DOWNLOAD Harman Kardon DPR 2005 (serv.man6) Service Manual ↓ Size: 968.62 KB | Pages: 58 in PDF or view online for FREE

Model
DPR 2005 (serv.man6)
Pages
58
Size
968.62 KB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio
File
dpr-2005-sm6.pdf
Date

Harman Kardon DPR 2005 (serv.man6) User Manual / Operation Manual ▷ View online

INSTALLATION ET CONNEXIONS  17
Installation et connexions
Black
Yellow
Red
Figure 1 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch 
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL
Cinch
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Figure 2 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch 
pour l’enregistrement 
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL
Cinch
Black
Yellow
Red
Figure 3 :
adaptateur
Cinch/PÉRITEL
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch 
PÉRITEL
Rot
Schwarz
S-Video In
Figure 4 :
adaptateur 
PÉRITEL/S-vidéo 
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL
Cinch
Schwarz
Rot
Blau
Gelb
S-Video In
S-Video Out
Figure 5 :
adaptateur PÉRITEL/S-
vidéo 
pour l’enregistrement 
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL
Cinch
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figure 6 :
adaptateur PÉRITEL/S-
vidéo 
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch 
PÉRITEL
Noir
Jaune
Rouge
Noir
Rouge
Bleu
1
Jaune
Vert
1
Blanc
Noir
Jaune
Rouge
Rouge
Noir
Entrée 
S-vidéo
Rouge
Noir
Sortie S-vidéo
Noir
Rouge
Bleu
1
Jaune
Entrée S-vidéo
Sortie S-vidéo
1
D’autres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.
Remarque importante sur l’utilisation 
d’adaptateurs SCART-Cinch :
Si les sources vidéo sont directement reliées au
téléviseur par un câble SCART, des signaux de
contrôle spécifique autres que Audio/Video
seront acheminés au téléviseur. Pour toutes les
sources vidéo, ces signaux sont : le signal de
sélection automatique de l’entrée qui relie auto-
matiquement l’appareil TV à l’entrée appropriée
dès le démarrage de la source vidéo. Pour les
lecteurs de DVD : les signaux qui commandent le
format du moniteur TV en 16:9 (ou 4:3 commu-
tables en 16:9) ) et commandent la mise en
marche/arrêt du décodeur vidéo RGB suivant le
réglage du lecteur de DVD. Si vous utilisez un
adaptateur, quel qu’il soit, ces signaux seront
perdus et vous devrez régler votre moniteur TV
manuellement.
Remarque concernant le signal 
RGB avec PÉRITEL :
Si vous utilisez un appareil délivrant des signaux
RGB sur une sortie RGB (comme p.ex. la plupart
des lecteurs DVD) et voulez utiliser ce signal
RGB, cette sortie PÉRITEL doit être directement
connectée à votre TV. Bien que le DPR puisse
commuter des signaux vidéo à trois voies
(comme des signaux composants Y/Pb/Pr), la
plupart des TV ont besoin de signaux sync.
séparées autres que les signaux RGB (PERITEL
compris) qui ne peuvent pas être commutés et
délivrés par le DPR en plus.
18 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Branchements du système et de
l’alimentation
Le DPR 2005 est conçu pour une utilisation flexi-
ble avec des systèmes multi-room, des éléments
de commande externes et amplificateurs de puis-
sance.
Extension de la télécommande 
de la pièce principale
Si le récepteur est placé derrière une porte de
meuble pleine ou en verre fumé, l’obturation
peut empêcher le capteur de la télécommande
de recevoir les instructions. On peut utiliser, dans
ce cas, le capteur de télécommande de n’importe
quel appareil Harman Kardon ou d’un autre
appareil compatible, qui n’est pas couvert par la
porte, ou un capteur optionnel de télécommande.
Connectez la Sortie infrarouge de la télécom-
mande de l’appareil choisi, ou la sortie du 
capteur de télécommande, à la prise Entrée
infrarouge de la télécommande
.
Si d’autres éléments ne peuvent recevoir les com-
mandes, un seul capteur est nécessaire.
Il suffit d’utiliser le capteur de cette unité ou un
”œil” distant en effectuant un branchement
entre la prise Sortie infrarouge de la
télécommande
 et la prise d’entrée de la
télécommande d’un appareil compatible
compatible Harman Kardon ou autre.
