Sony MEX-N6000BD / MEX-N6001BD Service Manual ▷ View online
MEX-N6000BD/N6001BD
17
Face the hook inwa rds.
Der Haken mus s nach innen weisen.
Tournez le crochet vers l’intérieur.
Con il gancetto rivolto verso l’interno.
Het haakje moet naar binnen wijz en.
Der Haken mus s nach innen weisen.
Tournez le crochet vers l’intérieur.
Con il gancetto rivolto verso l’interno.
Het haakje moet naar binnen wijz en.
Claws
Klammern
Griffes
Morsetti
Klemhaken
Klammern
Griffes
Morsetti
Klemhaken
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
OFF
Front panel release button
Taste zum Lösen der
Frontplatte
Touche de déverr ouillage
de la façade
Tasto rilascio pannello
anteriore
Toets om het voorpaneel
los te maken
Taste zum Lösen der
Frontplatte
Touche de déverr ouillage
de la façade
Tasto rilascio pannello
anteriore
Toets om het voorpaneel
los te maken
Catch
Verriegelung
Loquet
Fermo
Greep
Verriegelung
Loquet
Fermo
Greep
182 mm (7
1
/
4
in)
53 mm (2
1
/
8
in)
1
2
1
AB
3
2
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Cruscotto
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Cruscotto
Dashboard
Fire w all
Motorraumtrennw and
Paroi ignifuge
Parete tagliafiamma
Brandschot
Motorraumtrennw and
Paroi ignifuge
Parete tagliafiamma
Brandschot
A
Clips (not supplied)
Clips (nicht mitgeliefert)
Clips (non fournis)
Fermagli (non in dotazione)
Klemmen (niet bijgeleverd)
Clips (nicht mitgeliefert)
Clips (non fournis)
Fermagli (non in dotazione)
Klemmen (niet bijgeleverd)
B
Clip (not supplied)
Clip (nicht mitgeliefert)
Clip (non fourni)
Fermaglio (non in dotazione)
Klem (niet bijgeleverd)
Clip (nicht mitgeliefert)
Clip (non fourni)
Fermaglio (non in dotazione)
Klem (niet bijgeleverd)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Wählen Sie den Einbauort sor gfältig so aus, das s das
Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
Bauen Sie das Ger ät so ein, das s es k einen hohen
Temper aturen (keinem direkten Sonnenlicht, keiner
Warmluft von der Heizung), keinem Staub , keinem
Schmutz und k einen stark en Vibrationen ausgesetzt
ist.
Für eine sichere Bef estigung ver wenden Sie stets die
mitgelieferten Montageteile .
Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
Bauen Sie das Ger ät so ein, das s es k einen hohen
Temper aturen (keinem direkten Sonnenlicht, keiner
Warmluft von der Heizung), keinem Staub , keinem
Schmutz und k einen stark en Vibrationen ausgesetzt
ist.
Für eine sichere Bef estigung ver wenden Sie stets die
mitgelieferten Montageteile .
Hinweis zum Montagewink el
Das Ger ät sollte in einem Wink el von weniger als 45°
montiert werden.
montiert werden.
Abnehmen der Schutzumr andung
und der Halterung (
und der Halterung (
)
Nehmen Sie vor dem Installier en des Ger äts die
Schutzumrandung
Schutzumrandung
und die Halterung
vom
Gerät ab.
1
Entfernen Sie die Schutzumrandung
.
Fassen Sie die Schutzumr andung
mit den
Fingern an den Seitenkanten und ziehen Sie sie
heraus.
heraus.
2
Entfernen Sie die Halterung
.
Führen Sie beide L öseschlüs sel
zwischen
dem Ger ät und der Halterung
ein, bis sie mit
einem Klicken einrasten.
Ziehen Sie die Halterung
nach unten und das
Gerät nach oben, um die beiden zu tr ennen.
Montagebeispiel (
)
Installation im Armaturenbrett
Hinweise
Vergewis sern Sie sich vor dem Installier en, das s die Verriegelungen
an beiden Seiten der Halterung
an beiden Seiten der Halterung
um 2 mm nach innen gebogen
sind. Wenn die Verriegelungen ger ade oder nach außen gebogen
sind, lässt sich das Ger ät nicht sicher installieren und kann
heraus springen (
sind, lässt sich das Ger ät nicht sicher installieren und kann
heraus springen (
-1).
Falls erforderlich, biegen Sie diese Klammern für einen sicher en
Halt nach außen (
Halt nach außen (
-2).
Achten Sie darauf, die 4 Verriegelungen an der Schutzumr andung
korrekt in die Aus sparungen am Ger ät einzusetz en (
-3).
