Sony MEX-DV900 / MEX-DV90EE Service Manual ▷ View online
MEX-DV90EE/DV900
9
(DV900: E and Indian models)
A
B
VIDEO OUT
Monitor*
Monitor*
Monitor*
ⲥ㾚఼
*
REAR AUDIO OUT
VIDEO OUT
Monitor*
Monitor*
Monitor*
ⲥ㾚఼
*
* not supplied
no suministrado
䴲䰘䗕
* not supplied
no suministrado
䴲䰘䗕
Connection diagram
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the
rear/side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the
rear/side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”
To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
To the parking brake switch cord
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control lead
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details,
consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the left
speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Notes on connection
Notes on connection
• If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
• If you are to use the monitor for the rear seats, connect the
parking brake switch cord to the ground (earth).
Cautions
• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power supply leads only
after all other leads have been connected.
• Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point.
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
Connection example
Notes (
-B)
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifier.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
L
R
AUX
IN
VIDEO
OUT
AUX IN
REAR AUDIO OUT
VIDEO OUT
from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
ᴹ㞾≑䔺㒓
desde la antena del automóvil
ᴹ㞾≑䔺㒓
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
᳔⬉⌕$
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
᳔⬉⌕$
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
ֱ䰽ϱ$
Fusible (10 A)
ֱ䰽ϱ$
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
㪱㡆ˋⱑ㡆ᴵ㒍
Con rayas azules y blancas
㪱㡆ˋⱑ㡆ᴵ㒍
Red
Rojo
㑶㡆
Rojo
㑶㡆
Yellow
Amarillo
咘㡆
Amarillo
咘㡆
White
Blanco
ⱑ㡆
Blanco
ⱑ㡆
Green
Verde
㓓㡆
Verde
㓓㡆
Purple
Morado
㋿㡆
Morado
㋿㡆
White/black striped
Con rayas blancas y negras
ⱑ㡆ˋ咥㡆ᴵ㒍
Con rayas blancas y negras
ⱑ㡆ˋ咥㡆ᴵ㒍
Gray/black striped
Con rayas grises y negras
♄㡆ˋ咥㡆ᴵ㒍
Con rayas grises y negras
♄㡆ˋ咥㡆ᴵ㒍
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
㓓㡆ˋ咥㡆ᴵ㒍
Con rayas verdes y negras
㓓㡆ˋ咥㡆ᴵ㒍
Gray
Gris
♄㡆
Gris
♄㡆
Left
Izquierdo
Ꮊ
Izquierdo
Ꮊ
Right
Derecho
ে
Derecho
ে
Left
Izquierdo
Ꮊ
Izquierdo
Ꮊ
Right
Derecho
ে
Derecho
ে
ANT REM
Black
Negro
咥㡆
Negro
咥㡆
Blue
Azul
㪱㡆
Azul
㪱㡆
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
᳔⬉⌕ $
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
㋿㡆ˋ咥㡆ᴵ㒍
Con rayas moradas y negras
㋿㡆ˋ咥㡆ᴵ㒍
*
1
*
2
Monitor (not supplied)
Monitor (no suministrado)
ⲥ㾚఼䴲䰘䗕
Monitor (no suministrado)
ⲥ㾚఼䴲䰘䗕
Light green
Verde claro
⎵㓓㡆
Verde claro
⎵㓓㡆
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
For details on connecting to the parking
brake switch cord, see “Connecting the
parking brake cord (
)” on the reverse
side.
*
3
Auxiliary device such as hideaway
navigation device, TV tuner box, etc.
*
1
Cable con terminales RCA
(no suministrado)
*
2
Para obtener detalles acerca de cómo
conectar el cable de conmutación del
freno de estacionamiento, consulte
“Conexión del cable del freno de
estacionamiento (
)” en el dorso.
*
3
Dispositivo auxiliar como, por
ejemplo, un dispositivo de navegación
independiente, un sintonizador de
televisión, etc.
