DOWNLOAD Harman Kardon DVD 30 (serv.man11) Service Manual ↓ Size: 836.51 KB | Pages: 36 in PDF or view online for FREE

Model
DVD 30 (serv.man11)
Pages
36
Size
836.51 KB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio
File
dvd-30-sm11.pdf
Date

Harman Kardon DVD 30 (serv.man11) User Manual / Operation Manual ▷ View online

CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA  21
Na linha X-OVER FREQ, você seleccionará a fre-
quência de baixos que irá directamente á saída
do subwoofer e acima de qual o sinal restante é
dirigido a todos os altifalantes que são ajustados
a SMALL. Ao fazer estas selecções, escolha a
frequência do crossover que é o limite de uma
frequência  baixa para os seus altifalantes
"SMALL". Esta figura é imprimida normalmente
no manual do proprietário ou na folha de dados
das colunas; ou consulte o fabricante dos
altifalantes.
Quando nenhuma coluna estiver seleccionada no
"SMALL", uma escala larga de frequências de
crossover entre 60Hz e 120Hz está disponível.
As escolhas recomendadas de frequências de
crossover são 80Hz, 100Hz ou 120Hz para uma
melhor relação entre o crossover e os satélites do
seu sistema de colunas. Escolha a melhor opção
para as suas colunas.
Quando todas as colunas estiverem selecciona-
das pressione a tecla "para trás" para voltar
para o menu de áudio.
Ajuste de nivel de Saida
O ajuste do nível de saída e a chave do processo
de configuração para qualquer som de surround.
Isto é particularmente importante para o DVD –
Áudio, porquê as saídas correctas asseguram a
audição. Bandas sonoras soam com intensidade
e direcionalidade apropriadas.
NOTA: Muitas das vezes os ouvintes ficam confu-
sos com o funcionamento dos canais de “sur-
round”. Enquanto alguns assumem que o som
deveria vir sempre de cada um dos altifalantes, na
maioria das vezes haverá muito pouco ou mesmo
nenhum som nos canais de “surround”. Isto acon-
tece porque só são utilizados quando um realiza-
dor de cinema ou um misturador de som tiver
especialmente colocado o som nesses canais para
dar ambiente, um efeito especial ou para conti-
nuar a acção desde a frente da sala até à parte de
trás. Quando os níveis de saída estiverem devida-
mente definidos, é normal que os altifalantes de
“surround” apenas funcionem ocasionalmente. O
facto de aumentar artificialmente o volume para
os altifalantes traseiros pode destruir a ilusão de
um campo sonoro envolvente que duplica a forma
como ouve o som numa sala de cinema ou numa
sala de concertos.
Ajuste de fabrica para ajuste de níveis de saída é
BYPASS. Este ajuste é recomendado para nível de
saída 0 db.
Caso pense que necessite de fazer ajustes na sua
instalação active no Output Level Adjustment
pressionando as teclas para "frente" e "para
baixo".
Quando estiver activado, todas as colunas podem
ser ajustadas entre –10db e +10db.
Antes de iniciar o processo de ajustamento de
nível de saída, certifique-se que todas as colunas
estão ligadas ao seu receiver A/V e as saídas de
6 canais estão correctamente ligadas  a entrada
de 6 canais do seu receiver A/V.
Para ajustar e calibrar as saídas de nível siga
estas etapas. Para uma calibração exacta, é uma
boa ideia estar sentada na posição de ouvinte.
Como deve ser feito o ajuste para o DVD –Áudio
(6canais directos), você necessita de seleccionar
6 canais directos no seu processador de surround
ou no seu receiver A/V.
1. Seleccione entrada de 6 canais directos em
associação com DVD - Áudio no seu processador
de surround ou no seu receiver A/V.
2. Seleccione OUTPUT LEVEL ADJUSTMENT com
a tecla "para cima" "para baixo", se ainda não
estiver seleccionada, então pressione a tecla
"para a frente" ou prima ENTER para ter acesso
ao sub – menu OUTPUT LEVEL ADLUSTMENT.
Tenha a certeza a certeza que o OUTPUT LEVEL
ADLUSTMENT esta activado.
3. Pressione o botão "para baixo" para destacar
TEST TONE. Active TEST TONE usando os botões
"para frente", "para baixo" e ENTER.