Abnehmen und Anbringen der
Frontplatte (
Frontplatte (
)
Nehmen Sie die Frontplatte vor dem Einbau des
Geräts ab.
Geräts ab.
-A Abnehmen
Halten Sie vor dem Abnehmen der Frontplatte
unbedingt OFF gedrückt. Drücken Sie die Taste zum
Lösen der Frontplatte und ziehen Sie die Frontplatte
auf sich zu und her aus.
unbedingt OFF gedrückt. Drücken Sie die Taste zum
Lösen der Frontplatte und ziehen Sie die Frontplatte
auf sich zu und her aus.
-B Anbringen
Setzen Sie Teil
der Frontplatte wie in der Abbildung
dargestellt an Teil
des Ger äts an und drück en Sie
die linke Seite der Frontplatte an, bis sie mit einem
Klicken einrastet.
Klicken einrastet.
English
Precautions
Choose the installation loc ation carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
A
unit will not interfere with normal driving operations.
A
void installing the unit in ar
eas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperature, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting har dware for a saf e
and secur e installation.
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting har dware for a saf e
and secur e installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to les s than 45°.
Removing the pr otection collar
and the bracket (
and the bracket (
)
Before installing the unit, remove the pr otection
collar
collar
and the bracket
from the unit.
1
Remove the pr otection collar
.
Pinch both edges of the pr otection collar
, then
pull it out.
2
Remove the br acket
.
Insert both release k eys
together between
the unit and the bracket
until they click.
Pull down the bracket
, then pull up the unit
to separate.
Mounting example (
)
Installation in the dashboard
Notes
Before installing, mak e sure that the catches on both sides of the
bracket
bracket
are bent inwards 2 mm (
3
/
32
in). If the catches ar e straight
or bent outwards, the unit will not be installed securely and may
spring out (
spring out (
-1).
Bend these claws outw ard for a tight fit, if necessar y (
-2).
Make sure that the 4 catches on the pr otection collar
are
properly engaged in the slots of the unit (
-3).
How to detach and attach the
front panel (
front panel (
)
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the fr ont panel, be sure to press and
hold OFF. Press the front panel release button, and
pull it off towards you.
hold OFF. Press the front panel release button, and
pull it off towards you.
-B To attach
Engage part
of the front panel with part
of the
unit, as illustrated, and push the left side into position
until it clicks.
until it clicks.
Warning if your car’s ignition has
no ACC position
no ACC position
Be sur e to set the Auto Off function. For details, see
the supplied Oper ating Instructions.
The unit will shut off c ompletely and automatic ally in
the set time after the unit is turned off , which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
OFF until the display disappears each time you turn
the ignition off.
the supplied Oper ating Instructions.
The unit will shut off c ompletely and automatic ally in
the set time after the unit is turned off , which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
OFF until the display disappears each time you turn
the ignition off.
Fuse replacement (
)
When r eplacing the fuse , be sure to use one matching
the amper age rating stated on the original fuse . If the
fuse blows, check the power c onnection and replace
the fuse . If the fuse blows again after r eplacement,
there may be an internal malfunction. In such a c ase ,
consult your near est Sony dealer .
the amper age rating stated on the original fuse . If the
fuse blows, check the power c onnection and replace
the fuse . If the fuse blows again after r eplacement,
there may be an internal malfunction. In such a c ase ,
consult your near est Sony dealer .
Installing the microphone (
)
To capture your voice during handsfr ee calling, you
need to install the microphone
need to install the microphone
.
Cautions
Keep the microphone aw ay from e xtremely high
temperatures and humidity.
It is extremely danger ous if the cord becomes
wound ar ound the steering c olumn or gearstick. Be
sure to keep it and other parts fr om obstructing your
driving.
If airbags or any other shock -absorbing equipment
is in your car, contact the store where you purchased
this unit, or the car deale r, before installation.
temperatures and humidity.
It is extremely danger ous if the cord becomes
wound ar ound the steering c olumn or gearstick. Be
sure to keep it and other parts fr om obstructing your
driving.
If airbags or any other shock -absorbing equipment
is in your car, contact the store where you purchased
this unit, or the car deale r, before installation.
-A Installing on the sun visor
Install clips (not supplied) and adjust the length and
position of the cord so that it does not obstruct your
driving.
position of the cord so that it does not obstruct your
driving.
-B Installing on the dashboar d
Install a clip (not supplied) and adjust the length and
position of the cord so that it does not obstruct your
driving.
position of the cord so that it does not obstruct your
driving.
Notes
Before attaching the double-sided tape
, clean the sur face of the
dashboar d with a dr y cloth.
Adjust the microphone angle to the pr oper position.