Liaison infrarouge Multi-room
La clé du fonctionnement est de relier la pièce
éloignée à la pièce où est situé le DPR au moyen
d’un fil conçu pour un récepteur infrarouge et
des haut-parleurs ou un amplificateur. Le récep-
teur IR de la pièce éloignée (il peut s’agir d’un
récepteur IR optionnel ou de tout autre appareil
Harman Kardon commandable à distance avec
un capteur IR intégré) doit être connecté à le
DPR au moyen d’un câble coaxial standard. Bran-
chez la prise Sortie infrarouge de la télécom-
mande de l’appareil, ou du capteur optionnel, sur
la prise Entrée infrarouge multiroom
 du
panneau arrière de le DPR.
Si un autre appareil source compatible Harman
Kardon fait partie de l’installation de la pièce prin-
cipale, la prise Sortie infrarouge de la télé-
commande 
 sur le panneau arrière devrait être
connectée à la prise Entrée IR du lecteur de CD ou
de DVD (pas d’un magnétophone). Ceci permettra
la commande depuis la pièce éloignéee des fonc-
tions de l’appareil source en plus de l’entrée et du
volume dans la pièce distante.
NOTA : tous les éléments commandés à distance
doivent être reliés ensemble au moyen d’une
connexion en cascade. Connectez la prise
SORTIE IR d’un élément à l’ENTRÉE IR de 
l’élément suivant pour établir cette guirlande.
Connexions audio multi-room
Le DPR 2005 dispose de capacités multizone qui
lui permettent d’envoyer une source audio vers
une zone éloignée et qui soit différente de celle
sélectionnée en usage dans la pièce principale.
Veuillez noter que cette capacité s’applique aux
entrées analogiques en provenance de sources
comme le tuner du DPR, des platines cassettes
ou des VCR. Si vous souhaitez utiliser une source
telle qu’un lecteur DVD ou CD qui est normale-
ment connecté à travers une connexion numé-
rique, il est nécessaire d’installer une connexion
analogique de la source vers le DPR pour utiliser
l’option d’entrée Main Downmix, comme expli-
qué page 42. En fonction des exigences du systè-
me et de la distance séparant le DPR de la pièce
éloignée, trois options sont possibles pour les
connexions audio :
Option 1 : Utilisez un câble d’interconnexion
audio blindé de haute qualité pourvu de fiches
RCA (cinch) aux deux extrémités pour relier
l’emplacement de le DPR à la pièce distante. Dans
la pièce distante, connectez le câble d’intercon-
nexion à un amplificateur stéréo de puissance.
L’amplificateur sera relié aux haut-parleurs de la
pièce. Dans la pièce où se trouve le DPR, branchez
les câbles d’interconnexion audio sur les prises
Sorties multiroom
" du panneau arrière de le
DPR.
Option 2 : Placez l’amplificateur qui alimentera
les haut-parleurs de la pièce distante dans la
même pièce que le DPR et connectez les prises
Sorties multiroom
" du panneau arrière de le
DPR à l’entrée audio de l’amplificateur pour pièce
distante. Utilisez le fil haut-parleur approprié pour
connecter l’amplificateur optionnel de puissance
aux haut-parleurs à distance. Il est recomandé
d’utiliser du fil de qualité d’au moins 2,5 mm
2
pour
les longues connexions multi-room.
Option 3 : L’ DPR étant doté d’un amplificateur
intégré 7 canaux, il est possible d’utiliser deux
canaux pour piloter des haut-parleurs dans une
autre pièce. Cette option inhibe les capacités 7.1
de le DPR dans la pièce d’écoute principale, mais
donne une pièce d’écoute supplémentaire sans
avoir à installer d’amplificateur externe. Pour que
l’amplificateur interne pilote les enceintes dans
l’autre pièce, reliez celles-ci aux Sorties haut-
parleurs surround arrière/Multi-room 
.
Avant d’utiliser la pièce d’écoute éloignée, vous
devrez configurer les amplificateurs de surround
en modifiant un réglage dans le menu ADVAN-
CED SELECT selon les instructions en page 40.
NOTA : Quelle que soit l’option choisie, vous
pouvez relier à le DPR un capteur IR optionnel
(Harman Kardon He 1000) placé dans l’autre
pièce, au moyen d’un câble approprié raccordé à
l’entrée IR Multi-room 
, et utiliser la télé-
commande secondaire pour contrôler le volume
dans la pièce éloignée. Vous pouvez aussi in-
staller un dispositif de commande de volume
optionnel entre la sortie des amplis et les
enceintes.
