DOWNLOAD Sony MEX-BT2800 / MEX-BT2807E / MEX-BT2850 Service Manual ↓ Size: 4.18 MB | Pages: 44 in PDF or view online for FREE

Model
MEX-BT2800 MEX-BT2807E MEX-BT2850
Pages
44
Size
4.18 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
mex-bt2800-mex-bt2807e-mex-bt2850.pdf
Date

Sony MEX-BT2800 / MEX-BT2807E / MEX-BT2850 Service Manual ▷ View online

MEX-BT2800/BT2807E/BT2850
5
NOTE  FOR  REPLACEMENT  OF  THE  BT  BOARD
When repairing, the complete BT board (Part No. A-1433-972-A) 
should be replaced since any parts in the BT board cannot be re-
paired.
NOTE  FOR  REPLACEMENT  OF  THE  SERVO  BOARD
When repairing, the complete SERVO board (Part No. A-1552-
122-A) should be replaced since any parts in the SERVO board 
cannot be repaired.
NOTE  FOR  REPLACEMENT  OF  THE  AUX  JACK 
(J901)
To replace the AUX jack requires alignment.
1.  Insert the AUX jack into the front panel.
2.  Place the KEY board on the front panel and align the terminals 
of the AUX jack with the holes in the KEY board.
3.  Solder the three terminals of the jack.
KEY board
AUX jack
front panel
– Bottom View –
Part No.
Model Number Label
Part No.
Destination
4-157-843-0[]
BT2800: US and Canadian models
4-157-844-0[]
BT2800: AEP and UK models
4-157-845-0[]
BT2807E
4-157-846-0[]
BT2850: E model
4-157-847-0[]
BT2850: Saudi Arabia model
Replacing the lithium battery of the card remote 
commander
Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year. 
(The service life may be shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the card remote 
commander becomes shorter. 
Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any 
other battery may present a risk of fire or explosion.
Notes on the lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be 
swallowed, immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit 
may occur.
1
2
+ side up
c
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
MEX-BT2800/BT2807E/BT2850
6
10.  Check that the other party’s voice can be heard from the speak-
er.
11. Check by operating the Volume that the other party’s volume 
varies.
12.  Speak to the microphone of the set to check that the other party 
can hear it. (Make sure that there is no large difference from 
normal set)
13. Press the [PUSH SELECT] button for 2 seconds to check that 
the HF turns off and the set is switched to a telephone call 
between cellular phones. (This may not function depending on 
the cellular phone)
14. Press the [PUSH SELECT] button for 2 seconds to check that 
the HF turns on and the set is switched to a telephone call be-
tween MEX-BT2800/BT2807E/BT2850 and far end.
15. Press the [PUSH SELECT] button for a short time to check 
that a telephone call is terminated. Also, the original source is 
returned.
16. Perform ACC OFF 
→ ON to check if the set is reconnected 
automatically to the cellular phone.
7.  BT Audio Function Check
1.  Connect the set to the BT audio device (or cellular phone fur-
nished with BT audio function) to check that the streaming 
logo lights up.
2.  Play the BT audio device to check that a sound is generated 
from the set when the source is switched to the BT audio.
3.  Operate the set ([SEEK – /+], [6] button operation) to check if 
it can control the BT Audio.
Note: The functions that can be operated vary depending on the BT audio 
device connected.
4. Perform ACC OFF 
→ ON to check if the set can be recon-
nected to the BT audio device. (Some BT audio devices may 
be reconnected automatically)
5.  With the BT audio source, press the [6] button to check if the 
streaming logo blinks and the set is reconnected to the BT au-
dio device. (This function is disabled while the set is recon-
nected to a cellular phone. Accordingly, this test should be 
conducted after the power is turned on and then the HF logo 
lights up, or when about 30 seconds elapsed after the power 
on)
8. Initialize
This should be performed when the set is sent back to the user after 
all the checks fi nished successfully.
1.  Execute the initialization.
2.  Press the [BT] button for 3 seconds to check if the BT logo 
lights up.
3.  Check that the set is not connected automatically to the cellular 
phone that was connected last.
4.  With the BT audio source, check that the streaming logo does 
not blink when the [6] button is pressed.
9.  What to Do after Checking
1.  If the board does not need to be replaced
•  Return the bluetooth settings to original ones. (settings when 
the set was received from the user)
2.  If the board needs to be replaced
•  Return to the factory shipping mode.
BLUETOOTH  FUNCTION  CHECKING  METHOD  USING  
A  CELLULAR  PHONE
1. Required Equipment
•  Set to be tested (MEX-BT2800/BT2807E/BT2850)
•  Cellular phone (Recommended SEMC K320i or K800i, or 
select from connectable cellular phones list)
•  Speaker connection (at least Front L/R ch)
•  DC power supply (12V)
2. Preparation
Turn on the Bluetooth function of the cellular phone in advance.
Remove a Bluetooth device connected to the cellular phone in ad-
vance. (at least, remove XPLOD)
3. Test Environment
•  No other Bluetooth device is making a communication in the 
periphery. (within 20m)
•  No other MEX-BT2800/BT2807E/BT2850 are supplied with 
electric power.
•  There are no two or more wireless LAN access points in the 
periphery. (with 50m) (one is OK)
•  The set should be tested in a place such as a meeting room, free 
from ambient noise.
•  The speaker at the far end should be in a place such as another 
meeting room separated acoustically.
4. Setting
Install the MEX-BT2800/BT2807E/BT2850 on the desktop.
5. Precautions
Beware of the following points when conducting the 