Nota: Você pode ajustar o nível de todas as colu-
nas com o botão de TEST TONE. Neste caso deixe
o botão TEST TONE em OFF.
4. Pressione a tecla (para baixo) para destacar
frente esquerda. Você houve imediatamente o
som de teste vindo da coluna frontal esquerda.
Use este nível como referencia e pressione a
tecla (para baixo) para mover o botão para o
frente direita.
5. Quando o frente direita destacado no écran,
você vai ouvir o teste de som vindo da coluna
frontal esquerda para a frente direita. Pressione a
tecla "para a frente" para mover o cursor da
coluna direita no écran, e ajuste o nível da frente
direita as teclas (para cima para baixo), até que o
nível estiver igual ao nível do altifalante dianteiro
esquerdo.
6. Pressione a tecla (para trás) ou (para baixo)
para mover para CENTER, e continue a ajustar os
altifalantes individualmente como acima descrito.
Anote que o ajuste deve ser feito com a tecla
(para cima para baixo) no controlo remoto só no
DVD 30, com os controlos de volume principais
no seu receiver A/V.
Quando todos os canais estiverem o mesmo nível
de saída pressione a tecla (para trás) duas vezes
para voltar para trás para o MENU AUDIO.
Configuração do sistema
22 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do sistema
Ajustes de atraso
Devido as diferentes distâncias entre a posição
de escuta e os altifalantes dianteiros e os altifa-
lantes surround, a quantidade de tempo onde faz
exame para que o som alcance suas orelhas da
parte dianteira ou os altifalantes do surround são
diferentes.Você pode compensar esta diferença
usando o delay settings para ajustar o tempo
especifico da coluna nas condições acústicas do
seu quarto ou na sua sala de cinema.
Os ajustes de fabrica são apropriados para a
maioria dos quartos, mas algumas instalações
criam uma distancia entre as colunas frontais e
as colunas surround isto faz com que o som que
chega das colunas frontais esteja desfasado das
colunas surround.
O DVD 30 inclui ajustes separados para a coluna
central no modo de atraso, desde que a natureza
discreta destes sinais faz a posição da coluna
central mais critica. Para calcular o atraso para a
coluna central, tire a medida meça a distância da
posição de escuta preferida no centro o altifalan-
te de surround e o altifalante esquerdo ou direito.
Se a distancia for igual, nenhum ajuste deve ser
efectuado e o atraso do centro deve estar a zero.
De se a distância aos altifalantes dianteiros for
maior do que a distância ao altifalante central,
você pode se desejar reposicionar os altifalantes
movendo os altifalantes frontais direito e esquer-
do mais perto da posição de escuta ou afastando
a coluna central do ponto de escuta.
Se o posicionamento das colunas não for possí-
vel, ajustando o centro de delay adicionando 1
milisegundo do canal central por cada 30cm de
proximidade em relação á posição de escuta
neste caso o canal central são os canais frontais.
Por exemplo se o canal frontal direito e esquerdo
estiverem a 3 metros cada da posição de escuta
e o canal central a 2.4 metros o calculo será feito
pela seguinte formula 300 cm –240 cm = 60 cm
o que se sugere um delay central de 2mil segun-
dos.
Para alterar os settings de delay pressionar as
teclas (para cima para baixo) seleccionando 
CENTER. Pressionar ENTER ou tecla (para frente)
movendo o cursor para o lado direito do écran
ajustando o delay com as teclas (para cima para
baixo).
Para sincronizar os canais frontais e os surrounds
seguir os seguintes passos :
1. Medir a distancia entre a posição de escuta
para as colunas frontais em metros.
2. Medir a distancia entre a posição de escuta e
os canais surround.
3. Subtrair os valores encontrados em 1e 2 e mul-
tiplicar o resultado por 3.
O delay óptimo é o resultado desta operação. Por
exemplo se os canais frontais estiverem a
3metros e os canais surround estiverem a 1metro
delay ideal é representado por: (3 -1) x 3 = 6.
Neste exemplo o delay será de 6 milisegundos.
