DOWNLOAD Harman Kardon AVR 230 (serv.man5) Service Manual ↓ Size: 887.42 KB | Pages: 44 in PDF or view online for FREE

Model
AVR 230 (serv.man5)
Pages
44
Size
887.42 KB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio
File
avr-230-sm5.pdf
Date

Harman Kardon AVR 230 (serv.man5) User Manual / Operation Manual ▷ View online

INSTALACIÓN Y CONEXIONES  13
Instalación y conexiones
ciona como la entrada Video 4, y conectada a
los terminales digitales 
*Ó se selecciona
como entrada "Optical 3" o "Coaxial 3". (Ver
pag. 17 para más información sobre configura-
ción de entrada.)
Notas sobre conexión de vídeo:
• Las señales de vídeo por componentes
Y/Pr/Pb, RGB (véase pág. 13) o compuestas
sólo pueden ser visualizadas en sus formatos
originales y no pueden convertirse a otros. Las
señales de 
S-Vídeo se convertirán en compuestas. En
cualquier caso, los menús OSD podrán verse
en la pantalla del TV si en éste se ha seleccio-
nado la entrada Vídeo o S-Vídeo.
• Si utiliza las tomas de vídeo componente, no
podrá visualizar los menús de indicación en
pantalla. Deberá cambiar a la entrada están-
dar compuesta o de S-Video de su TV para
ello.
• Todas las entradas/salidas de vídeo
componente también sirven para señales RGB,
tal como se describe en las señales de Y/Pr/Pb,
y se conectan a las entradas del color
correspondiente.
Pero esto sólo es cierto si las tres señales de
vídeo RGB son enviadas por la fuente de
vídeo, con una señal sincronizada sólo en la
señal “G”, sin ninguna salida de señal
sincronizada separada de la fuente.
Conectores Scart A/V
Para las conexiones descritas en el apartado
anterior, el dispositivo de vídeo necesita conec-
tores RCA (Cinch) o/y conectores de S-Video
para todas las señales de audio y vídeo: cual-
quier dispositivo de vídeo normal (que no sea ni
SVHS ni High 8) sólo para reproducción necesita
3 conectores RCA; los VCR para grabación y
reproducción hasta 6 conectores RCA. Cualquier
dispositivo de S-Video (SVHS o High 8) necesita
2 conectores RCA (audio) y 1 conector de S-
Video (vídeo), si es una unidad de reproducción,
o 4 conectores RCA (entrada y salida de audio) y
2 de S-Video (entrada y salida de vídeo), si es un
VCR con grabación.
Muchos dispositivos de vídeo europeos están
equipados con conectores RCA (“Cinch”) sólo
parcialmente, no para todas las entradas/salidas
de audio y vídeo arriba descritas, pero sí dispo-
nen de un conector conocido como “Scart” o
“Euro-AV” (un terminal casi rectangular con
pins, vea dibujos en esta página).
En ese caso, se necesitan los siguientes adapta-
dores o cables de Scart a Cinch:
• Unidades de reproducción, como receptores
de satélite, videograbadoras, convertidores de
TV por cable, o reproductores de DVD y LD,
necesitan un adaptador de Scart a 3 clavijas
RCA en el caso de dispositivos de vídeo nor-
males (figura 1), o de Scart a 2 clavijas RCA +
1 clavija de S-Video en el caso de dispositivos
de S-Video (figura 4).
• Las unidades VCR HiFi necesitan adaptadores
de Scart a 6 clavijas RCA para vídeo normal
(figura 3), o de Scart a 4 clavijas de audio y +
2 clavijas de S-Video para S-Video. Lea con
atención las instrucciones del adaptador para
averiguar qué clavijas son para la señal de
grabación que llega al VCR (conectar con los
conectores Video Out del AVR) y para la de
reproducción que sale del VCR (conectar con
los conectores Video In del AVR). Distinga
entre las señales de audio y vídeo. Consulte a
su proveedor en caso de duda.
• Si se utilizan sólo dispositivos de vídeo norma-
les, el monitor de TV necesita sólo un adapta-
dor de 3 clavijas RCA a Scart (figura 3). Si
también se usan dispositivos de S-Video, se
necesita además un adaptador de 2 clavijas
RCA + 1 de S-Video a Scart (figura 6) conec-
tado a la entrada Scart del televisor.
