DOWNLOAD Sharp XG-PH50X (serv.man15) Service Manual ↓ Size: 15.84 MB | Pages: 127 in PDF or view online for FREE

Model
XG-PH50X (serv.man15)
Pages
127
Size
15.84 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Projector / P140
File
xg-ph50x-sm15.pdf
Date

Sharp XG-PH50X (serv.man15) Service Manual ▷ View online

5
XG-PH50X
XG-PH50X-NL
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA REPARATION
Ë
Ne peut effectuer la réparation qu' un technicien spécialisé qui s'est parfaitement
accoutumé à toute vérification de sécurité et  aux conseils suivants.
AVERTISSEMENT
1. N'entreprendre aucune modification de tout circuit.
C'est dangereux.
2. Débrancher le récepteur avant toute réparation.
VERIFICATIONS CONTRE L'INCEN-DIE ET
LE CMC ELECTRIQUE
Avant de rendre le récepteur à l'utilisateur, effectuer
les vérifications suivantes.
1. Inspecter tous les faisceaux de câbles pour s'assurer
que les fils ne soient pas pincés ou qu'un outil ne soit
pas placé entre le châssis et les autres pièces
métalliques du récepteur.
2. Inspecter tous les dispositifs de protection comme les
boutons de commande non-métalliques, les isolants, le
dos du coffret, les couvercles ou blindages de réglage
et de compartiment, les réseaux de résistance-capacité,
les isolateurs mécaniques, etc.
3. S'assurer qu'il n'y ait pas de danger d'électrocution en
vérifiant la fuite de courant, de la facon suivante:
Brancher le cordon d'alimentation directem-ent à une
prise de courant de 120V. (Ne pas utiliser de
transformateur d'isolation pour cet essai).
A l'aide de deux fils à pinces, brancher une résistance
de 1.5 k
 10 watts en parallèle avec un condensateur
de 0.15µF en série avec toutes les pièces métalliques
exposées du coffret et une terre connue comme une
conduite électrique ou une prise de terre branchée à la
terre.
Utiliser un voltmètre CA d'une sensibilité d'au moins
5000
/V pour mesurer la chute de tension en travers
de la résistance.
Toucher avec la sonde d'essai les pièces métalliques
exposées qui présentent une voie de retour au châssis
(antenne, coffret métallique, tête des vis, arbres de
commande et des boutons, écusson, etc.) et mesurer la
chute de tension CA en-travers de la résistance. Toutes
les vérifications doivent être refaites après avoir inversé
la fiche du cordon d'alimentation. (Si nécessaire, une
prise d'adpatation non polarisée peut être utilisée dans
le but de terminer ces vérifications.)
Tous les courants mesurés ne doivent pas dépasser 0.5
mA.
Dans le cas contraire, il y a une possibilité de choc
électrique qui doit être supprimée avant de rendre le
récepteur au client.
AVIS POUR LA SECURITE
De nombreuses pièces, électriques et mécaniques, dans les téléviseur ACL présentent des caractéristiques spéciales
relatives à la sécurité, qui ne sont souvent pas évidentes à vue. Le degré de protection ne peut pas être nécessairement
augmentée en utilisant des pièces de remplacement étalonnées pour haute tension, puissance, etc.
Les pièces de remplacement qui présentent ces caractéristiques sont identifiées dans ce manuel; les pièces électriques
qui présentent ces particularités sont identifiées par la marque " 
å
 " et hachurées dans la liste des pièces de
remplacement et les diagrammes schématiques.
Pour assurer la protection, ces pièces doivent être identiques à celles utilisées dans le circuit d'origine. L'utilisation
de pièces qui n'ont pas les mêmes caractéristiques que les pièces recommandées par l'usine, indiquées dans ce
manuel, peut provoquer des électrocutions, incendies, radiations X ou autres accidents.
DVM
ECHELLE CA
1.5k ohm
10W
0.15 µF
SONDE D'ESSAI
AUX PIECES
METALLIQUES
EXPOSEES
BRANCHER A UNE
TERRE CONNUE
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212
6
XG-PH50X
XG-PH50X-NL
NOTE POUR LE PERSONNEL
D’ENTRETIEN
 PRECAUTION POUR LES RADIATIONS UV
La source de lumière, la lampe UHP, dans le projecteur
LCD émet de petites quantités de radiation UV.
EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES
YEUX ET DE LA PEAU.
Pour votre sécurité, nous vous prions de respecter
les points suivants:
1. Toujours porter des lunettes de soleil lors d’un entretien
du projecteur
avec la lampe allumée
et le haut du coffret retiré.
2. Ne pas faire fonctionner la lampe à l’extérieur du boîtier
de lampe.
3. Ne pas faire fonctionner plus de 2 heures avec le coffret
retiré.
Précautions pour les radiations UV
et la lampe moyenne pression
1. Toujours débrancher la fiche AC lors du remplacement
de la lampe.
2. Laisser l’unité refroidir pendant une heure avant de
procéder à l’entretien.
3. Ne remplacer qu’avec une lampe du même type.  Type
AN-PH50LP1/AN-PH50LP2, caractéristique 250W.
4. La lampe émet de petites quantités de radiation UV-
éviter tout contact direct avec les yeux.
5. La lampe moyenne pression implique un risque
d’explosion. Toujours suivre les instructions
d’installation décrites ci-dessous et manipuler la lampe
avec soin.
NOTE TO SERVICE
PERSONNEL
 UV-RADIATION PRECAUTION
The light source,  UHP lamp,  in the LCD projector
emits small amounts of UV-Radiation.
AVOID DIRECT EYE AND SKIN EXPOSURE.
To ensure safety please adhere to the following:
1. Be sure to wear sun-glasses when servicing the
projector with the lamp
turned “on” and the top
enclosure removed.
2. Do not operate the lamp outside of the lamp housing.
3. Do not operate for more than 2 hours with the enclosure
removed.
UV-Radiation and Medium Pressure
Lamp Precautions
1. Be sure to disconnect the AC plug when replacing the
lamp.
2. Allow one hour for the unit to cool down before