Adjust the microphone angle to the pr oper position.
Warnhinweis, wenn die Z ündung
Ihres Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I)
verfügt
Ihres Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I)
verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik.
Näheres dazu finden Sie in der mitgelief erten
Bedienungsanleitung.
Nach dem Aus schalten wird das Ger ät dann nach der
voreingestellten Zeit automatisch vollständig
abgeschaltet , so das s der Autobatterie k ein Strom
mehr entz ogen wird.
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivier en,
müs sen Sie jedes Mal, wenn Sie die Z ündung
aus schalten, die Taste OFF gedrückt halten, bis die
Anzeige ausgeblendet wir d.
Näheres dazu finden Sie in der mitgelief erten
Bedienungsanleitung.
Nach dem Aus schalten wird das Ger ät dann nach der
voreingestellten Zeit automatisch vollständig
abgeschaltet , so das s der Autobatterie k ein Strom
mehr entz ogen wird.
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivier en,
müs sen Sie jedes Mal, wenn Sie die Z ündung
aus schalten, die Taste OFF gedrückt halten, bis die
Anzeige ausgeblendet wir d.
Austauschen der Sicherung (
)
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Ampere-We rt wie die Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung
angegeben. Wenn die Sicherung dur chbrennt,
überprüfen Sie den Stromanschlus s und tauschen die
Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenf alls
durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen.
Wenden Sie sich in einem solchen F all an Ihren
Sony-Händler .
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Ampere-We rt wie die Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung
angegeben. Wenn die Sicherung dur chbrennt,
überprüfen Sie den Stromanschlus s und tauschen die
Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenf alls
durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen.
Wenden Sie sich in einem solchen F all an Ihren
Sony-Händler .
Installieren des Mikr ofons (
)
Damit Ihre Stimme bei Freisprechanrufen er fasst
werden kann, müs sen Sie das Mikr ofon
werden kann, müs sen Sie das Mikr ofon
installieren.
Vorsichtsmaßnahmen
Schützen Sie das Mikr ofon vor extrem hohen
Temper aturen und Feuchtigkeit.
Es ist sehr gef ährlich, wenn sich das K abel um die
Lenksäule oder den Schalthebel wick elt. Achten Sie
unbedingt darauf, das s das K abel und ander e Teile
beim Fahren nicht hinderlich sind.
Wenn Ihr Auto mit Airbags oder ander en
Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist, wenden Sie
sich vor der Installation an den Händle r, bei dem Sie
dieses Ger ät erworben haben.
Temper aturen und Feuchtigkeit.
Es ist sehr gef ährlich, wenn sich das K abel um die
Lenksäule oder den Schalthebel wick elt. Achten Sie
unbedingt darauf, das s das K abel und ander e Teile
beim Fahren nicht hinderlich sind.
Wenn Ihr Auto mit Airbags oder ander en
Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist, wenden Sie
sich vor der Installation an den Händle r, bei dem Sie
dieses Ger ät erworben haben.
-A Befestigung an der Sonnenblende
Befestigen Sie die Clips (nicht mitgelief ert) und pas sen
Sie die Länge und P osition des K abels an, sodas s es
Sie beim Fahren nicht behindert.
Sie die Länge und P osition des K abels an, sodas s es
Sie beim Fahren nicht behindert.
-B Bef estigung am Armatur enbrett
Befestigen Sie einen Clip (nicht mitgeliefert) und
pas sen Sie die Länge und P osition des K abels an,
sodas s es Sie beim F ahren nicht behindert.
pas sen Sie die Länge und P osition des K abels an,
sodas s es Sie beim F ahren nicht behindert.
Hinweise
Reinigen Sie die Oberfläche des Armatur enbretts mit einem
trockenen Tuch, bevor Sie das doppelseitige Klebeband
anbringen.
Stellen Sie den Mikrofonwinkel auf die nötige P osition ein.
trockenen Tuch, bevor Sie das doppelseitige Klebeband
anbringen.
Stellen Sie den Mikrofonwinkel auf die nötige P osition ein.
Français
Précautions
Choisir soigneusement l’ emplac ement de
l’installation afin que l’appareil ne gêne pas la
conduite normale du véhicule .
Eviter d’installer l’appareil dans un endr oit exposé à
de la pous sière, de la saleté , des vibrations violentes
ou à des tempér atures élevées, comme en plein
soleil ou à p roximité d’un conduit de chauff age .
Pour garantir un montage sû r, n’utiliser que le
matériel fourni.
l’installation afin que l’appareil ne gêne pas la
conduite normale du véhicule .