Tenga en cuenta que sólo las clavijas de vídeo
(la clavija Cinch ”amarilla” de la figura 3 y la de
S-Video en la figura 6) debe conectarse a la
Salida TV Monitor
 del AVR, y el volumen
del televisor debe estar al mínimo.
Nota importante sobre cables
adaptadores:
Si los conectores Cinch del adaptador empleado
están etiquetados, conecte siempre las clavijas
de audio y vídeo ”In” (entrada) a las tomas de
audio y vídeo ”In” correspondientes del AVR.
Si no llevan etiquetas, preste atención a las
direcciones del flujo de señal mostradas en los
diagramas anteriores y en las instrucciones del
adaptador. Si tiene alguna duda, consulte a su
proveedor.
NOTAS IMPORTANTES PARA 
CONEXIONES DE S-VIDEO:
1. Sólo deben conectarse los conectores S-Video
In/Out (entrada/salida) de los dispositivos 
S-Video al AVR, pero NUNCA los conectores de
entrada y salida de vídeo normal y S-Video al
mismo tiempo (excepto para TV, consulte el
gráfico de abajo).
Cuando se hacen ambas conexiones, sólo se
visualiza en pantalla la señal de S-Video.
2. Como la mayoría de unidades AV, el AVR no
convierte la señal de Vídeo a S-Vídeo, sólo a la
inversa. Por ello, es necesario realizar las dos
conexiones entre el AVR y el televisor, si van a
utilizarse fuentes de vídeo y de S-Video, además
de seleccionar la correspondiente entrada del
televisor.
amplificador interno del AVR alimenta al otro
canal (por ej. SBR). La utilización de un amplifica-
dor estéreo asegura que los dos canales traseros
se alimenten con la misma potencia.
Conexión de equipos de vídeo
Los equipos de vídeo se conectan de la misma
manera que los componentes de audio. También se
recomienda el uso de cables de interconexión de
alta calidad para mantener la calidad de la señal.
1. Conecte los terminales de audio y vídeo
Play/Out del VCR a los terminales Vídeo 1 ó
Vídeo 2
#% del panel trasero. Los termi-
nales de audio y vídeo Record/In del VCR han de
conectarse a los terminales Vídeo 1 ó Vídeo 2
" del AVR.
2. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo
de un receptor de satélite, decodificador de TV por
cable, televisor o cualquier otra fuente de vídeo a
las entradas Video 2 In
! (in not in use) o
Video 3
$ jacks.
3. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo
de un reproductor de DVD o LD a las entradas
DVD
.
4. Conecte las salidas digitales de audio de un
reproductor de CD o DVD, receptor de satélite,
decodificador o convertidor de HDTV a las corres-
pondientes entradas digitales Optical Coaxial
 !*Ó.
5. Conecte los jacks de Salida de monitor com-
puesta 
S-Video
 (si se usa) del receptor a
la entrada del compuesto y S-Video de su televi-
sor o proyector de vídeo.
6. Si el reproductor de DVD y el monitor tienen
conexiones de video componente, conecte las
salidas de vídeo componente del reproductor de
DVD a las entradas de DVD
. Observe que
incluso cuando se utilicen conexiones de vídeo
componente, las conexiones de audio deberán
realizarse a las entradas analógicas de audio de
DVD
, o a alguna de las entradas digitales
coaxiales u ópticas 
 !.
7. Si tiene disponible algún otro dispositivo de
vídeo componente, conéctelo a la entrada de
Video 2
. Las conexiones de audio de este
dispositivo se deberán realizar a la entrada de
Video 2
# o a alguna de las entradas digita-
les coaxiales u ópticas
 !.
8. Si se utilizan las entradas de vídeo componen-
te, conecte la salida de vídeo componente
 a las entradas de componente de su TV,
proyector o equipo de vídeo.
9. Si tiene conectado de forma temporal una
cámara de vídeo, un videojuego u otros aparatos
de audio/vídeo al AVR, conecte las salidas de
audio, vídeo y audio digital de esos aparatos a las
Entradas del panel frontal
*ÓÔ. Un dis-
positivo conectado a Video 4 jacks
Ô se selec-
14 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Black
Yellow
Red
Figura 1:
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción; 
flujo de señal: 
SCART 
Cinch
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Figura 2: 
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción y gra-
bación; 
flujo de señal: 
SCART 
↔ Cinch
Black
Yellow
Red
Figura 3:
Adaptador Cinch/SCART
para reproducción; 
flujo de señal: 
SCART 
Cinch
Rot
Schwarz
S-Video In
Figura 4:
Adaptador SCART/S-
Video para reproducción; 
flujo de señal: 
Cinch 
→ 
SCART 
Schwarz
Rot
Blau
Gelb
S-Video In
S-Video Out
Figura 5:
Adaptador SCART/S-
Video para reproducción
y grabación; 
flujo de señal: 
SCART 
↔ Cinch
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figura 6: 
Adaptador SCARTS/S-
Video para reproducción;
flujo de señal: 
Cinch 
SCART
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Verde
Blanco
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Entrada de 
S-Vídeo
Rojo
Negro
Salida de S-Vídeo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Entrada de 
S-Vídeo
Salida de 
S-Videó
1
Otros colores posibles (marrón, gris).