*
1
5&$䩜ᇐ㒓˄䴲䰘䗕˅
*
2
᳝݇䖲㟇ذ䔺ࠊࡼᓔ݇ᇐ㒓ⱘ䆺㒚䇈
ᯢˈ䇋খ䯙ড䴶ⱘĀ䖲ذ䔺ࠊࡼ⬉㒓
˄
˄
˅āDŽ
*
3
՟བ䱤㮣ᓣᇐ㟾䆒ǃ79䇗䇤Ⲧㄝ䕙ࡽ
䆒DŽ
PARKING BRAKE
*
3
Ver. 1.1
MEX-DV90EE/DV900
10
1
2
3
182 m
m
53 mm
Dashboard
Tablero
Ҿ㸼ᵓ
Tablero
Ҿ㸼ᵓ
A
TOYOTA
to dashboard/center console
al tablero o consola central
㟇Ҿ㸼ᵓЁ༂ࠊㆅ
al tablero o consola central
㟇Ҿ㸼ᵓЁ༂ࠊㆅ
Bracket
Soporte
ᠬᶊ
Soporte
ᠬᶊ
Bracket
Soporte
ᠬᶊ
Soporte
ᠬᶊ
B
NISSAN
to dashboard/center console
al tablero o consola central
㟇Ҿ㸼ᵓЁ༂ࠊㆅ
al tablero o consola central
㟇Ҿ㸼ᵓЁ༂ࠊㆅ
Bracket
Soporte
ᠬᶊ
Soporte
ᠬᶊ
Bracket
Soporte
ᠬᶊ
Soporte
ᠬᶊ
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
䱣≑䔺䰘䗕ⱘ⦄᳝䚼ӊ
Piezas existentes suministradas con su automóvil
䱣≑䔺䰘䗕ⱘ⦄᳝䚼ӊ
1
2
max. size
5 × 8 mm
(
5 × 8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
in)
Tamaño máx.
5 × 8 mm
᳔ሎᇌ
hPP
5 × 8 mm
᳔ሎᇌ
hPP
max. size
5 × 8 mm
(
5 × 8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
in)
Tamaño máx.
5 × 8 mm
᳔ሎᇌ
hPP
5 × 8 mm
᳔ሎᇌ
hPP
max. size
5 × 8 mm
(
5 × 8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
in)
Tamaño máx.
5 × 8 mm
᳔ሎᇌ
hPP
5 × 8 mm
᳔ሎᇌ
hPP
max. size
5 × 8 mm
(
5 × 8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
in)
Tamaño máx.
5 × 8 mm
᳔ሎᇌ
hPP
5 × 8 mm
᳔ሎᇌ
hPP
Face the hook
inwards.
El gancho debe
encontrarse en la
parte interior.
䩽ᄤ䴶ݙDŽ
inwards.
El gancho debe
encontrarse en la
parte interior.
䩽ᄤ䴶ݙDŽ
Claws
Uñas
व⟾
Uñas
व⟾
Orient the release key
correctly.
Oriente la llave de
liberación en la
dirección correcta.
ℷ⹂⹂ᅮᓔ䫕䩹࣭ᮍDŽ
correctly.
Oriente la llave de
liberación en la
dirección correcta.
ℷ⹂⹂ᅮᓔ䫕䩹࣭ᮍDŽ
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
䱣≑䔺䰘䗕ⱘ⦄᳝䚼ӊ
Piezas existentes suministradas con su automóvil
䱣≑䔺䰘䗕ⱘ⦄᳝䚼ӊ
Fire wall
Cortafuegos
䰆☿ຕ
Cortafuegos
䰆☿ຕ
Foot brake type
Tipo de freno de pedal
㛮ࠊࡼൟ
Tipo de freno de pedal
㛮ࠊࡼൟ
Parking brake switch cord
Cable de conmutación del
freno de estacionamiento
ذ䔺ࠊࡼᓔ݇⬉㒓
Cable de conmutación del
freno de estacionamiento
ذ䔺ࠊࡼᓔ݇⬉㒓
Hand brake type
Tipo de freno manual
ࠊࡼൟ
Tipo de freno manual
ࠊࡼൟ
Parking brake switch cord
Cable de conmutación del
freno de estacionamiento
ذ䔺ࠊࡼᓔ݇⬉㒓
Cable de conmutación del
freno de estacionamiento
ذ䔺ࠊࡼᓔ݇⬉㒓
A
B
Warning if your car’s ignition
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in
the set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
until the display disappears each time you turn
the ignition off.
RESET button
When the installation and connections are completed,
be sure to press the RESET button with a ball-point pen,
etc., after detaching the front panel.
Precautions
• Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
• Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Connecting the parking brake
cord
Be sure to connect the parking cord (Light green) of
to the parking brake switch cord. The mounting position
of the parking brake switch cord depends on your car.
Consult your car dealer or your nearest Sony dealer for
further details.
Removing the protection collar
and the bracket
Before installing the unit, remove the protection
collar
and the bracket from the unit.
