DOWNLOAD JBL BTX 250 Service Manual ↓ Size: 930.91 KB | Pages: 33 in PDF or view online for FREE

Model
BTX 250
Pages
33
Size
930.91 KB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Car Audio
File
btx-250.pdf
Date

JBL BTX 250 User Manual / Operation Manual ▷ View online

13
JBL Consumer Products • 250 Crossways Park Drive, Woodbury, NY 11797
1-800-336-4JBL (4525)  www.jbl.com
©2002 JBL, Incorporated • JBL is a registered trademark of JBL, Incorporated 
Printed in 10/02   
Part No. BTX250OM
Puissance d'amplification :
100W RMS/300W MAX
Réponse en fréquence :
20Hz - 160Hz
Fusible :
15A
Sensibilité d'entrée :
50mV – 4V Entrée niveau ligne
1V – 16V Universal Interface
Fréquence de coupure :
40Hz - 120Hz
Pente du filtre :
12dB/octave
Bass Boost : 
de 0 à +6dB à 50Hz
Inversion de phase :
0-180°
Dimensions (L x H x PH) :
625mm x 320mm x 315mm
Specifications     
J B L BASSTU B E BTX250
Déclaration de conformité
2, route de Tours 
72500 Chateau-du-Loir. FRANCE
déclarons, sous notre propre responsabilité, que l’appareil décrit dans ce
mode d’emploi est conforme aux standards techniques suivants :
EN 50081-1:1992
EN 50082-1:1992
Emmanuel Millot
08/02
GUIDE DE DÉPANNAGE
1. La diode POWER ne s'allume pas :
Le fusible a sauté, autoradio
défectueux (pas de tension de
télécommande), connexions
d'alimentation, de masse, ou de
télécommande défectueuses.
2. La diode POWER s'allume, mais le
système reste muet : entrées non
connectées, autoradio défectueux
(pas de sortie), fader mal réglé.
3. Distortions ou brouillage en sortie
du BTX250 : gain d'entrée trop
important, BassBoost trop élevé,
sortie de l'autoradio distordue ou hors
d'usage.
4. BTX250 muet alors que le fader de
l'autoradio est correctement réglé :
connexions d'entrée défectueuses.
FRANÇAIS
14
ESP
AÑOL
Introducción/ Instalación
J B L BASSTU B E BTX250
Gracias por elegir el JBL BTX250. El
BTX250 ha sido diseñado para facilitar el
tipo de reproducción de baja frecuencia y
alto rendimiento que antes precisaba
grandes cajas y amplificadores  difíciles
de manejar, y una compleja instalación.
Para conseguir un rendimiento máximo, le
recomendamos encarecidamente  que
encargue la instalación a un profesional
cualificado. Aunque estas instrucciones
explican cómo instalar el BTX250 de
forma general, no muestran los métodos
específicos de instalación para su vehícu-
lo en concreto. En el caso de que usted
no cuente con las herramientas o con la
experiencia necesarias, no trate de
realizar la instalación usted mismo, mejor
pregunte a su distribuidor de equipos de
audio para coches JBL sobre las
opciones de instalación profesional.
Recuerde guardar este manual y el recibo
de compra en un lugar seguro por si
tuviese que consultarlos en un futuro.
Instrucciones BTX250
¡PRECAUCIÓN con el oído! 
Poner la música demasiado alta en un
vehículo podría dañar permanentemente
su oído, así como impedir que usted
escuche el tráfico. Le recomendamos
que utilice niveles de volumen bajos
mientras esté conduciendo. JBL no se
responsabiliza de la pérdida de audición
ni de daños corporales o a una propiedad
provocados por el uso, o por el uso
inadecuado, de este producto.
Su vehículo y la reproducción de
bajos
Dependiendo del volumen interior de su
vehículo y de las dimensiones del com-
partimiento de pasajeros y del espacio
de carga, las frecuencias reproducidas
por debajo de los 80 hercios podrían
aumentar en casi 12 decibelios por
octava a medida que disminuye la fre-
cuencia. Este efecto, conocido como
«ganancia en cabina» o «función de
transferencia» del vehículo, juega un
papel muy importante a la hora de
determinar la respuesta total en el inte-
rior del coche del BTX250.
El BTX250 está diseñado para reproducir
frecuencias por debajo de los 100 her-
cios aproximadamente, pero podría haber
otros altavoces en su vehículo que repro-
dujesen algunas de esas mismas fre-
cuencias. Es importante que todos los
altavoces funcionen juntos para repro-
ducir las frecuencias que comparten.
Dependiendo de la orientación del
BTX250 y de la distancia existente entre
éste y los otros altavoces, el BTX250 y
los otros altavoces podrían estar «en
fase» o «en oposición de fase». Los esta-
dos resultantes, conocidos como interfer-
encia constructiva y destructiva, también
juegan un papel muy importante a la hora
de determinar la respuesta en frecuencia
de su sistema.