Nota importante sobre el uso de
adaptadores SCART-Cinch:
Cuando se conectan fuentes de vídeo directa-
mente a la TV a través de cable SCART, se trans-
miten también señales específicas de control
además de las señales de Audio/Vídeo. Estas
señales específicas son: Con todas las fuentes de
vídeo, la señal para selección de entrada auto-
mática que conmuta el TV directamente al canal
adecuado al iniciarse la emisión de señal de
vídeo. Con los reproductores de DVD, la señal
cambia automáticamente el formato de la TV a
16:9 (con TV de 16:9 or de 4:3 con opción de
formato 16:9) y activa o desactiva el decodifica-
dor de vídeo RGB, en función de los ajustes del
DVD. Con cualquier cable adaptador, estas seña-
les de control se pierden y se ha de ajustar el TV
manualmente.
Nota sobre la señal RGB con SCART:
Si se utiliza un equipo que proporcione señales
RGB por una salida SCART (por ejemplo, la
mayoría de reproductores de DVD) y se desea
utilizar dichas señales RGB, la salida SCART
deberá estar conectada directamente al televi-
sor. Aunque el AVR puede conmutar señales de
vídeo de tres vías (como la señal de componente
Y/Pb/Pr), Muchos televisores necesitan sincronis-
mos separados para señales RGB (también por
Euroconector). Estos sincronismos no los puede
suministrar el AVR, de forma que sólo podrá ser
usadas señales RGB con los sincronismos inser-
tados en la propia señal (ver página 13: "Nota
de conexiones de vídeo").
Conexiones de alimentación 
y del sistema
Ampliación del control a distancia de la
sala principal
Si coloca este equipo detrás de puertas sólidas o
de cristales ahumados, puede impedir que el
sensor remoto reciba las instrucciones. En este
caso, puede utilizar el sensor remoto de cual-
quier otro equipo Harman Kardon o equipo com-
patible que no quede tapado por puertas, o
instalar un sensor de IR opcional. Conecte la
salida de 
IR remoto 
del equipo utilizado, o la salida del
sensor remoto, a la toma de entrada de 
IR remoto
.
Aunque haya otros componentes que no reciban
las órdenes del mando a distancia, sólo se nece-
sita un sensor. Utilice el sensor de la unidad o
uno opcional con una conexión entre la salida
Remote IR
 del AVR y la entrada Remote
IR de los demás equipos Harman Kardon o com-
patibles.
Conexiones de alimentación CA
Este equipo tiene dos salidas de CA para acce-
sorios. Sirven para la alimentación eléctrica de
otros dispositivos, aunque no se deben utilizar
con equipos que necesiten mucha tensión eléc-
trica, como amplificadores, por ejemplo. La
potencia eléctrica en cada salida no debe ser
mayor de 100 watts.
La salida de CA conmutada
 sólo recibe 
alimentación con la unidad completamente
encendida. Por eso, se recomienda para los dispo-
sitivos que no tengan un interruptor mecánico de
encendido que pueda dejarse en ”ON” (encendi-
do).
NOTA: Algunos productos de audio y vídeo
entrarán en el modo Standby cuando se utilicen
con salidas conmutadas, por lo que no se
podrán activar sólo con esta salida sin utilizar el
respectivo mando a distancia.
La salida de CA no conmutada
 recibe 
alimentación siempre que la unidad esté enchufa-
da a una toma de CA activa y que esté encendido
el interruptor de encendido principal
1.
El AVR 230 consume bastante más corriente
que otros equipos domésticos, tales como los
ordenadores con cables de alimentación des-
montables. Por eso, conviene usar el cable de
alimentación facilitado con la unidad (o uno de
idéntico tipo y capacidad).