1
Remove the protection collar
.
Engage the release keys together with the
protection collar
.
Pull out the release keys to remove the
protection collar
.
2
Remove the bracket
.
Insert both release keys together between
the unit and the bracket
until they click.
Pull down the bracket , then pull up the unit
to separate.
Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
• Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (
-2).
• Make sure that the 4 catches on the protection collar
are
properly engaged in the slots of the unit (
-3).
Mounting the unit in a Japanese
car
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
.
How to detach and attach the
front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press
.
Press
, and pull it off towards you.
-B To attach
Engage part
of the front panel with part of the unit,
as illustrated, and push the left side into position until it
clicks.
MEX-DV90EE/DV900
11
(DV90EE/DV900: AEP and UK models)
VIDEO OUT
REAR AUDIO OUT
VIDEO OUT
A
B
* not supplied
nicht mitgeliefert
non fourni
non in dotazione
niet bijgeleverd
Monitor*
Monitor*
Monitor*
Moniteur*
Monitor*
Monitor*
Monitor*
Monitor*
Monitor*
Monitor*
Moniteur*
Monitor*
Monitor*
Monitor*
* not supplied
nicht mitgeliefert
non fourni
non in dotazione
niet bijgeleverd
L
R
AUX
IN
VIDEO
OUT
1 3
5 7
2 4
6 8
5 7
4
8
REAR AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUX IN
*
1
from car antenna (aerial)
von Autoantenne
de l’antenne de la voiture
dall’antenna dell’auto
van een auto-antenne
von Autoantenne
de l’antenne de la voiture
dall’antenna dell’auto
van een auto-antenne
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
Blue/white striped
Blauweiß gestreift
Rayé bleu/blanc
Rigato blu e bianco
Blauw/wit gestreept
Blauweiß gestreift
Rayé bleu/blanc
Rigato blu e bianco
Blauw/wit gestreept
AMP REM
from the car’s power connector
vom Stromanschluss des Fahrzeugs
du connecteur d’alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell’auto
van de autovoedingsaansluiting
vom Stromanschluss des Fahrzeugs
du connecteur d’alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell’auto
van de autovoedingsaansluiting
See “Power connection diagram” on the reverse side for details.
Näheres dazu finden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern
Sie dazu bitte um.
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour
plus de détails.
Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di
alimentazione” che si trova sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
Näheres dazu finden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern
Sie dazu bitte um.
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour
plus de détails.
Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di
alimentazione” che si trova sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
Max. supply current 0.3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
Negative polarity positions 2, 4, 6 and 8 have striped leads.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
1
Purple
Violett
Mauve
Violett
Mauve
Viola
Paars
+
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
5
White
Weiß
Blanc
Bianco
Wit
+
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
2
–
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
6
–
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
3
Gray
Grau
Grau
Gris
Grigio
Grijs
+
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
7
Green
Grün
Vert
Verde
Groen
+
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
4
–
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
8
–
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
from the car’s speaker connector
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore del diffusore dell’auto
van de autoluidsprekeraansluiting
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore del diffusore dell’auto
van de autoluidsprekeraansluiting
*
4
Monitor (not supplied)
Monitor (nicht mitgeliefert)
Moniteur (non fourni)
Monitor (non in dotazione)
Monitor (niet bijgeleverd)
Monitor (nicht mitgeliefert)
Moniteur (non fourni)
Monitor (non in dotazione)
Monitor (niet bijgeleverd)
Light green
Hellgrün
Vert clair
Verde chiaro
Lichtgroen
Hellgrün
Vert clair
Verde chiaro
Lichtgroen
*
2
*
3
*
1
Note for the antenna (aerial) connecting
If your car antenna (aerial) is an ISO (International
Organization for Standardization) type, use the supplied
adaptor
to connect it. First connect the car antenna
(aerial) to the supplied adaptor, then connect it to the
antenna (aerial) jack of the master unit.
*
2
RCA pin cord (not supplied)
*
3
For details on connecting to the parking brake switch cord,
see “Connecting the parking brake cord (
)” on the reverse
side.
*
4
Auxiliary device such as hideaway navigation device, TV
tuner box, etc.
*
1
Hinweis zum Anschließen der Antenne
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der ISO-Norm (Internationale
Normungsgemeinschaft) entspricht, schließen Sie sie mithilfe
des mitgelieferten Adapters
an. Verbinden Sie zuerst
die Fahrzeugantenne mit dem mitgelieferten Adapter und
verbinden Sie diesen dann mit der Antennenbuchse des
Hauptgeräts.