Menu de Configuração do Leitor
A partir do Menu Principal, utilize os botões
ARROW (
K ou L) para seleccionar o menu do
Leitor, depois prima ARROW (SETA) (
N) ou
ENTER para aceder ao Menu do Leitor. A coluna
da esquerda ilustra os itens no menu. A coluna
da direita exibe as definições actuais de cada
item.
Controle Parental
O Sistema de Palavra-Chave do DVD 30 é utiliza-
do para controlar a visualização de programas
restritos e a capacidade de alterar a própria pala-
vra-chave e classificação. O Leitor DVD é enviado
com a palavra-chave ”8888” como pré-definição
e com o controle parental desligado (OFF) As
seguintes instruções ilustram como alterar a 
palavra-chave e trancar as definições.
Nota: O DVD deve ser codificado especificamen-
te com a informação de classificação para que o
Controle Parental funcione.
Os níveis de classificação:
Os cinco símbolos de classificação convencionais
Americanos são ”G” (General - Level 2 – Geral
Nível 2), ”PG” (Parental Guidance - Level 4 –
Orientação Parental - Nível 4), ”PG 13” (Parental
Guidance and 13 years old Level 4 - Orientação
Parental e 13 anos - Nível 4), ”R” (Restricted -
Level 6 – Restrito - Nível 6) e ”NC17” (from 17
years old –Level 7 - maiores de 17 - Nível 7). O
DVD 30 fornece um total de oito níveis de classi-
ficação, conforme programados pelos fabricantes
do DVD 30. Estes níveis adicionais permitem um
controlo da reprodução dos programas mais 
crítico e adequado para todas as audiências.
Nível 8: Todos os discos DVD podem ser
reproduzidos.
Nível 7 a 2: Discos DVD podem ser reproduzidos
para audiências em geral e para crianças.
Nível 1: Discos DVD para crianças podem ser
reproduzidos, discos DVD para adultos e audiên-
cias em geral são proibidos.
Palavra-chave
Importante: 
É muito importante que anote a
palavra-chave num local seguro, ou que a memo-
rize, já que aceder a discos classificados ou a
menus de palavra-chave ou de classificação, e
alterar ou remover a palavra-chave (ver a figura
seguinte), não é possível sem a introdução da
palavra-chave correcta.
Se se esquecer da sua palavra-chave, pode re-definir
o DVD 30 para a palavra-chave pré-definida de
fábrica (8888) quando o leitor estiver em Espera,
premindo e segurando CLEAR durante seis
segundos.Nota: Isto ira restaurar as definições de
todos os menus para as pré-definições de fábrica.
Quaisquer alterações que tenha efectuado serão
perdidas.
Inserir a Palavra-chave e o Nível de Definição
Para desactivar a reprodução de DVDs classifica-
dos, uma palavra-chave, que consiste de quatro
dígitos, deve ser inserida:
Seleccione PARENT CONTROL no Menu de Confi-
guração do Leitor, depois prima ARROW (SETA)
(
N) ou ENTER para aceder ao menu de Controle
Parental. A palavra ”PASSWORD” aparece na
coluna da direita. Insira a palavra-chave Insira a
palavra-chave seguida de 4 dígitos com campo.
(A palavra-chave inicial é 8888).
Se a palavra-chave estiver correcta, o seguinte
aparecerá no menu do visor:
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA  23
A linha de cima o nivel de controle parental
actual, prima ENTER, de seguida use o comando
ARROW (
KL) para seleccionar o nível de
acesso restricto que deseja.
RECORDE-SE: quanto mais baixo o número,
maior a restrição. Quando o nível que preferir
estiver destacado, prima ENTER para o activar.
Alterar a palavra-chave
Depois da palavra-chave e do controlo parental
terem sido definidos, utilize o botão ARROW
(SETA) (
L) para se assegurar que o cursor
aponta para NEW PASSWORD Idioma do menu.
Insira a nova palavra-chave. O visor altera-se para
CONFIRM, pedindo-lhe para repetir a nova pala-
vra-chave para confirmar que está correcta.
Depois de ter inserido correctamente a nova
palavra-chave duas vezes, o display confirma a
alteração com a mensagem ”OK”. Prima o botão
ARROW (SETA) (
M ) para sair do sub-menu de
nível/palavra-chave.