Eviter d’installer l’appareil dans un endr oit exposé à
de la pous sière, de la saleté , des vibrations violentes
ou à des tempér atures élevées, comme en plein
soleil ou à p roximité d’un conduit de chauff age .
Pour garantir un montage sû r, n’utiliser que le
matériel fourni.
Réglage de l’angle de montage
Ajustez l’inclinaison à un angle inf érieur à 45°.
Retrait du tour de protection et
du suppor t (
du suppor t (
)
Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de
protection
protection
et le suppor t
de l’appareil.
1
Retirez le tour de protection
.
Saisissez les deux bor ds du tour de pr otection
,
puis tirez pour l'extraire.
2
Retirez le suppor t
.
Insérez les deux clés de débloc age
simultanément entr e l’appareil et le support
jusqu’au déclic indiquant qu’elles sont en plac e.
Tirez le support
vers le bas, puis tirez
l’appareil vers le haut pour les sépar er.
Exemple de montage (
)
Installation dans le tableau de bord
Remarques
Avant l’installation, as surez-vous que les loquets des deux c ôtés du
support
support
sont bien pliés de 2 mm vers l’intérieu r. Si les loquets
sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas êt re fixé
solidement et peut se détacher (
solidement et peut se détacher (
-1).
Pliez ces griff es vers l’extérieur pour as surer une prise c orrecte si
nécessaire (
nécessaire (
-2).
Assurez-vous que les 4 loquets du tour de pr otection
sont
correctement insér és dans les f entes de l’ appareil (
-3).
Retrait et fixation de la façade
(
(
)
Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.
-A Pour la retirer
Avant de retirer la façade, veillez à appuyer sur la
touche OFF et à la maintenir enf oncée. Appuyez sur la
touche de déverr ouillage de la façade et détache z-la
en la tirant vers vous.
touche OFF et à la maintenir enf oncée. Appuyez sur la
touche de déverr ouillage de la façade et détache z-la
en la tirant vers vous.
-B P our la fixer
Fixez la partie
de la façade sur la partie
de
l’appareil, comme indiqué sur l’illustr ation, puis
appuyez sur le c ôté gauche jusqu’ au déclic.
appuyez sur le c ôté gauche jusqu’ au déclic.
Avertissement au c as où le
contact de votre voiture ne
dispose pas d’une position ACC
contact de votre voiture ne
dispose pas d’une position ACC
Veillez à régler la fonction de mise hors tension
automatique . Pour obtenir davantage d’inf ormations,
reportez-vous au mode d’ emploi fourni.
L’appareil s’éteint complètement et automatiquement
après le laps de temps choisi une f ois qu’il a été mis
hors tension afin d’ éviter que la batterie se déchar ge.
Si vous ne réglez pas la f onction de mise hors tension
automatique , appuyez sur la touche OFF et
maintene z-la enf oncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse chaque f ois que vous c oupez le contact.
automatique . Pour obtenir davantage d’inf ormations,
reportez-vous au mode d’ emploi fourni.
L’appareil s’éteint complètement et automatiquement
après le laps de temps choisi une f ois qu’il a été mis
hors tension afin d’ éviter que la batterie se déchar ge.
Si vous ne réglez pas la f onction de mise hors tension
automatique , appuyez sur la touche OFF et
maintene z-la enf oncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse chaque f ois que vous c oupez le contact.
Remplacement du fusible (
)
Lorsque vous r emplac ez le fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en ampèr es, correspond à la
valeur indiquée sur le fusible usagé . Si le fusible saut e,
vérifiez le branchement de l’ alimentation et
remplac ez-le . Si le nouveau fusible saute également, il
est pos sible que l’appareil soit défectueux. Dans ce
cas, consultez votre revendeur Sony le plus pr oche.
fusible dont l’intensité, en ampèr es, correspond à la
valeur indiquée sur le fusible usagé . Si le fusible saut e,
vérifiez le branchement de l’ alimentation et
remplac ez-le . Si le nouveau fusible saute également, il
est pos sible que l’appareil soit défectueux. Dans ce
cas, consultez votre revendeur Sony le plus pr oche.
Installation du microphone (
)
Pour capturer votre voix pendant un appel en mains
libres, vous deve z installer le microphone
libres, vous deve z installer le microphone
.
Attention
N’exposez pas le micr ophone à des tempér atures
extrêmement élevées et à l’humidit é.
Veillez à ce que le cordon ne soit pas enr oulé autour
du volant ou du levier de vites ses. Ceci peut s’avérer
extrêmement danger eux. Veillez à ce que le cordon
et les autres pièces ne gênent pas votre conduite.
Si un système d’ airbags ou tout autr e équipement
absorbant les chocs est pr ésent dans votr e véhicule,
contactez le magasin où vous ave z acheté cet
appareil ou votre concessionnaire avant
l’installation.
extrêmement élevées et à l’humidit é.