Connexions A-BUS
Le DPR fait partie des rares appareils dotés d’une
fonctionnalité A-BUS Ready
®
intégrée. Utilisé
avec un boîtier optionnel ou module de comman-
de A-BUS, il procure tous les avantages d’un
fonctionnement multi-room sans avoir à installer
d’amplificateur externe supplémentaire.
Pour utiliser le DPR avec un appareil certifié A-
BUS, il suffit de lui connecter le boîtier/mo-dule
de commande situé dans la pièce éloignée au
moyen d’un câble standard “Categorie 5” de
valeur nominale convenant à une installation
encastrée. A l’extrémité DPR du câble, placez un
jack standard RJ-45 répondant aux instructions
qui accompagnent le module A-BUS.
Aucune autre installation ni réglage n’est 
nécessaire, puisque le connecteur A-BUS sur le
DPR gère le flux des signaux entrants et sortants
au niveau du boîtier vers les destinations appro-
priées, puissance, signal source et commande. La
sortie du jack A-BUS est déterminée par le systè-
me multi-room de le DPR, et les menus sont utili-
sables en l’état.
Connexions RS-232
Le DPR est doté d’un Port RS-232 série
+
pouvant servir à deux applications. S’il est relié à
un ordinateur, un clavier ou une unité de com-
mande à distance compatibles, le DPR peut être
géré à distance à partir de ces appareils. Utilisez
le port série RS-232 pour ce genre de comman-
des dont la programmation requiert des compé-
tences spécifiques, et c’est pourquoi nous vous
conseillons de vous adresser pour ce faire à un
technicien qualifié en matière de connexion et de
programmation pour commande à distance. Le
port série RS-232 peut aussi servir de point d’ac-
cès pour mettre à jour le système d’exploitation
et les programmes de traitement des formats sur-
round, à partir d’un ordinateur compatible. Dès
qu’une nouvelle version sera disponible, les ins-
tructions pour réaliser la connexion et le charge-
ment de la mise à jour seront disponibles sur le
site internet www.harmankardon.com.
Le connecteur du port série de le DPR est un
connecteur standard D-9. Toutefois, vous pouvez
avoir besoin d’informations complémentaires pour
le câblage et les commandes logicielles spécifiques.
Alimentation secteur
Cet appareil comporte deux sorties secteur
accessoires. On peut les utiliser pour alimenter
des appareils accessoires, mais elles ne doivent
pas être utilisées pour des appareils gourmands
en énergie tels que des amplificateurs de puis-
sance. La puissance totale consommée ne doit
pas dépasser 100 watts pour une Sortie non
commutée
 et 50 watts pour une Sortie
commutée
.
La Sortie commutée
 n’est alimentée que
lorsque l’appareil est effectivement en marche.
Cette sortie est recommandée pour des appareils
qui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou qui
ont un interrupteur d’alimentation mécanique
pouvant être laissé en position ”ON” (marche).
NOTA : de nombreux appareils audio et vidéo
passent en mode attente lorsqu’ils sont utilisés
avec des sorties commutées et ne peuvent être
complètement mis en service par la seule sortie,
sans utiliser la télécommande de l’appareil en
question.
Installation et connexions
INSTALLATION ET CONNEXIONS 19
Installation et connexions
La Sortie non commutée
 est alimentée
tant que l’appareil est branché sur une prise 
secteur alimentée et que l’Interrupteur 
principal
1 est en position “ON”.
Le cordon d’alimentation de le DPR est amovible
afin de permettre de terminer l’installation du
système et de ne brancher l’appareil que lorsque
tout est prêt à fonctionner. Une fois tous les
branchements décrits ci-dessus effectués, insérer
le cordon d’alimentation AC dans la prise
d’alimentation AC
.
Le DPR consomme notablement plus de courant
que la plupart des appareils domestiques ou
ordinateurs utilisant des cordons d’alimentation
amovibles. C’est pourquoi il ne faut utiliser que
le cordon fourni avec l’appareil (ou le remplacer
par un cordon de même valeur nominale).
Une fois ce branchement effectué, vous êtes
presque prêt(e) à savourer tout le plaisir que va
vous procurer votre DPR !
Choix des haut-parleurs 
Quel que soit le type ou la marque des haut-par-
leurs utilisés, il faut utiliser le même modèle ou
marque de haut-parleurs pour les haut-parleurs
avant gauche, central et avant droit. Ceci consti-
tue une scène sonore avant uniforme et élimine
les risques de perturbations sonores déran-
geantes qui se produisent lorsqu’un son se
déplace entre des haut-parleurs avant différents.