Display Language
Quando entra no menu de Leitor, DISPLAY
LANGUAGE será destacado. Caso tal não aconte-
ça, utilize os botões ARROW (
K ou L), para o
seleccionar, depois prima ARROW (SETA) (
N) ou
ENTER para aceder ao sub-menu de Idioma DIS-
PLAY. A coluna da direita agora exibe as defini-
ções actuais (destacadas) e as opções.
Seleccione a linguagem que preferir para as visuali-
zações no écran do leitor e para mensagens curtas.
Esta selecção não afecta o visor do painel frontal.
Idioma do Menu
Alguns discos incluem certos menus feitos em
diversas línguas. Seleccione MENU LANGUAGE
no Menu de Configuração do Leitor, depois prima
ARROW (SETA) (
N) ou ENTER para aceder ao
sub-menu de Idioma do Menu. A coluna da direi-
ta agora exibe as definições actuais (destacadas)
e as opções.
Seleccione a língua que prefere no Menu. Se o
disco não suportar a língua  seleccionada, auto-
maticamente se recoloca na língua de defeito.
seleccionar várias linguas
No menu do DVD pode seleccionar várias linguas,
como se descreve na pag. 19, seleccione OTHER
se marque os quatro digitos.
Idioma da Legenda
Seleccione SUBTITLE LANGUAGE no Menu de
Configuração do Leitor, depois prima ARROW
(SETA) (
N) ou ENTER para aceder ao sub-menu
de Idioma da Legenda. A coluna da direita agora
exibe o Idioma da Legenda actual (destacadas) e
as opções.
Com esta definição definirá o seu idioma preferi-
do para as legendas (se o disco incluir legendas
diferentes). Seleccionar um idioma das legendas
através do botão SUBTITLE no comando 
(consultar a página 8) só irá alterar 
temporariamente esta definição.
Esta definição pode ligar ou desligar legendas. Se
estiver definido para OFF, as legendas não serão
automaticamente exibidas. O botão SUBTITLE no
comando pode ser utilizado para seleccionar e
alterar legendas durante a reprodução.
Seleccionar outro Língua no Menu
Outras línguas podem ser seleccionadas desde
que esteja descrita no menu de linguagem
"Audio Language" na pag. 18 seleccionado o
Other "Outros" e introduzindo o código de 4
dígitos.
Status Banner Menu Time Out
Seleccione Status Banner Menu Time Out no
Setup Menu, depois pressione a tecla (para a
frente) ou ENTER para ter acesso ao Status Ban-
ner Menu Time Out sub menu. A coluna direita
não mostra o ajuste actual em (destaque) e as
opções.
Quando o ajuste tiver desligado, a barra de menu
aparecerá no écran quando activada  STATUS ou
CLEAR estiver pressionado no controlo remoto.
Se tiver 5 ou 20 segundos, a Status Banner Menu
Time Out  desaparecerá em seguida esse número
de segundos. Entretanto durante a reprodução do
CD, a Status Banner Menu Time Out permanece
sempre sobre a tela a menos que pressione
CLEAR ou STATUS.
Panel Dimmer
Seleccione PANEL DIM no Menu de Configuração
do Leitor, depois prima ARROW (SETA) (
N) ou
ENTER para aceder ao sub-menu de PANEL DIM.
A coluna da direita exibe agora as definições
actuais (destacado) e as opções.
Se desejar que o visor do painel frontal se acenda
sempre que o Leitor DVD estiver ligado, seleccio-
ne OFF.
Se desejar que a luz do painel frontal desvaneça
em modo normal de reprodução e que se acenda
de 5 a 20 segundos apenas quando um botão é
premido no painel ou controlo remoto, seleccione
5 ou 20 segundos como tempo limite.
O tempo de espera de 5 ou 20 segundos interage
com o botão remoto Dimmer da seguinte forma:
se a luz do visor tiver sido desligada com o botão
”Dimmer”, o PANEL DIM somente ligará os LEDs
verdes, e não todo o visor. Se a luz do visor tiver
sido definida para meia luz com o botão ”Dim-
mer”, o visor acende-se para este nível e os LEDs
para o nível completo.
Completou a configuração do DVD 30, está pres-
tes a ter contacto com o que á de melhor em
musica e Cinema em casa..... Desfrute
Pressione Setup ou Play no controlo remoto para
sair do menu Setup.