servicing.
3. Replace only with same type lamp. Type AN-PH50LP1/
AN-PH50LP2 rated 250W.
4. The lamp emits small amounts of UV-Radiation,  avoid
direct-eye contact.
5. The medium pressure lamp involves a risk of explosion.
Be sure to follow installation instructions described
below and handle the lamp with care.
123456789012345678901234567890121234567890123456
123456789012345678901234567890121234567890123456
123456789012345678901234567890121234567890123456
123456789012345678901234567890121234567890123456
123456789012345678901234567890121234567890123456
123456789012345678901234567890121234567890123456
123456789012345678901234567890121234567890123456
123456789012345678901234567890121234567890123456
7
XG-PH50X
XG-PH50X-NL
Remplacement de la lampe
Remarque:
Comme la lampe devient très chaude pendant le
fonctionnement de l’unité, son remplacement ne doit
être effectué au moins une heure après avoir coupé
l’alimentation (pour permettre à la lampe de refroidir).
En installant la nouvelle lampe, s’assurer de ne pas
toucher la lampe (ampoule).  Remplacer la lampe en
tenant son réflecteur  
2
.
[N’utiliser qu’un remplacement d’origine.]
123456789012345678901234567890121234567890123456
123456789012345678901234567890121234567890123456
123456789012345678901234567890121234567890123456
123456789012345678901234567890121234567890123456
123456789012345678901234567890121234567890123456
123456789012345678901234567890121234567890123456
1
2
Lamp
Reflector
Comme de petites quantités de radiation UV sont
émises par une ouverture entre les ventilateurs as-
pirants, il est recommandé de placer le capuchon de
l’optique optionnelle sur l’ouverture pendant l’entretien
pour éviter une exposition des yeux et la peau.
Since small amounts of UV-radiation are emitted
from an opening between the exhaust fans, it is rec-
ommended to place the cap of the optional lens on
the opening during servicing to avoid eye and skin
exposure.
DANGER !  –– Never turn the power on without the
lamp to avoid electric-shock or damage of the devices
since the stabilizer generates high voltages at its start.
UV-RADIATION PRECAUTION (Continued)
Lamp Replacement
Note:
Since the lamp reaches a very high temperature during
units operation replacement of the lamp should be
done at least one hour after the power has been turned
off.  (to allow the lamp to cool off.)
Installing the new lamp, make sure not to touch the
lamp (bulb) replace the lamp by holding its reflector
2
.
[Use original replacement only.]
DANGER !  –– Ne jamais mettre sous tension sans la
lampe pour éviter un choc électrique ou des
dommages des appareils car le stabilisateur génère
de hautes tensions à sa mise en route.
123456789012345678901234567890121234567890123456
123456789012345678901234567890121234567890123456
123456789012345678901234567890121234567890123456
123456789012345678901234567890121234567890123456
123456789012345678901234567890121234567890123456
123456789012345678901234567890121234567890123456
1
2
PRECAUTION POUR LES RADIATIONS UV (Suite)
Lampe
Reflecteur
8
XG-PH50X
XG-PH50X-NL
WARNING:
High brightness light source,  do not stare into the beam of light,  or view directly.  Be especially
careful that children do not stare directly in to the beam of light.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,  DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO
MOISTURE OR WET LOCATIONS.
CAUTION:   TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE CABINET.
NO USER-SERVICEABLE PARTS  EXCEPT LAMP UNIT.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lighting flash with arrowhead within a
triangle is intended to tell the user that
parts inside the product are risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within a triangle is
intended to tell the user that important
operating and servicing instructions are in
the manual with the projector.
CAUTION
AVERTISSEMENT:
Source lumineuse de grande intensité.  Ne pas fixer le faisceau lumineux ou le regarder
directement.  Veiller particulièrement à éviter que les enfants ne fixent directement le
faisceau lumineux.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,  NE PAS PLACER
CET APPAREIL DANS UN ENDROIT HUMIDE OU MOUILLE.
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur
d’un triangle indique à l’utilisateur que les
pi‘eces se trouvant dans l’appareil sont
susceptibles de provoquer une décharge
électrique.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle indique à l’utilisateur que les
instructions de fonctionnement et
d’entretien sont détaillées dans les
documents fournis avec le projecteur.
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION. NE
PASR ETIRER LES VIS Á
 L’EXCEPTION DE LA VIS DE
REPARATION UTILISATEUR
SPECIFIEES
ATTENTION
ATTENTION:  POUR EVITER TOUT RISQUE
D’ELECTROCUTION,  NE PAS RETIRER LE CAPOT.
AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST REPARABLE
PAR L’UTILISATEUR, A L’EXCEPTION DE L’UNITE DE
LAMPE.  POUR TOUTE REPARATION,  S’ADRESSER A UN
TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE SCREWS
EXCEPT SPECIFIED USER
SERVICE SCREW.
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212
CAUTION
(FILTER Unit)
8A 250V
For continued
protection against a
risk of fire,  replace
only with same type
8A, AC250V fuse.
(F301)
PRECAUTION
(Unité de Filtre)
Pour une protection
continue contre un
risques d’incendie,  ne
remplacer qu’avec un
fusible 8A,AC250V
 du même type.
(F301)
8A 250V
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other XG-PH50X (serv.man15) service manuals if exist.