Emplacement des haut-parleurs
L’emplacement des haut-parleurs dans un systè-
me Home Theater multicanal peut avoir un
impact sensible sur la qualité du son reproduit.
Selon le type de haut-parleur central utilisé et
votre système de visualisation, placez votre haut-
parleur central soit immédiatement au-dessus ou
au-dessous de téléviseur ou au centre, derrière
un écran frontal perforé.
Une fois que le haut-parleur du canal central a
été installé, placez les haut-parleurs frontaux
gauche et droit de façon qu’ils soient aussi
éloignés l’un de l’autre que le haut-parleur du
canal central l’est de la position d’écoute
préférée. Idéalement les haut-parleurs du canal
frontal devraient être placés de telle sorte que
leurs tweeters ne se trouvent pas à plus de 
60 cm au-dessus ou au-dessous du tweeter du
haut-parleur du canal central.
Ils doivent également être placés à 0,5 mètre de
votre téléviseur à moins que les haut-parleurs ne
soient magnétiquement blindés pour éviter toute
interférence avec le signal de tonalité d’essai.
Rappelez-vous que la plupart des haut-parleurs
ne sont pas blindés, même dans le cas
d’enceintes surround complètes, seul le haut-
parleur central peut l’être éventuellement.
Vous pouvez considérer, selon les caractéris-
tiques acoustiques de votre pièce et du type de
haut-parleurs que vous utilisez, que les images
reçues sont meilleures si vous déplacez légère-
ment vers l’avant les haut-parleurs frontaux
gauche et droit, par rapport au haut-parleur
central. Si cela vous est possible, placez tous les
haut-parleurs avant de façon qu’ils se trouvent à 
« hauteur d’oreilles » lorsque vous êtes assis en
position d’écoute.
Sur la base de ces indications générales, vous
constaterez qu’il faut un peu de tâtonnement
expérimental pour déterminer l’emplacement
exact de vos haut-parleurs frontaux pour votre
installation particulière. Ne craignez pas de
déplacer les éléments jusqu’à ce que le système
rende bien. Optimisez vos haut-parleurs de telle
sorte que les transitions auditives se fassent sans
coupure tout au travers de la pièce.
Si le DPR est utilisé pour une configuration 5.1
canaux, l’emplacement optimal des enceintes
surround est sur les murs latéraux de la pièce, ou
légèrement en rreetrait de la position d’écoute.
Pour une configuration 7.1 canaux, des
enceintes surround latérales et arrière-sont
nécessaires. Le centre de l’enceinte doit regarder
vers vous (voir ci-après).
Des enceintes surround arrière sont requises
pour une configuration 7.1 canaux, et faculta-
tives en configuration 5.1 comme emplacement
alternatif lorsqu’une installation sur les murs
latéraux n’est pas possible. Les enceintes peu-
vent être placées sur le mur derrière la position
d’écoute. Comme pour les enceintes latérales, la
face des enceintes doit regarder vers la position
d’écoute. Les enceintes ne doivent pas se trouver
à plus de 2 mètres derrière cette position.
Comme les caissons de graves (subwoofers) pro-
duisent un son en grande partie non-direction-
nel, vous pouvez les placer pratiquement où
vous voulez dans la pièce. L’emplacement doit
être déterminé par les dimensions et la forme de
la pièce ainsi que par le type de haut-parleur de
graves utilisé. Une méthode permettant de trou-
ver l’emplacement optimal pour un subwoofer
est de commencer par le placer à l’avant de la
pièce, à environ 15 cm d’un mur, ou près du coin
avant de la pièce. Une autre méthode consiste à
placer, provisoirement, le haut-parleur de graves
à l’endroit où, normalement, vous vous asseyez
et à marcher autour de la pièce jusqu’à ce que
vous trouviez l’endroit exact où le subwoofer est
le plus efficace. Placez-le à cet endroit. Vous
devez également suivre les instructions du fabri-
cant du haut-parleurs de graves, à moins que
vous ne souhaitiez déterminer expérimentale-
ment quel est le meilleur emplacement pour un
subwoofer dans votre pièce d’écoute.
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
No more than 
         60cm
Center Front Speaker
A) Installation des enceintes du canal avant 
avec téléviseur à vision directe ou à projecteur 
derrière l’écran.