Configuração do sistema
Testar o Ecrã
Premindo o botão TEST no painel frontal ou no
controlo remoto pode activar uma imagem fixa
que lhe permite testar todas as definições e 
performance vídeo do seu aparelho de TV. Com
as barras de cor verticais pode testar o seguinte:
■ a definição da intensidade da cor correcta da
sua televisão,
■ a cor adequada para cada barra, indicando se
o padrão do vídeo adequado se encontra
ligado: as cores deverão ser (da esquerda para
a direita): preto, branco, amarelo, cian
(turquesa), verde, magenta (púrpura),
vermelho, azul, preto.
■ uma transição de cor adequada, vista como
uma separação pronunciada das barras, o 
S-Video será melhor que Vídeo, e o RGB será o
melhor de todos.
■ o desempenho do filtro de cor na sua televi-
são (com sinais de “Vídeo”), as margens das 
barras não devem mostrar quaisquer pontos
rastejantes verticais. Normalmente, aqui, os
formatos S-Video e RGB não dão problemas.
Com a escala de cinzentos e os campos preto/
branco por baixo das barras de cor, o brilho e o
contraste do seu ecrã pode ser optimalmente
ajustado, ver capítulo “Ajustamento da Imagem
da TV“ de seguida.
Ajustamento da Imagem da TV
com “Testar Ecrã”
Estes ajustamentos podem ser efectuados agora,
mas também os poderá fazer depois de 
finalizadas todas as outras configurações. Podem
também ser efectuados a qualquer altura, bas-
tando pressionar TEST no controlador remoto ou
no painel frontal.
Ajustamento de Brilho:
1. Rode o controlo de cor da sua televisão até as
barras de cor aparecerem a preto e branco.
2. Ajuste o contraste para o nível mais baixo
onde ainda consegue ver todas as barras 
dentro da escala de cinzentos do teste de 
imagem separada e claramente.
3. Ajuste o brilho para que as barras da escala de
cinzentos fiquem todas visíveis. A barra mais à
esquerda tem que ser o mais preta possível em
vez de cinzenta, mas a seguinte deve ser clara-
mente diferenciável. Todas as barras da escala
de cinzentos têm que se alterar gradual, mas
uniformemente, de preto para o mais branco
possível, indo da esquerda para a direita.
Ajustamento do Contraste:
1. Ajuste o contraste da sua TV até observar uma
barra branca brilhante na esquina inferior
direita do ecrã e uma barra preta escura e 
profunda à esquerda. A definição de contraste
óptimo dependerá da sua preferência e da luz
em torno da sua sala de televisão.
2. Se o brilho da barra branca não aumentar
mais enquanto aumenta o contraste ou quan-
do o contorno das letras brancas “harman/kar-
don” na parte superior se espalham para as
zonas pretas, o que reduzirá drasticamente a
nitidez do guião, é porque o Contraste foi
aumentado demasiadamente. Reduza o con-
traste até estes efeitos desaparecerem e o
vídeo apresente uma imagem mais realística.
3. Se estiver a ver televisão à luz do dia, ajuste o
Contraste para que a imagem de vídeo normal
fique aproximadamente idêntica ao ambiente
em torno da sua sala. Assim, os olhos ficam
descontraídos quando vê a imagem da 
televisão. Esta definição de contraste pode ser
reduzida quando a luz em volta diminuir,
normalmente melhorando assim em muito a
nitidez de um vídeo.
4. A escala de cinzentos da linha do meio 
necessita ter a mesma diferença clara entre
cada barra como antes do ajustamento do
contraste. Se isto não ocorrer, volte a ajustar o
brilho e repita o passo 3 e depois ajuste o 
contraste, efectuando somente pequenos 
ajustamentos de cada vez para optimização.
Ajustamento da Cor.
1. Quando o Brilho e o Contraste estão optima-
mente definidos, aumente o controlo da cor
para o nível da sua preferência. Ajuste até ao
nível em que a cor lhe parece forte, mas ainda
natural, sem ser excessiva. Se o nível da cor for
demasiado elevado, dependendo da televisão
que está a utilizar, algumas das barras pode-
rão parecer mais largas ou a intensidade da
cor pode não aumentar enquanto o controlo 
estiver muito alto. Nesse caso, deve baixar o
controlo de cor. No final, deve testar a 
intensidade da cor também com o vídeo, e.g.
imagens de caras, flores e vegetais ao natural
e outros artigos naturais bem conhecidos do
nosso dia a dia e úteis para uma definição
óptima da intensidade das cores.