Afortunadamente, el BTX250 está equipa-
do con controles para optimizar estos dos
estados. Más adelante, en este manual, se
explicará el modo de ajustarlos.
INSTALACIÓN
ELECCIÓN DE UN LUGAR DE
MONTAJE
Elija un lugar que no impida la carga o
descarga de mercancía, el abatimiento
de los asientos traseros o abrir y cerrar la
puerta del maletero. Probablemente la
mejor ubicación sea la esquina delantera
o trasera del maletero o compartimiento
de equipajes.
En estas ubicaciones, además de no
molestar en absoluto, el aparato ofrecerá
la mejor reproducción acústica en el
intervalo de 60 a 100 hercios debido a
que la salida del altavoz para sonidos
graves se «colocará en una esquina»
contra las paredes del vehículo. En
ningún caso, el BTX250 entorpecerá el
funcionamiento seguro del vehículo.
Una vez que usted haya elegido el lugar
de montaje y haya realizado las conex-
iones eléctricas necesarias, estará
preparado para comenzar a instalar en
condiciones de seguridad el BTX250 en
la superficie de montaje (probablemente
sobre el suelo del maletero).
Precaución: Asegúrese de que los tornil-
los de montaje no perforen los soportes
del cableado, las tuberías del sistema de
frenado o de alimentación de com-
bustible o el depósito de combustible del
vehículo. Algunos o todos estos disposi-
tivos podrían estar situados detrás o
debajo de la superficie de montaje.
Montaje horizontal: Ajuste los soportes
de sujeción que le hemos facilitado (x2)
sobre la barra de metal del BTX250 en
cada lado. A continuación, localice el
punto exacto donde va a instalar el
BTX250 y marque la posición exacta
donde se colocarán los soportes de suje-
ción (figura 1). Entonces retire los
soportes de sujeción del BTX250 y
atorníllelos en la posición marcada inicial-
mente (figura 2). Coloque de nuevo en
su sitio el BTX250 en los soportes de
sujeción y presione el cierre para fijar la
barra de metal en su posición (figura 3).
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figura 1
Figura 3
Figura 2
15
ESP
AÑOL
Conectar su sistema
J B L BASSTU B E BTX250
CONEXIONES DE SUMIN-
ISTRO DE ENERGÍA 
Figura 4. Conexiones y terminales del
BTX250.
B+: Conecte un cable (de al menos 6mm
2
tanto B+ como GND) entre el terminal de
la batería + (positiva) del vehículo y el ter-
minal «BATT+» del BTX250. Deberá insta-
lar un portafusible con un fusible de 15
amperios a 50 cm. de la batería. Pase el
cable de alimentación a través de un ojal
en la pared cortafuegos del vehículo. En el
caso de que no haya un ojal de fábrica
disponible, deberá instalar uno.
B-: Conecte un cable (de al menos 6mm
2
tanto B+ como GND) entre la «GND» 
(terminal de puesta a tierra) del BTX250
y una superficie de metal desnudo cerca
del lugar de montaje. Podría darse el
caso de que tuviese que rascar la pintura
de la superficie de metal con el fin de
garantizar una conexión adecuada.
Utilice un tornillo y una arandela (estrella)
de seguridad.
Remoto: Conecte un cable entre el ter-
minal remoto del BTX250 y el cable de la
salida remota de su unidad principal. Este
cable suministrará una corriente continua
de entre +5 y +12 voltios cuando la
unidad principal esté encendida y ningún
voltaje cuando la unidad esté apagada.
CONEXIONES DE ENTRADA
Nota: El BTX250 está equipado con
dos entradas de nivel de línea (RCA)
y dos entradas de nivel de altavoz.
Figura 5: Conexiones de
entrada
Unidades principales con salidas del
altavoz de bajos (nivel de línea):
Conecte la salida del altavoz de bajos
desde la unidad principal hasta las
entradas de nivel de línea.
Unidades principales con dos salidas
de nivel de línea y dos (o cuatro)
salidas de nivel de altavoz: 
Conecte
las dos salidas de la unidad principal a la
entrada de nivel de línea del BTX250, o
conecte dos salidas de nivel de altavoz
desde la unidad principal hasta las
entradas del interfaz universal del
BTX250, que se corresponden con las
entradas de nivel de línea.
Nota: Los soportes del cableado de la
entrada del interfaz universal que se
incluyen con el BTX250 tienen un código
de colores para que se correspondan con
las salidas de nivel de altavoz de muchas
unidades principales comercializadas con
posterioridad y con adaptadores que se
venden a modo de accesorio.
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
L
R
GAIN
MIN
MAX
.
.
0 dB
+6 dB
.
.
.
.
BASS BOOST
.
.
.