Center Front
Speaker
Optional Rear-Wall Mounting
TV or Projection Screen
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
No more than 2m
when rear-mounted
speakers are used
B) La distance entre les enceintes gauche et droite doit
être égale à la distance entre votre position d’écoute et
l’écran. Vous pouvez également faire un essai avec les
enceintes placés légèrement en avant de l'enceinte
centrale.
Des enceintes arrières centre sont facultatives pour les
configurations 5.1, et nécessaires pour une configura-
tion 7.1.
Enceinte frontale
Ne pas dépasser
60 cm
Enceinte avant
droite
Enceinte Avant
gauche
TV ou Projecteur
Enceinte centrale
Enceinte Avant
gauche
Enceinte Avant
droite
Pas plus de 2m
quand des enceintes
sont utilisées
Enceinte surround arrière centre
20 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
Une fois que les haut-parleurs ont été placés dans
la pièce et raccordés, les dernières étapes du pro-
cessus d’installation sont la programmation des
mémoires de configuration du système.
Première mise en service
Vous êtes maintenant prêts à mettre le DPR sous
tension et à commencer ces derniers réglges.
1. Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien
inséré dans la prise AC Power 
 et branchez-
le à une prise murale non commutée. Pour le
respect des spécifications, NE remplacez PAS ce
cordon par un autre de capacité nominale plus
faible.
2. Appuyez sur l’Interrupteur principal
1 de
façon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer le
panneau avant. Notez que le témoin
d’alimentation
3 devient ambré, ce qui
indique que l’appareil est en mode de veille.
3. Retirer le film plastique de la fenêtre de la face
avant, pour ne pas compormettre le fonctionne-
ment de la télécommande.
4. Placez les 4 piles AAA fournies dans la télécom-
mande comme indiqué sur le schéma. Veillez à
bien respecter les polarités (+) et (–) au fond
du compartiment des piles.
5. Mettez le DPR en marche soit en appuyant sur
la commande d’alimentation
2 soit sur le
Sélecteur de source d’entrée 
% sur le
panneau avant, soit encore, par l’intermédiaire
de la télécommande, en appuyant sur le
Sélecteur AVR
5 ou l’un des sélecteurs
d’entrée
46. Le témoin d’alimenta-
tion
3 devient bleu pour confirmer que
l’appareil est en fonction et l’Afficheur
d’informations
˜ s’allume également.
NOTA : Après avoir pressé un des sélecteurs
d’entrée
4 pour mettre l’appareil en marche,
pressez le le Sélecteur AVR
5 pour que la
télécommande puisse gérer les fonctions de le DPR.
Utiliser l’affichage sur écran
L’utilisation du système d’affichage sur écran de
l’appareil peut vous faciliter la tâche lorsque vous
effectuez les réglages suivants. Ces affichages
faciles à lire vous donnent en effet une idée claire
de l’état de l’appareil et permettent de voir facile-
ment quelle sélection de haut-parleur, de tempori-
sation, d’entrée ou numérique vous effectuez.
Our visualiser les affichages sur écran, assurez-
vous que vous avez effectué une connexion des
prises Sorties vidéo moniteur TV
 sur le
panneau arrière à l’entrée vidéo composite ou 
S-vidéo de votre téléviseur ou projecteur. Afin de
pouvoir visualiser les affichages de le DPR, la
source vidéo correcte doit être sélectionnée sur
l’écran de visualisation. Les menus à l’écran ne
sont pas visibles avec un mode vidéo à 3 compo-
santes.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous visua-
lisez les menus sur un téléviseur de projection, il
est important de ne pas laisser ces affichages sur
l’écran pendant une période prolongée. Tout
comme pour tout écran de visualisation, mais en
particulier avec des projecteurs, l’affichage con-
stant d’une image statique telle que ces menus
ou les images des jeux vidéo peut provoquer le
gravage permanent de l’image dans l’écran catho-
dique. Ce type de dégât n’est pas couvert par la
garantie de le DPR et n’est peut-être pas couvert
par la garantie du téléviseur de projection.
Le DPR est pourvu de deux modes d’affichage sur
écran, à savoir “semi-OSD” (semi-affichage) et “full-
OSD” (affichage écran entier). Lors des réglages de
configuration, il est recommandé d’utiliser le mode
“full-OSD”. Ce mode permet l’affichage sur l’écran
d’un rapport d’état complet ou d’une liste complète
d’options, ce qui facilite la visualisation des options
disponibles et l’exécution des réglages sur l’écran.
Le mode “semi-OSD” utilise des affichages d’une
ligne seulement.
