal to that of the main power wire
connected from the battery to the head unit.
gauge at least equal to that of the main power wire
connected from the battery to the head unit.
ˎ During full-power operation, a current of more than
15 A will run through the system. Therefore, make
sure that the wires to be connected to the +12 V and
GND terminals of this unit are at least 14-Gauge
(AWG14) or have a sectional area of more than 2mm²
(
sure that the wires to be connected to the +12 V and
GND terminals of this unit are at least 14-Gauge
(AWG14) or have a sectional area of more than 2mm²
(
3
/
32
in).
ɞ To the +12 V power terminal which is
energized when the ignition switch is set to
the accessory position
If there is no accessory position, connect to the
+12 V power (battery) terminal which is
energized at all times.
Be sure to first connect the black ground (earth)
lead to a common ground (earth) point.
the accessory position
If there is no accessory position, connect to the
+12 V power (battery) terminal which is
energized at all times.
Be sure to first connect the black ground (earth)
lead to a common ground (earth) point.
ɟ To the power antenna (aerial) control lead or
the power supply lead of the antenna (aerial)
booster
It is not necessary to connect this lead if there is
no power antenna (aerial) or antenna (aerial)
booster, or with a manually-operated telescopic
antenna (aerial).
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers and a
power antenna (aerial). Connecting any other
system may damage the unit.
booster
It is not necessary to connect this lead if there is
no power antenna (aerial) or antenna (aerial)
booster, or with a manually-operated telescopic
antenna (aerial).
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers and a
power antenna (aerial). Connecting any other
system may damage the unit.
ɠ To a car’s illumination signal
Be sure to first connect the black ground (earth)
lead to a common ground (earth) point.
lead to a common ground (earth) point.
ɡ To a common ground (earth) point
First connect the black ground (earth) lead, then
connect the yellow and red power supply leads.
connect the yellow and red power supply leads.
Making connections
ɢ To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to first connect the black ground (earth)
lead to a common ground (earth) point.
Be sure to first connect the black ground (earth)
lead to a common ground (earth) point.
When connecting to the battery directly
When the amperage rating of the fuse used on your
car is 10 A, make the power connection to the
battery directly to avoid short circuits.
ɣ to a metal point of car
ɤ to the positive battery terminal
car is 10 A, make the power connection to the
battery directly to avoid short circuits.
ɣ to a metal point of car
ɤ to the positive battery terminal
*1 Not supplied
*2 Speaker impedance: 4 – 8 Ω × 4
*3 RCA pin cord (not supplied)
*4 Depending on the type of car, use an adaptor for a
*2 Speaker impedance: 4 – 8 Ω × 4
*3 RCA pin cord (not supplied)
*4 Depending on the type of car, use an adaptor for a
wired remote control (not supplied).
For details on using the wired remote control, see
“Using the wired remote control” (page 32).
For details on using the wired remote control, see
“Using the wired remote control” (page 32).
*5 Whether in use or not, route the microphone input
cord such that it does not interfere with driving
operations. Secure the cord with a clamp, etc., if it is
installed around your feet.
operations. Secure the cord with a clamp, etc., if it is
installed around your feet.
*6 For details on installing the microphone, see
“Installing the microphone” (page 32).
*7 Use speakers with 50W RMS or higher power input
capacity. Using Sony XB series full range speakers is
recommended.
recommended.
*8 When the amperage rating of the fuse used on your
car is 10 A, make the power connection to the
battery directly to avoid short circuits.
battery directly to avoid short circuits.
”
”
If you have any questions or problems concerning
the connection, consult the dealer for details.
the connection, consult the dealer for details.
Subwoofer Easy Connection
You can use a subwoofer without a power amplifier
when it is connected to a rear speaker cord.
when it is connected to a rear speaker cord.
Note
Use a subwoofer with an impedance of 4 to 8 ohms,
and with adequate power handling capacities to avoid
damage.