CROSSOVER
40Hz
120Hz
0
°  PHASE  180°   
DC POWER INPUT
+12V
REM
GND
POWER
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
L
R
LF Speaker
+
RF Speaker
LR Speaker
RR Speaker
+
+
+
Source Unit
BTX250
+
RCA Stereo Cables
(not supplied)
Splices 
(not supplied)
Splices 
(not supplied)
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
L
R
GAIN
MIN
MAX
.
.
0 dB
+6 dB
.
.
.
.
BASS BOOST
.
.
.
CROSSOVER
40Hz
120Hz
0
°  PHASE  180°   
DC POWER INPUT
POWER
+12V
REM
GND
BTX250
Fuse 15 A
Figura 4 
Figura 5 
Universal Interface color
code:
White:           front left +
White/black: front left –
Gray:            front right +
Gray/black: front right –
16
Sintonización – Control y funciones- Ajuste
J B L BASSTU B E BTX250
SINTONIZACIÓN DEL BTX250
El BTX250  facilita varios controles que
simplifican la integración acústica con
prácticamente cualquier tipo de caracte-
rística acústica exclusiva de un vehículo.
Por favor, lea atentamente este apartado
para familiarizarse con la función de cada
control.
Figura 6: Situación de los controles
Control de la fase: El control de la fase
es un interruptor situado en el panel de
las conexiones eléctricas (véase figura
6). Este interruptor invertirá la fase de
salida del BTX250 con respecto a su
entrada. Al instalar un BTX250 con un
sistema comercializado con posterioridad
o de fábrica ya existente, dependiendo
de la situación del BTX250 en el vehícu-
lo y de la distancia existente entre éste y
los restantes altavoces del coche, al
invertir la fase (moviendo el interruptor de
fase) puede producirse un aumento o
descenso discernible en la cantidad de
graves superiores reproducidos. Aunque
la posición que produce el grave más alto
es técnicamente correcta, usted puede
elegir la posición que más le guste.
CONTROLES Y FUNCIONES
Control de ganancia: Este control
ajustará la sensibilidad de entrada del
BTX250. Utilice este control para ajustar
el volumen relativo (intensidad acústica)
del BTX250 con respecto al resto de los
altavoces del vehículo.
Cruce de conductores: El control del
cruce de conductores ajusta la cantidad
de información de alta frecuencia
presente en la salida del BTX250.
Amplificador de bajos: La interacción
del BTX250 con la acústica de su
vehículo puede producir máximos o
mínimos en la respuesta del BTX250. En
la gran mayoría de los vehículos, estos
máximos o mínimos tienen lugar alrede-
dor de los 40-50 hercios (aproximada-
mente la frecuencia de la nota de una
guitarra baja). Utilice este control para
controlar ese máximo o mínimo. También
es posible realizar un ajuste entre 0 y +6
decibelios. Aunque la respuesta sin
máximos ni mínimos agudos es técnica-
mente correcta, usted puede elegir la
posición que más le guste.
Diodo electro-luminiscente de
encendido: 
El diodo electro-luminis-
cente de encendido se pondrá de color
verde para indicar que el BTX250 está
operativo.
SECUENCIA DE AJUSTE
1. Comience con el control de ganancia
al mínimo y el cruce de conductores y el
amplificador de bajos girados hasta la
mitad, en la posición de las 12 en punto.
2. Elija un material de programa con gran
contenido de graves y gire el control del
volumen en su 
unidad principal (aproxi-
madamente en la posición de las 3 en
punto en los controles rotativos, y, en el
caso de control numérico, en torno al
75% del máximo valor).
3. Ajuste el control de ganancia en el
sentido de las agujas del reloj hasta que
empiece a escuchar una especie de 
distorsión procedente del BTX250. 
A continuación disminuya ligeramente
girando el control de ganancia en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
4. Escuche su sistema, anotando mental-
mente la cantidad de graves superiores
reproducidos.
5. Encienda el control de fase hasta los
180º y escuche de nuevo el contenido
de graves superiores. Puede ser que
haya más graves superiores, menos o
que esté exactamente igual. La posición
que facilita el grave más alto es correcta,
pero si lo desea puede ajustarla a su
gusto.
6. Ajuste el control de cruce de conec-
tores en el sentido de las agujas del reloj
o en sentido contrario hasta que escuche
solamente información de baja frecuen-
cia. Por ejemplo, NO debería escuchar
ninguna voz procedente del BTX250
cuando se encuentre sentado en la posi-
ción de escucha habitual.
7. Ajuste el amplificador de bajos a su
gusto en el sentido de las agujas del reloj
o al revés.
Nota: En la mayor parte de los casos,
los pasos descritos anteriormente
facilitan una sintonización satisfactoria.
Sin embargo, el proceso real puede
precisar varios reajustes de cada con-
trol, ya que los ajustes pueden reac-
cionar entre ellos. Si fuese necesario,
consulte con su  distribuidor de
equipos de audio para coches JBL
para que le ayude a sintonizar su sis-
tema.
ESP
AÑOL
Page of 33
Display

Click on the first or last page to see other BTX 250 service manuals if exist.