Cuando conecte el cable de alimentación, estará
preparado para disfrutar de la increíble potencia
y fidelidad del AVR 230.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 15
Instalación y conexiones
Selección de los altavoces
Se debe utilizar el mismo modelo o marca comer-
cial de altavoces frontales izquierdo y derecho y
central, cualquiera que sea ésta. Así, se creará un
ambiente de sonido sin fisuras, eliminándose las
posibles perturbaciones que ocurren cuando el
sonido se desplaza por altavoces frontales con
canales no coincidentes.
Colocación de los altavoces
El lugar de colocación de los altavoces en un sis-
tema doméstico multicanal puede tener mucha
importancia en la calidad del sonido reproducido.
Según el tipo de altavoz central del dispositivo de
visualización utilizado, coloque el altavoz directa-
mente por encima o debajo de un televisor, o en
el centro detrás de una pantalla de proyección
frontal con microperforaciones.
Una vez instalado, coloque los altavoces fronta-
les izquierdo y derecho separados entre sí la
misma distancia que hay entre el altavoz central
y su posición de audición preferida. La mejor
manera de situar los altavoces de canal frontal es
separar sus reforzadores de agudos no más de
60 cm por encima o debajo del reforzador de
agudos en el altavoz central.
Debe haber al menos 50 cm entre los altavoces
frontales y el televisor para evitar cambios de
color en el televisor cuando los altavoces no
están magnéticamente aislados.
Según las características acústicas de la habita-
ción y el tipo de altavoces, es posible que el soni-
do reflejado se pueda mejorar si se colocan los
altavoces frontal izquierdo y derecho ligeramente
por delante del altavoz central. Si es posible,
ajuste los altavoces frontales para que dirijan el
sonido a la altura de los oídos en la posición de
audición.
Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hay
que probar hasta encontrar la ubicación correcta
de los altavoces en el correspondiente lugar de
instalación. No sea reacio a cambiar los objetos
de sitio hasta que el sonido del sistema suene
correctamente. Optimice los altavoces para con-
seguir que las transiciones de audio en la parte
delantera de la habitación sean suaves.
Cuando el AVR se usa en modo 5.1 canales, la
ubicación preferida para los altavoces envolven-
tes es en las paredes laterales de la sala, en la
posición de escucha o ligeramente detrás. En un
sistema de 7.1 canales, son necesarios los altavo-
ces laterales y traseros envolventes. El centro del
altavoz debería estar de frente a usted. (vea más
abajo).
La ubicación para el montaje de los altavoces
traseros envolventes variará según los requisitos
específicos de su sistema. Si sólo se utilizan los
amplificadores internos del AVR 230, el altavoz
trasero envolvente deberá montarse tan cerca
como sea posible del centro de la pared poste-
rior en el caso de un sistema “6.1”. Si dispone
de un amplificador externo opcional, de modo
que se utilizan  los canales Envolvente Trasero
Izquierdo y Envolvente Trasero Derecho, coloque
los altavoces en la pared posterior como muestra
el diagrama de la izquierda. El montaje en la
pared posterior puede utilizarse en lugar del
montaje lateral en la pared para los sistemas 5.1
cuando no resulta práctico situar los altavoces
envolventes principales en los laterales de la
sala.
Al igual que sucede con los altavoces laterales,
los altavoces traseros envolventes deben situarse
de modo que la base del mueble del altavoz se
encuentre como mínimo a unos 60 centímetros
por encima de la altura de los oídos del oyente.
Los altavoces no deberían estar a más de 2
metros tras la zona de asiento.
Si se utilizan altavoces de tipo dipolar en las
paredes laterales o bien en la parte posterior de
la sala, hay que tener en cuenta que si existen
flechas en los altavoces, éstas estarán dirigidas
hacia la parte frontal de la sala, en el caso de los
altavoces laterales, o hacia el centro de la sala
en el caso de los altavoces traseros.
Los subwoofers producen principalmente sonido
no direccional, por lo que pueden colocarse casi
en cualquier lugar de la habitación. Su lugar de
instalación se basará en el tamaño de la habita-
ción y en la forma y tipo de subwoofer utilizado.
Una manera de encontrar su mejor ubicación es
colocarlo en la parte delantera de la habitación,
a unos 15 cm de la pared o cerca de una esqui-
na. Otro método consiste en situar provisional-
mente el subwoofer en la posición de audición
preferida, y después caminar por la habitación
hasta encontrar el lugar en que se oiga mejor.
Colóquelo en ese lugar. Además, siga las instruc-
ciones del fabricante del altavoz y pruebe con
otras posiciones de colocación en la habitación.