Veillez à ce que le cordon ne soit pas enr oulé autour
du volant ou du levier de vites ses. Ceci peut s’avérer
extrêmement danger eux. Veillez à ce que le cordon
et les autres pièces ne gênent pas votre conduite.
Si un système d’ airbags ou tout autr e équipement
absorbant les chocs est pr ésent dans votr e véhicule,
contactez le magasin où vous ave z acheté cet
appareil ou votre concessionnaire avant
l’installation.
-A Fixation sur le pare-soleil
Installez les clips (non f ournis), puis réglez la longueur
et la position du cordon afin qu’il ne gêne pas la
conduite.
et la position du cordon afin qu’il ne gêne pas la
conduite.
-B Fixation sur le tableau de bord
Installez un clip (non fourni), puis réglez la longueur et
la position du cordon afin qu’il ne gêne pas la
conduite.
la position du cordon afin qu’il ne gêne pas la
conduite.
Remarques
Avant de fix er l’adhésif double face
, nettoyez la sur face du
tableau de bor d avec un chiff on sec.
Régle z l’angle du micr ophone afin de le positionner c orrectement.
Régle z l’angle du micr ophone afin de le positionner c orrectement.
Italiano
Precauzioni
Scegliere con attenzione la posizione per
l’installazione in modo che l’ apparecchio non
interferisca con le operazioni di guida del
conducente.
Evitare di installare l’apparecchio dove sia soggetto
ad alte temper ature, come alla luc e solare diretta o
al getto di aria calda dell’impianto di risc aldament o,
o dove pos sa es sere soggetto a polver e, sporco e
vibrazioni eccessive.
Usare solo il materiale di montaggio in dotazione
per un’installazione stabile e sicur a.
l’installazione in modo che l’ apparecchio non
interferisca con le operazioni di guida del
conducente.
Evitare di installare l’apparecchio dove sia soggetto
ad alte temper ature, come alla luc e solare diretta o
al getto di aria calda dell’impianto di risc aldament o,
o dove pos sa es sere soggetto a polver e, sporco e
vibrazioni eccessive.
Usare solo il materiale di montaggio in dotazione
per un’installazione stabile e sicur a.
Regolazione dell’angolo di montaggio
Regolar e l’angolo di montaggio in modo che sia
inferiore a 45°.
inferiore a 45°.
Rimozione della staffa e della
cornice protettiva (
cornice protettiva (
)
Prima di installare l’apparecchio, rimuovere la
cornice protettiva
cornice protettiva
e la staffa
dall’apparecchio.
1
Rimuovere la cornice protettiva
.
Afferrare la cornice di protezione
dai bordi
laterali, quindi estrarla.
2
Rimuovere la staffa
.
Inserire contemporaneamente entr ambe le
chiavette di rilascio
tra l’apparecchio e la
staff a
fino a che non sc attano in posizione .
Estrarre la staff a
, quindi sollevare
l’apparecchio per rimuoverlo.
Esempio di montaggio (
)
Installazione nel cruscotto
Note
Prima di installare l’unità, accertarsi di ripiegare i fermi presenti su
entrambi i lati della staff a
entrambi i lati della staff a
verso l’interno di 2 mm. Se i fermi sono
diritti o ripiegati verso l’esterno, l’apparecchio non verrà installato in
modo sicur o e potrebbe fuoriuscire (
modo sicur o e potrebbe fuoriuscire (
-1).
Piegare verso l’esterno questi morsetti per un’installazione più
sicura, se ne cessario (
sicura, se ne cessario (
-2).
Assicurarsi che i 4 f ermi sulla cornice protettiva
siano
correttamente inseriti negli alloggiamenti dell’ apparecchio (
-3).
Come rimuover e e reinserire il
pannello anteriore (
pannello anteriore (
)
Prima di installare l’apparecchio rimuovere il
pannello anteriore.
pannello anteriore.
-A Per rimuoverlo
Prima di rimuovere il pannello anteriore, as sicurarsi di
tenere premuto OFF. Premer e il tasto rilascio pannello
anteriore, quindi tirare il pannello verso di sé .
tenere premuto OFF. Premer e il tasto rilascio pannello
anteriore, quindi tirare il pannello verso di sé .
-B P er reinserirlo
Applicare la parte
del pannello anteriore alla parte
dell’apparecchio come mostr ato nell’illustrazione e
premer e il lato sinistro fino a sentir e uno sc atto.