Lorsque le système OSD est actif, les options du
menu ne s’affichent pas sur l’écran d’informa-
tion principal
˜. C’est le message OSD ON qui
apparaît et la Ligne d’affichage supérieure
˜.
Lorsque le système semi-OSD est utilisé conjointe-
ment avec les touches de réglages individuelles,
l’écran affiche une ligne de texte désignant l’option
choisie. Cette option est également affichée sur 
la Ligne d’affichage inférieure ou
supérieure
˜.
Vous pouvez toujours activer ou désactiver le
mode "full-OSD" en pressant OSD
L. Lorsque
vous appuyez sur cette touche, le 
MASTER
MENU
principal (Figure 1) s’affiche, et vous pou-
vez effectuer les réglages à partir des menus indi-
viduels. Notez que les menus restent affichés pen-
dant 20 secondes après la dernière opération puis
disparaissent du menu écran. La temporisation
peut être allongée jusqu’à 50 secondes en modi-
fiant l’élément 
FULL OSD TIME OUT
dans
le menu 
ADVANCED SELECT
.
Le mode Semi OSD est aussi disponible par
défaut, il peut être mis hors service en utilisant le
menu 
ADVANCED SELECT
(voir page 40).
Avec le menu Semi OSD, vous pouvez effectuer
directement les réglages en pressant les touches
correspondantes sur la face avant ou la télécom-
mande pour les différents paramètres 
ci-dessous.
Figure 1
Configuration du système
Le système de mémorisation avancé de le DPR 2005
permet de configurer plusieurs tailles de haut-par-
leurs, attribution d’entrées copmposants vidéo,
entrées numériques, modes surround et fréquence
de coupure pour chaque périphérique connecté en
entrée . Pour faciliter la configuration des enceintes,
le même réglage peut s’appliquer à toutes les
entrées. Cette flexibilité vous permet d’adapter
l’écoute de chaque source et de demander à le DPR
de la mémoriser. Cela signifie, par exemple, que
vous pouvez associer différents modes Surround et
entrées numériques et analogiques avec différentes
sources, ou régler différentes configurations de
haut-parleurs avec les modifications à apporter au
système de gestion des basses. Dès que les réglages
auront été faits, ils seront automatiquement rappe-
lés dès que vous sélectionnerez une entrée.
Par défaut, toutes les entrées de le DPR sont
configurées pour des connexions analogiques
audio, à l’exception de l’entrée DVD et Video 3
qui est une entrée numérique  Coaxiale
( et
Optique 1
). Les haut-parleurs avant droit et
gauche sont réglés sur “large” (les modes Surround
autres haut-parleurs sur “small”), et un haut-par-
leur de graves sur “LFE.” Le réglage par défaut des
modes Surround est “Logic 7 Music” pour toutes
les sources analogiques, bien que Dolby Digital ou
DTS soit automatiquement sélectionné comme
approprié quand une source encodée numérique-
ment est utilisée.
Avant d’utiliser l’appareil, vous aurez probablement
envie de modifier ces réglages sur la plupart des
entrées pour que la configuration reflète bien l’utili-
sation des entrées numériques ou analogiques, et
le mode Surround associé à l’entrée. N’oubliez pas,
que ces réglages, une fois faits, il n’est pas néces-
saire d’intervenir outre mesure sauf lors du change-
ment des composants.
Pour que ce processus soit aussi rapide et simple
que possible, nous vous suggérons d’utiliser le
mode “full OSD” avec les menus affichés à l’écran
et de vous déplacer d’une entrée à l’autre.
Configuration de l’entrée
La première étape pour configurer le DPR est le
choix des entrées. Il s’agit d’associer une entrée
analogique ou numérique à chacune des sources
utilisées, CD ou DVD par exemple. Notez qu’une
fois qu’une entrée a été sélectionnée, toutes les
valeurs de réglage pour l’entrée numérique, la
configuration des enceintes et le mode surround
resteront “attachés” à cette entrée et stockés
dans la mémoire non volatile. Une fois effectuée,
  * *   M A S T E R   M E N U   * *
I N P U T   S E T U P
A U D I O   S E T U P
S U R R O U N D   S E L E C T
S P E A K E R   S E T U P
D E L A Y   A D J U S T
C H A N N E L   A D J U S T
M U L T I - R O O M
A D V A N C E D
Page of 58
Display

Click on the first or last page to see other DPR 2005 (serv.man6) service manuals if exist.