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
No more than 
         60cm
Center Front Speaker
A) Instalación de altavoces de canal delantero
con televisores de visión directa o sistemas de
retroproyección
Center Front
Speaker
Rear-Wall Mounting
TV or Projection Screen
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
No more than 6 feet
when rear-mounted
speakers are used
7.1
7.1
6.1
B) Montaje del altavoz en la pared posterior
utilizando las posiciones marcadas “7.1” es
una ubicación alternativa para los sistemas
5.1 y  también debería utilizarse con los
sistemas completos 7.1, cuando se utiliza
un amplificador externo opcional para los
altavoces traseros. Cuando el amplificador
interno del AVR se usa sólo para una
configuración de un altavoz 6.1, deberá
utilizarse la posición marcada con “6.1”.
Altavoz central
Máximo 60 cm
Frontal derecho
Frontal izquierdo
TV o pantalla de proyección
Altavoz central
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Máximo 2
m
 si se
usan altavoces tr
a-
seros
Montaje opcional en pared posterior
At least 15 cm from celling
At least 60 cm
16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Una vez colocados y conectados los altavoces, los
siguientes pasos consisten en programar las dos
memorias del sistema. El AVR utiliza dos clases de
memoria, las asociadas individualmente a la
entrada elegida, por ejemplo, los modos de
Surround, y otras que funcionan globalmente para
todas las entradas seleccionadas, como por ejem-
plo los niveles de salida de altavoz, las frecuencias
de corte o los tiempos de retraso que utiliza el
procesador de sonido Surround.
Primer encendido y Utilización 
Ahora, el receptor AVR se puede encender para
empezar a realizar los ajustes finales.
1. Conecte el cable de alimentación 
en una toma de CA no conmutada.
2. Pulse el interruptor de encendido 
principal
1 hasta que quede introducido en
la superficie del panel frontal. Tenga en cuenta
que se encenderá de color ámbar el indicador
de encendido 
3 para señalar que la unidad
está en el modo Standby.
3. Retire las películas de plástico protectoras de las
lentes principales del panel frontal. Si no se
hace, la película podría interferir en el funciona-
miento del mando a distancia.
4. Instale las 3 pilas AAA suministradas en el
mando a distancia como se muestra a continua-
ción. Asegúrese de que coincidan las marcas de
polaridad (+) y (–) en la parte inferior del com-
partimiento.
5. Encienda el AVR pulsando Control de
Alimentación del Sistema
2 ó Selector de
Fuente de Entrada
% en el panel frontal, o a
través del mando a distancia pulsando el Botón
de encendido
3, Selector AVR 5 o
cualquiera de los Selectores de Entrada
46. El Indicador de Encendido 3 se
iluminará en azul para confirmar que la unidad
está en marcha, y el Display Principal de
Información
˜ también se iluminará.
AVISO: Tras pulsar uno de los botones de Selector
de entrada 
4 para encender la unidad, pulse el
Selector AVR 
5 para poder controlar las funcio-
nes del AVR a distancia.
Uso del sistema de mensajes 
en pantalla (OSD)
Para los siguientes ajustes, quizá sea más fácil uti-
lizar el sistema de menús en pantalla del equipo.
Estos menús dan una idea clara del estado actual
de la unidad, y simplifican la selección que se rea-
lice de altavoces, tiempos de retraso, entradas y
funciones digitales.
Para ver los mensajes en pantalla, asegúrese de
haber conectado las salidas TV Monitor Out
del panel posterior a la entrada de vídeo compues-
to o S-Video del televisor o proyector. Para poder
ver los mensajes del AVR, debe seleccionarse la
fuente de vídeo correcta en el mensaje de vídeo.
Tenga en cuenta que los menús de pantalla no se
encuentran disponibles cuando se está usando un
aparato de componente de vídeo.
AVISO IMPORTANTE: Cuando se visualizan los
menús en pantalla usando un proyecto de tipo CRT,
una pantalla de plasma o algún tipo de televisor o
monitor CRT de visión directa, es importante que
no se deje el menú en pantalla durante mucho
tiempo. Al igual que ocurre con cualquier pantalla
de vídeo, pero sobre todo con proyectores, la visua-
lización constante de una imagen estática, como
estos menús o una imagen de videojuego, puede
hacer que la imagen quede permanentemente
”marcada” en el tubo de rayos catódicos. Este tipo
de daño no queda cubierto por la garantía del 
AVR y, posiblemente, tampoco por la garantía del
televisor de proyección.