Avvertenza relativa
all’installazione su un’auto
sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sul blocchetto di
accensione
all’installazione su un’auto
sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sul blocchetto di
accensione
Accertarsi di impostar e la funzione di spegnimento
automatico. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alle istruzioni per l’uso in dotazione .
L’apparecchio si spegne c ompletamente e
automaticamente all’ ora impostata dopo che è stato
disattivato, onde evitare che la batteria si sc arichi.
Se la funzione di spegnimento automatic o non è stata
impostata, ogni volta che il motore viene spento
tenere premuto OFF finché il display non viene
disattivato.
automatico. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alle istruzioni per l’uso in dotazione .
L’apparecchio si spegne c ompletamente e
automaticamente all’ ora impostata dopo che è stato
disattivato, onde evitare che la batteria si sc arichi.
Se la funzione di spegnimento automatic o non è stata
impostata, ogni volta che il motore viene spento
tenere premuto OFF finché il display non viene
disattivato.
Sostituzione del fusibile (
)
Per la sostituzione del fusibile , assicurarsi di utilizzare
un fusibile dello stes so amper aggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i
collegamenti dell’alimentazione e sostituir e il fusibile.
Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo , è
possibile che si tratti di un problema interno . In tal
caso , rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
un fusibile dello stes so amper aggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i
collegamenti dell’alimentazione e sostituir e il fusibile.
Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo , è
possibile che si tratti di un problema interno . In tal
caso , rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Installazione del microfono (
)
Per catturare la voce durante le chiamate in viv avoce,
è ne cessario installare il microfono
è ne cessario installare il microfono
.
Attenzione
Non sottoporre il microfono a temper ature ed
umidità eccessivamente elev ate.
Se il cavo rimane avvolto al piantone di guida o alla
leva del cambio, possono verific arsi situazioni di
pericolo. Accertarsi di posizionar e il cavo e altre parti
in modo che non ostruisc ano la guida.
Se nell’auto sono pr esenti air-bag o altri dispositivi
di assorbimento degli urti, prima dell’installazione
contattare il negozio in cui è stato ac quistato
l’apparecchio o l’autoconcessionario.
umidità eccessivamente elev ate.
Se il cavo rimane avvolto al piantone di guida o alla
leva del cambio, possono verific arsi situazioni di
pericolo. Accertarsi di posizionar e il cavo e altre parti
in modo che non ostruisc ano la guida.
Se nell’auto sono pr esenti air-bag o altri dispositivi
di assorbimento degli urti, prima dell’installazione
contattare il negozio in cui è stato ac quistato
l’apparecchio o l’autoconcessionario.
-A Installazione sull’aletta parasole
Installare i fermagli (non in dotazione) e r egolare la
lunghezza e la posizione del c avo in modo che non
ostacoli la guida.
lunghezza e la posizione del c avo in modo che non
ostacoli la guida.
-B Installazione sul cruscotto
Installare un fermaglio (non in dotazione) e r egolare la
lunghezza e la posizione del c avo in modo che non
ostacoli la guida.
lunghezza e la posizione del c avo in modo che non
ostacoli la guida.
Note
Prima di applicare il nastro biadesivo
, pulire la superficie del
cruscotto con un panno asciutto.
Regolar e l’angolazione del micr ofono sulla posizione c orretta.
Regolar e l’angolazione del micr ofono sulla posizione c orretta.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen
Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het
apparaat de bestuur der niet hindert tijdens het
rijden.
Installeer het appar aat niet op plaatsen w aar het
blootgesteld wordt aan hoge temper aturen, bv. in
direct zonlicht of bij de warme luchtstroom van de
autoverwarming, aan sterk e trillingen, of waar het in
contact komt met veel stof of vuil.
Gebruik voor het veilig en stevig monter en van het
apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage-
onderdelen.
apparaat de bestuur der niet hindert tijdens het
rijden.
Installeer het appar aat niet op plaatsen w aar het
blootgesteld wordt aan hoge temper aturen, bv. in
direct zonlicht of bij de warme luchtstroom van de
autoverwarming, aan sterk e trillingen, of waar het in
contact komt met veel stof of vuil.
Gebruik voor het veilig en stevig monter en van het
apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage-
onderdelen.
Maximale montagehoek
Installeer het appar aat nooit in een hoek v an meer
dan 45° met het horiz ontale vlak.
dan 45° met het horiz ontale vlak.
De beschermende r and en de
beugel ver wijderen (
beugel ver wijderen (
)
Voordat u het apparaat gaat installeren, moet u de
beschermende r and
beschermende r and
en de beugel
verwijderen
van het apparaat.
1
Verwijder de beschermende r and
.
Druk beide zijden van de beschermende r and
in
en trek de rand naar u to e.
2
Verwijder de beugel
.