*
2
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*
3
Informationen zum Anschließen der
Parkbremsenschaltleitung finden Sie unter „Anschließen der
Parkbremsenleitung (
)“ auf der Rückseite.
*
4
Zusätzliches Gerät wie ein verstecktes Navigationsgerät, ein
Fernsehtuner usw.
*
1
Remarque sur le raccordement de l’antenne
Si votre antenne de voiture est de type ISO (Organisation
internationale de normalisation), utilisez l’adaptateur fourni
pour la raccorder. Raccordez d’abord l’antenne de voiture
à l’adaptateur fourni et, ensuite, à la prise d’antenne de
l’appareil principal.
*
2
Cordon à broche RCA (non fourni)
*
3
Pour plus de détails sur le raccordement du cordon
du capteur du frein à main, reportez-vous à la section
« Raccordement du cordon du frein à main (
) » au verso.
*
4
Appareil auxiliaire comme un appareil de navigation
dissimulé, un tuner TV, etc.
*
1
Nota per il collegamento dell’antenna
Se l’antenna dell’auto è di tipo ISO (International
Organization for Standardization), utilizzare l’adattatore
in dotazione per collegarla. Collegare prima l’antenna della
macchina all’adattatore in dotazione, quindi collegarla alla
presa dell’antenna dell’apparecchio principale.
*
2
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*
3
Per ulteriori informazioni sulla modalità di collegamento
del cavo di commutazione del freno a mano, consultare la
sezione “Collegamento del cavo del freno a mano (
)” sul
lato opposto.
*
4
Dispositivo ausiliare quale un dispositivo di navigazione
hideaway, un sintonizzatore TV e così via.
*
1
Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw auto is uitgerust met een antenne van het type ISO
(International Organization for Standardization), moet u die
aansluiten met behulp van de bijgeleverde adapter
. Sluit
eerst de auto-antenne aan op de bijgeleverde adapter en
vervolgens de antennestekker op het hoofdtoestel.
*
2
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
*
3
Zie “Parkeerremkabel aansluiten (
)” op de achterkant voor
meer informatie over het aansluiten op het schakelsnoer van
de parkeerrem.
*
4
Randapparaat, zoals een verborgen navigatieapparaat,
televisietuner, enzovoort
Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.
An Position 1, 2, 3 und 6 befinden sich keine Stifte.
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broches.
Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini.
De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.
4
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Giallo
Geel
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continu voeding
7
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rosso
Rood
switched power supply
geschaltete Stromversorgung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
5
Blue
Blau
Bleu
Blau
Bleu
Blu
Blauw
power antenna (aerial) control
Motorantennensteuerung
antenne électrique
comando dell’antenna elettrica
automatische antenne
8
Black
Schwarz
Noir
Nero
Zwart
ground (earth)
Masse
masse
masse
terra
aarding
PARKING BRAKE
Cautions
• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits.
• Connect the power supply lead
• Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits.
• Connect the power supply lead
to the unit and speakers before connecting it to the
auxiliary power connector.
• Run all ground (earth) leads to a common ground (earth) point.
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with electrical tape for safety.
Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with other stereo components, the connected
car circuit’s rating must be higher than the sum of each component’s fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery.
Connection example
Notes (
-B)
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the amplifier.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Connection diagram
To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.
To the parking brake switch cord
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box, connecting this unit with the
supplied power supply lead
may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner, or
or when you activate the AF (Alternative Frequency) or TA (Traffic Announcement) function.
• When your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the rear/side glass, connect the power
antenna (aerial) control lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the power terminal of
the existing antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit
even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to
avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right
speakers with those of the left speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker
terminals may damage the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a
common negative (–) lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Notes on connection
Notes on connection
• If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appears in the display. In this case,
make sure the speaker and amplifier are connected correctly.
• If you are to use the monitor for the rear seats, connect the parking brake switch cord to the ground (earth).
MEX-DV90EE/DV900
12
182 mm
53 mm
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Power connection diagram
Auxiliary power connector may vary depending on the car. Check your car’s auxiliary
power connector diagram to make sure the connections match correctly. There are
three basic types (illustrated below). You may need to switch the positions of the red
and yellow leads in the car stereo’s power supply lead.
After matching the connections and switched power supply leads correctly, connect
the unit to the car’s power supply. If you have any questions and problems connecting
your unit that are not covered in this manual, please consult the car dealer.