Use a subwoofer with an impedance of 4 to 8 ohms,
and with adequate power handling capacities to avoid
damage.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected,
power will always be supplied to the memory
circuit even when the ignition switch is turned off.
power will always be supplied to the memory
circuit even when the ignition switch is turned off.
*
Less than 450 mm (18 in)
+12 V car battery
Fuse (15 A)
Front speaker
Subwoofer
MEX-XB100BT
24
Cautions
ˎ It is extremely dangerous if the cord becomes
wound around the steering column or gearstick.
Be sure to keep it and other parts from interfering
with your driving operations.
Be sure to keep it and other parts from interfering
with your driving operations.
ˎ If airbags or any other shock-absorbing
equipment is in your car, contact the store where
you purchased this unit, or the car dealer, before
installation.
you purchased this unit, or the car dealer, before
installation.
Note
Before attaching the double-sided tape ʜ, clean the
surface of the dashboard with a dry cloth.
Before attaching the double-sided tape ʜ, clean the
surface of the dashboard with a dry cloth.
1
To enable the wired remote control, set
[SET STR CONTROL] in [SET STEERING] to
[EXTERNAL] (page 17).
[SET STR CONTROL] in [SET STEERING] to
[EXTERNAL] (page 17).
Using the wired remote control
Speaker connection
ˎ Before connecting the speakers, turn the unit off.
ˎ Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms,
and with adequate power handling capacities to
avoid damage.
avoid damage.
Before installing, make sure the catches on both
sides of the bracket ʓ are bent inwards 2 mm (
sides of the bracket ʓ are bent inwards 2 mm (
3
/
32
in). When mounting in a Japanese car, see
“Mounting the unit in a Japanese car” (page 33).
“Mounting the unit in a Japanese car” (page 33).
1
Position the bracket ʓ inside the
dashboard, then bend the claws outward
for a tight fit.
dashboard, then bend the claws outward
for a tight fit.
Mounting the unit in the dashboard
ʓ
182 mm (7
1
/
4
in)
53 mm (2
1
/
8
in)
Catch
To capture your voice during handsfree calling, you
need to install the microphone ʛ.
need to install the microphone ʛ.
Installing the microphone
ʜ
ʛ
Clip (not supplied)
ʛ
.
Installation
Before installing the unit, remove the protection
collar ͨ and the bracket ʓ from the unit.
collar ͨ and the bracket ʓ from the unit.
1
Pinch both edges of the protection collar
ͨ, then pull it out.
2
Insert both release keys ͧ until they
click, and pull down the bracket ʓ, then
pull up the unit to separate.
click, and pull down the bracket ʓ, then
pull up the unit to separate.
Removing the protection collar and the
bracket
bracket
ͨ
ʓ
ͧ
Face the hook inwards.
.
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Note
Use an appropriate tool to replace a fuse.
Use an appropriate tool to replace a fuse.
Fuse replacement
Fuse (15 A)
Mounting the unit in a Japanese car
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult your
Sony dealer.
makes of Japanese cars. In such a case, consult your
Sony dealer.
TOYOTA
ͫ
to dashboard/center console
Existing parts supplied with
your car
your car
ͫ
Bracket
Bracket
2
Mount the unit onto the bracket ʓ, then
attach the protection collar ͨ.
attach the protection collar ͨ.
Notes
ˎ If the catches are straight or bent outwards, the unit
will not be installed securely and may spring out.
ˎ Make sure the 4 catches on the protection collar ͨ
are properly engaged in the slots of the unit.
CAUTION
Do not touch the left side of the unit when
removing from the dashboard. The heatsink on
the left side of the unit remains hot right after
use.
removing from the dashboard. The heatsink on
the left side of the unit remains hot right after
use.
ʓ
ͨ
ͩ
ͪ
NISSAN
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied
screws ͫ.
To prevent malfunction, install only with the supplied
screws ͫ.
ͫ
to dashboard/center console
Existing parts supplied with
your car
your car
ͫ
Bracket
Bracket
Click on the first or last page to see other MEX-XB100BT service manuals if exist.