Plaats de ontgr endelingssleutels
tussen het
apparaat en de beugel
tot deze vastklikken.
Trek de beugel
omlaag en tr ek het appar aat
omhoog om d eze van elkaar te scheiden.
Montagevoorbeeld (
)
Montage in het dashboar d
Opmerkingen
Voordat u het appar aat installeert, moet u de gr epen aan beide
zijden van de beugel
zijden van de beugel
2 mm naar binnen buigen. Als de gr epen
recht zijn of naar buiten gebogen, kan het appar aat niet goed
worden bevestigd en kan dit los schieten (
worden bevestigd en kan dit los schieten (
-1).
Indien nodig kunt u deze klemhak en ombuigen voor een steviger e
bevestiging (
bevestiging (
-2).
De 4 grepen op de beschermende r and
moeten goed in de
sleuven van het appar aat zijn geplaatst (
-3).
Het voorpaneel verwijderen en
bevestigen (
bevestigen (
)
Verwijder, alvorens met het installeren te beginnen,
het afneembare voorpaneel.
het afneembare voorpaneel.
-A Verwijderen
Voordat u het voorpaneel ver wijdert, moet u OFF
ingedrukt houden. Druk op de toets om het
voorpaneel los te mak en en trek het voorpaneel naar
u toe.
ingedrukt houden. Druk op de toets om het
voorpaneel los te mak en en trek het voorpaneel naar
u toe.
-B Bevestigen
Breng deel
van het voorpaneel aan op deel
van
het apparaat zoals afgebeeld en druk op de link erzijde
tot deze vastklikt.
tot deze vastklikt.
Waarschuwing als het c ontactslot
van de auto geen ACC-positie
heeft
van de auto geen ACC-positie
heeft
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch
uitschakelen instelt. Raadpleeg de bijgelever de
gebruiksaanwijzing voor meer inf ormatie.
Het apparaat wordt na de ingestelde tijd automatisch
volledig uitgeschakeld nadat het appar aat is
uitgeschak eld. Zo wordt voorkomen dat de ac cu
leegloopt.
Als u de functie voor automatisch uitschak elen niet
instelt, moet u OFF ingedrukt houden tot het display
verdwijnt telkens w anneer u het c ontact uitschakelt.
uitschakelen instelt. Raadpleeg de bijgelever de
gebruiksaanwijzing voor meer inf ormatie.
Het apparaat wordt na de ingestelde tijd automatisch
volledig uitgeschakeld nadat het appar aat is
uitgeschak eld. Zo wordt voorkomen dat de ac cu
leegloopt.
Als u de functie voor automatisch uitschak elen niet
instelt, moet u OFF ingedrukt houden tot het display
verdwijnt telkens w anneer u het c ontact uitschakelt.
Zekering vervangen (
)
Vervang een zekering altijd door een exemplaar v an
eenzelfde ampèr age als op de oorspr onkelijke
zekering wordt vermeld. Als de zekering doorbrandt,
moet u de voedingsaansluiting c ontroleren en de
zekering vervangen. Brandt de zekering vervolgens
nogmaals doo r, dan kan er spr ake zijn van een def ect
in het apparaat. Raadpleeg in dat gev al de Sony-
dealer bij u in de buurt.
eenzelfde ampèr age als op de oorspr onkelijke
zekering wordt vermeld. Als de zekering doorbrandt,
moet u de voedingsaansluiting c ontroleren en de
zekering vervangen. Brandt de zekering vervolgens
nogmaals doo r, dan kan er spr ake zijn van een def ect
in het apparaat. Raadpleeg in dat gev al de Sony-
dealer bij u in de buurt.
De microfoon installeren (
)
Voor het registreren van uw stem tijdens het
handsfree bellen moet u de micr ofoon
handsfree bellen moet u de micr ofoon
installeren.
Waarschuwingen
Stel de microfoon niet bloot aan extreem hoge
temperaturen en vochtigheid.
Het is zeer gevaarlijk als het snoer verstrikt raakt
rondom de stuurk olom of versnellingspook. Zorg
ervoor dat het snoer en de ander e onderdelen u niet
hinderen tijdens het autorijden.
Als de auto is uitgerust met airbags of ande re
schokabsorber ende appar atuur, moet u c ontact
opnemen met de wink el waar u dit product hebt
gekocht, of met de autodeale r, voordat u het
product installeert.
temperaturen en vochtigheid.
Het is zeer gevaarlijk als het snoer verstrikt raakt
rondom de stuurk olom of versnellingspook. Zorg
ervoor dat het snoer en de ander e onderdelen u niet
hinderen tijdens het autorijden.