Precautions
• Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with
normal driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high
temperature, such as in direct sunlight or near heater ducts.
• Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Connecting the parking brake cord
Be sure to connect the parking cord (Light green) of
to the parking brake switch
cord. The mounting position of the parking brake switch cord depends on your car.
Consult your car dealer or your nearest Sony dealer for further details.
Before installing the unit, remove the protection collar
and the
bracket
from the unit.
1
Remove the protection collar
.
Engage the release keys together with the protection collar .
Pull out the release keys to remove the protection collar .
2
Remove the bracket
.
Insert both release keys together between the unit and the bracket
until they click.
Pull down the bracket , then pull up the unit to separate.
Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
• Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (
-2).
• Make sure that the 4 catches on the protection collar
are properly engaged in the slots of the
unit (
-3).
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press
. Press , and pull it off
towards you.
-B To attach
Engage part
of the front panel with part of the unit, as illustrated, and push the
left side into position until it clicks.
position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the supplied Operating
Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
until the display
disappears each time you turn the ignition off.
RESET button
When the installation and connections are completed, be sure to press the RESET
button with a ball-point pen, etc., after detaching the front panel.
1
2
1
2
3
A
B
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Cruscotto
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Cruscotto
Dashboard
Fire wall
Motorraumtrennwand
Paroi ignifuge
Parete tagliafiamma
Brandschot
Motorraumtrennwand
Paroi ignifuge
Parete tagliafiamma
Brandschot
Face the hook inwards.
Der Haken muss nach innen
weisen.
Tournez le crochet vers
l’intérieur.
Con il gancetto rivolto verso
l’interno.
Het haakje moet naar binnen
wijzen.
Der Haken muss nach innen
weisen.
Tournez le crochet vers
l’intérieur.
Con il gancetto rivolto verso
l’interno.
Het haakje moet naar binnen
wijzen.
Claws
Klammern
Griffes
Morsetti
Klemhaken
Klammern
Griffes
Morsetti
Klemhaken
Orient the release key correctly.
Richten Sie den Löseschlüssel
korrekt aus.
Orientez correctement la clé de
déblocage.
Orientare la chiavetta di rilascio nel
modo corretto.
Plaats de ontgrendelingssleutel op
de juiste manier.
Richten Sie den Löseschlüssel
korrekt aus.
Orientez correctement la clé de
déblocage.
Orientare la chiavetta di rilascio nel
modo corretto.
Plaats de ontgrendelingssleutel op
de juiste manier.
the car without ACC position
Fahrzeug ohne Zubehörposition (ACC oder I)
Véhicule sans position ACC
Auto priva della posizione ACC
Auto zonder ACC-positie
4
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Giallo
Geel
switched power supply
geschaltete Stromversorgung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
7
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rosso
Rood
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continu voeding
Auxiliary power connector
Hilfsstromanschluss
Connecteur d’alimentation auxiliaire
Connettore di alimentazione ausiliaria
Hulpvoedingsaansluiting
Hilfsstromanschluss
Connecteur d’alimentation auxiliaire
Connettore di alimentazione ausiliaria
Hulpvoedingsaansluiting
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
4
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Giallo
Geel
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continu voeding
7
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rosso
Rood
switched power supply
geschaltete Stromversorgung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
Foot brake type
Fußbremse
Type pédale de frein
Freno a pedale
Type voetrem
Fußbremse
Type pédale de frein
Freno a pedale
Type voetrem
Hand brake type
Handbremse
Type frein à main
Freno a mano
Type handrem
Handbremse
Type frein à main
Freno a mano
Type handrem
Parking brake switch cord
Parkbremsenschaltleitung
Cordon du capteur du frein
à main
Cavo di commutazione del
freno a mano
Schakelsnoer van de
parkeerrem
Parkbremsenschaltleitung
Cordon du capteur du frein
à main
Cavo di commutazione del
freno a mano
Schakelsnoer van de
parkeerrem
Parking brake switch cord
Parkbremsenschaltleitung
Cordon du capteur du frein à main
Cavo di commutazione del freno
a mano
Schakelsnoer van de parkeerrem
Parkbremsenschaltleitung
Cordon du capteur du frein à main
Cavo di commutazione del freno
a mano
Schakelsnoer van de parkeerrem
Removing the protection collar and the
bracket
How to detach and attach the front panel
Warning if your car’s ignition has no ACC
Click on the first or last page to see other MEX-DV900 / MEX-DV90EE service manuals if exist.