2. Se a sua televisão tiver uma opção de Tonali-
dade (a maioria das televisões européias têm
esta opção disponível ou efectiva somente
com sinais NTSC, e não com PAL), utilize a
barra branca grande por baixo da escala de
cinzentos para puxar o calor da imagem. Cada
espectador tem preferências diferentes quanto
à vivacidade da imagem. Alguns preferem uma
imagem mais fria, outros mais quente.
A função de Tonalidade da sua televisão e a
barra branca podem ser utilizadas para 
controlar isto mesmo. Ajuste a Tonalidade para
o nível em que sente que o branco tem a 
tonalidade que prefere.
24 TESTAR O ECRÃ
Testar o Ecrã
Barras de Cor
Escala de 
cinzentos
Campos
Preto/Branco
Utilizar o visor principal no écran 
O Status Bar Menu no ecrã contém muitas infor-
mações de reprodução. Para ver o Status Bar
Menu, prima o Menu visor Principal no controlo
remoto enquanto estiver a reproduzir um disco.
Utilize os botões ARROW (SETA) no controlo
remoto para percorrer as diferentes funções no
Status Bar Menu. Cada função é ilustrada por um
ícone.
Utilize os botões ARROW (SETA) no controlo
remoto destacar o ícone do Visor Principal. Quan-
do um ícone estiver destacado, prima ENTER
(INSERIR) no controlo remoto para o seleccionar.
(não é necessário com um TÍTULO ou CAPÍTULO)
e para o alterar (ver de seguida).
Nota: Quando um CD ou VCD estiver a ser repro-
duzido, um Menu diferente irá aparecer. Ver pagi-
na 30.
TITLE (TÍTULO): O número mostrado indica o
número do título que está actualmente a ser
reproduzido.
CHAPTER (CAPÍTULO): O número mostrado
indica o número do capítulo que está actualmen-
te a ser reproduzido.
Brilho (Brightness): O número mostrado indica
a definição actual. Encontram-se disponíveis 
+/- 49 níveis.
Contraste (Contrast): O número mostrado
indica a definição actual. Encontram-se disponí-
veis +/- 49 níveis.
Cor (Colour): O número mostrado indica a defini-
ção actual. Encontram-se disponíveis +/- 49 níveis.
BOOKMARKS (INDICADOR DE FAVORITOS):
Selecione a area pretendida e pressione o botão
Enter para marcar o ir para marcações anteriores.
Tempo: O item exibe o tempo no modo DVD.
Prima o botão ARRW (SETA) (
KL) passo a
passo, para obter o tempo, da seguinte forma:
TEMPO (tempo de lapso do titulo) – REMAIN
(tempo do titulo que ainda falta) – CHAPTER
(tempo de lapso do capítulo) – C-REMAIN
(tempo do capítulo que falta). Se premir ENTER, o
leitor exibe ”SET TIME”. Pode inserir o tempo de
inicio a partir do qual deseja que o disco inicie a
reprodução, depois prima ENTER ou PLAY para
iniciar a reprodução a partir de um ponto selec-
cionado no disco.
Modo V: Alguns discos de formato DVD actual-
mente disponíveis contêm uma inconsistência
dos dados de vídeo, o que provoca uma perturba-
ção indesejada da imagem. Isto pode ocorrer
durante uma conversão standard de vídeo de
NTSC para PAL (quando o PAL está seleccionado
e são visíveis linhas horizontais intermitentes em
discos NTSC) ou de Entrelaçado para Progressivo.
TITLE
BRIGHTNESS
COLOR
TIME
I
I
I
I
T
C  
MARK
T-ELAPSED
V
1
3
0
0
0
OFF
00:00:17
0
I
I
I
I
CHAPTER
CONTRAST
BOOKMARK
V-MODE
Page of 36
Display

Click on the first or last page to see other DVD 30 (serv.man11) service manuals if exist.