El AVR tiene dos modos de menús en pantalla,
“Semi-OSD” y “Full-OSD”. Cuando ajuste la confi-
guración, es recomendable utilizar el sistema Full-
OSD, que mostrará en la pantalla un completo
informe de estado o una lista, lo que permitirá ver
las opciones disponibles y ajustarlas en la pantalla
más fácilmente. El modo Semi-OSD muestra las
indicaciones en una sola línea.
El sistema Full-OSD y los menús en pantalla son la
forma más sencilla de introducir los ajustes, ya que
se muestra la serie entera de ajustes para cada
opción. Sin embargo, cuando esté en uso el siste-
ma Full-OSD, las selecciones de menú no se mos-
trarán en la pantalla de información
˜.
Cuando se utiliza el sistema OSD completo de
menús, aparece 
OSD O N
en el Display 
Principal
˜ de Información para recordarle que
puede ser visualizado en vídeo.
Si el sistema Semi-OSD se utiliza con los botones de
configuración, las indicaciones en pantalla mostra-
rán una sola línea de texto con la selección de menú
actual. Dicha selección también se mostrará en la
Display Principal de Información
˜.
El sistema de menús OSD se puede activar y des-
activar en cualquier momento pulsando el botón
OSD
L. Al presionarlo, aparecerá el menú prin-
cipal 
MASTER MENU
(Figura 1) y se podrán
realizar ajustes en cada menú. Observe que estos
menús permanecerán en la pantalla durante 20
segundos después de la última acción realizada y
desaparecerán. El intervalo de tiempo se puede
ajustar en hasta 5 segundos en el menú
ADVANCED SELECT
, cambiando el ele-
mento 
FULL OSD TIME OUT
.
El sistema Semi-OSD está disponible de fábrica,
aunque se puede desactivar en el menú
ADVANCED SELECT
(consulte la página
36). Con el sistema semi-OSD, puede realizar los
ajustes directamente pulsando los botones del
panel frontal o del mando a distancia del paráme-
tro en concreto que se quiere ajustar. Por ejemplo,
para cambiar la entrada digital de alguna fuente,
pulse el Botón de selección digital 
Û
G y luego
cualquiera de los Botones selectores 
/
7 o
/
4 del panel frontal o del mando.
Fiqura 1
Configuración del sistema
Las funciones del AVR y su avanzado sistema de
memoria le permiten establecer diferentes confi-
guraciones para los altavoces, las entradas digita-
les, el modo surround, tiempos de retardo, fre-
cuencias de corte y ajuste de altavoces para cada
fuente de entrada. Para simplificar el ajuste de
altavoces, se puede utilizar el mismo en todas las
entradas. Esta flexibilidad permite individualizar la
manera en que se oyen las fuentes y hacer que el
equipo lo memorice. Esto significa, por ejemplo,
que puede asociar diferentes modos envolventes y
entradas analógicas o digitales con diferentes
fuentes, o ajustar diferentes configuraciones de
altavoces con los consecuentes cambios en el sis-
tema de gestión de bajos o el uso del altavoz cen-
tral y/o el subwoofer. Una vez realizados estos
ajustes, quedarán grabados para la próxima vez
que se seleccione esa entrada.
Los ajustes por defecto de fábrica del AVR tienen
todas las entradas configuradas para entradas de
audio analógicas excepto la del DVD, que es
coaxial
!. Cuando se ha usado por primera vez
el sistema de procesamiento DSP para cualquier
entrada, los ajustes de altavoz serán por defecto
"pequeño" en todas las posiciones con el subwo-
ofer ajustado en "LFE". El ajuste por defecto para
el modo surround es Logic 7 Music, aunque el
Dolby Digital o DTS se seleccionarán automática-
mente cuando se use una señal con codificación
digital.
Antes de utilizar el equipo, es probable que quiera
cambiar algunos ajustes en las entradas, para
configurarlas correctamente y que coincidan con
el uso de las demás entradas digitales o analógi-
cas y el modo envolvente asociado a la entrada.
    *   M A S T E R   M E N U   *
I N P U T   S E T U P
S U R R O U N D   S E T U P
S P E A K E R   S E T U P
D E L A Y   A D J U S T
C H A N N E L   A D J U S T
M U L T I - R O O M
A D V A N C E D
Page of 44
Display

Click on the first or last page to see other AVR 230 (serv.man5) service manuals if exist.