Als de auto is uitgerust met airbags of ande re
schokabsorber ende appar atuur, moet u c ontact
opnemen met de wink el waar u dit product hebt
gekocht, of met de autodeale r, voordat u het
product installeert.
-A Installeren op de z onneklep
Plaats klemmen (niet bijgelever d) en pas de lengte en
de positie van het snoer zo aan dat het niet in de weg
zit tijdens het autorijden.
de positie van het snoer zo aan dat het niet in de weg
zit tijdens het autorijden.
-B Installeren op het dashboar d
Plaats een klem (niet bijgelever d) en pas de lengte en
de positie van het snoer zo aan dat het niet in de weg
zit tijdens het autorijden.
de positie van het snoer zo aan dat het niet in de weg
zit tijdens het autorijden.
Opmerkingen
Maak, voordat u de dubbelzijdige tape
bevestigt, het opper vlak
van het dashboar d schoon met een dr oge doek.
Stel de microfoon in onder de juiste hoek.
Stel de microfoon in onder de juiste hoek.
MEX-N6000BD/N6001BD
18
SECTION 3
DISASSEMBLY
•
This set can be disassembled in the order shown below.
3-1. DISASSEMBLY FLOW
Note: Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
3-2. MINI FUSE (BLADE TYPE) (10A/32V) (FU1), COVER
3-2. MINI FUSE (BLADE TYPE) (10A/32V) (FU1),
COVER
(Page
COVER
(Page
18)
3-3. SUB
PANEL
ASSY
(Page
19)
3-4. CD MECHANISM DECK (MG-101CF-188)
(Page
(Page
20)
3-5. MAIN BOARD BLOCK
(Page
(Page
21)
3-6. ANTENNA BT (BT1)
(Page
(Page
21)
SET
FRONT PANEL SECTION
Note: Illustration of disassembly is omitted.
Note: Illustration of disassembly is omitted.
1 mini fuse (blade type) (10A/32V)
(FU1)
(FU1)
3 three claws
2 two bosses
4 cover
Boss is unlocked.
Boss is locked.
OK
NG
Note: When installing the cover, check
that four bosses are all locked.
2 two bosses
MEX-N6000BD/N6001BD
19
3-3. SUB PANEL ASSY
2 two claws
2 two claws
rib
hole
1 two screws
(PTT2.6
(PTT2.6
u 6)
3 sub panel assy
Note: When installing the sub panel assy,
Note: When installing the sub panel assy,
align two ribs and two holes.
hole
rib
MEX-N6000BD/N6001BD
20
Note 1: The service manual of the mechanism deck, used in this model has
been issued in a separate volume. Please refer to the service manual
of the MG-101 series for the mechanism deck information.
of the MG-101 series for the mechanism deck information.
3-4. CD MECHANISM DECK (MG-101CF-188)
3 connector
(CN701)
4 cable flexible flat (27 core)
(Length: 150 mm) (FFC1)
(CN401) (See Note 4)
cable flexible flat
(27 core) (FFC1)
(27 core) (FFC1)
2 Lift up the CD mechanism block
in the direction of the arrow.
7 CD mechanism deck
(MG-101CF-188)
6 bracket (CD)
1 screw
(PTT2.6
u 6)
5 two screws
(PTT2.6
u 4)
Insert is straight to the interior.
OK
connector
cable flexible flat
(27 core) (FFC1)
(27 core) (FFC1)
Connector is unlock.
NG
connector
cable flexible flat
(27 core) (FFC1)
(27 core) (FFC1)
Insert is incline
NG
connector
cable flexible flat
(27 core) (FFC1)
(27 core) (FFC1)
Insert is shallow
NG
connector
slot
slot
Note 3: When installing the cable flexible flat (27 core) (FFC1), insert straight to the connector and lock a connector completely.
No slanting after insertion.
Note 2: When installing the CD mechanism block,
align the rib and the slot.
Note 2: When installing the CD mechanism block,
align the rib and the slot.
1 screw
(PTT2.6
u 6)
1 cable flexible flat (27 core)
(Length: 80 mm) (FFC1)
(CN401)
2 cable flexible flat (27 core)
(Length: 80 mm) (FFC1)
(CN701)
3
+RZWRLQVWDOOWKH&'PHFKDQLVPGHFN
Note 4: The length of cable flexible flat (27 core) has been changed from 150 mm to 80 mm in the midway of production.
When the length of cable flexible flat (27 core) is 80 mm, install the CD mechanism deck in the following procedures.
CD mechanism deck
(MG-101CF-188)
(MG-101CF-188)
Ver. 1.1
Click on the first or last page to see other MEX-N6000BD / MEX-N6001BD service manuals if exist.