talking test:
•  There is no fault if a talking can be made by adjusting appro-
priately the volume of the telephone of the other party and the 
cellular phone connected through the Bluetooth, besides the 
setup of MEX-BT2800/BT2807E/BT2850.
•  The speaker’s voice will become loud naturally if the periph-
ery is noisy, or become low if quiet. (even though the speaker 
intents to talk on the same volume level)
•  The speaker’s voice will become loud naturally if the other 
party’s voice is loud.
6.  BT PHONE Function Check
1.  Press the [BT] button for 5 seconds to check if the BT logo 
changes from lighting to blinking.
2.  Search peripheral equipment from the cellular phone to check 
if “XPLOD” is found.
3.  Search peripheral equipment from the cellular phone apart 
from the set about 5m to check if “XPLOD” is found.
4.  Check if peripheral equipment can be registered to the cellular 
phone (pass key 0000).
5.  Make a connection to the cellular phone to check if the HF 
logo lights up. (This may be conducted at the same time in item 
4)
6.  After making a connection to the cellular phone, move the cel-
lular phone apart from the set about 5m to check if the connec-
tion is held.
7.  After switching the source of the MEX-BT2800/BT2807E/
BT2850 to other than BT PHONE (e.g. TUNER) to check that 
a sound is generated, make a call to the cellular phone con-
nected to the set.
8.  Check that the sound being played is interrupted and in turn the 
ring tone is heard. (the built-in sound of the set will be gener-
ated or the ring tone of cellular phone will be heard depending 
on the cellular phone)
9.  Press the [PUSH SELECT] button for a short time to check 
that the conversation can be made.
MEX-BT2800/BT2807E/BT2850
7
SECTION  2
GENERAL
This section is extracted 
from instruction manual.
(BT2800: US and Canadian models)
2
4
6
5
1
3
L
R
REAR/SUB FRONT
AUDIO OUT
BUS
IN
BUS AUDIO IN
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
*
4
REAR / SUB
AUDIO OUT
*
3
FRONT
AUDIO OUT
BUS AUDIO IN
INPUT 1
BUS CONTROL IN
Satellite radio tuner  
(XM/SIRIUS)*
Syntoniseur radio satellite  
(XM/SIRIUS)*
Source selector*
Sélecteur de source*
XA-C40
Cautions
Be sure to install this unit in the dashboard of the car 
as the rear side of the unit becomes hot during use.
s  This unit is designed for negative ground (earth) 12 V 
DC operation only.
s  Do not get the leads under a screw, or caught in moving 
parts (e.g. seat railing).
s  Before making connections, turn the car ignition off to 
avoid short circuits.
s Connect the yellow and red power input leads only 
after all other leads have been connected.
s
ground (earth) point.
s  Be sure to insulate any loose unconnected leads with 
electrical tape for safety.
s  Do not cover the ventilation slots or heat sinks of the 
unit.
s  The use of optical instruments with this product will 
increase eye hazard.
Notes on the power supply lead (yellow)
s  When connecting this unit in combination with other 
stereo components, the connected car circuit’s rating 
must be higher than the sum of each component’s fuse.
s  When no car circuits are rated high enough, connect the 
unit directly to the battery.
Connection example  
Notes (
Ǯ-A)
s  Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting 
the amplifier.
s  The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Tips (
Ǯ-B)
s  When connecting only a single CD changer or other optional 
device, connect directly to this unit.
s  For connecting two or more CD changers or other optional 
devices, the source selector XA-C40 (not supplied) is 
necessary.
Précautions
Installez cet appareil sur le tableau de bord de la voiture, 
car l’arrière de l’appareil chauffe en cours d’utilisation.
s  Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner sur 
une tension de 12 V CC avec masse négative.
s
dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
s  Avant d’effectuer les raccordements, coupez le moteur pour 
éviter un court-circuit.
s  Raccordez les câbles d’entrée d’alimentation jaune et 
rouge seulement après avoir terminé tous les autres 
raccordements.
s
de masse commun.
s  Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du ruban 
isolant tout câble libre non raccordé.
s  Ne recouvrez pas les orifices d’aération ou les dissipateurs 
thermiques de l’appareil.
s  L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit 
augmente les risques pour les yeux.
Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)
s  Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments stéréo, 
la valeur nominale des circuits du véhicule raccordés doit 
être supérieure à la somme des fusibles de chaque élément.
s  Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, raccordez 
directement l’appareil à la batterie.
Exemple de raccordement  
Remarques (
Ǯ-A)
s  Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de raccorder 
l’amplificateur.
s  L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est 
utilisé.
Conseils (
Ǯ-B)
s  En cas de raccordement d’un seul changeur de CD uniquement 
ou d’autres appareils en option, raccordez-le/les directement à cet 
appareil.
s  Le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est nécessaire pour 
raccorder deux changeurs de CD ou plus ou d’autres appareils en 
option.
Remarques sur le syntoniseur radio satellite (
Ǯ-C)
s  Cet appareil n’est pas compatible avec le syntoniseur radio 
XM XMDSON100.
s
satellite (XM/SIRIUS) au XA-C40 en même temps. 
s  Lorsque vous utilisez un syntoniseur radio satellite, veillez à 
le raccorder à la borne INPUT 1 du XA-C40.
Schéma de raccordement  
ɗ
 À un point métallique de la voiture
Branchez d’abord le fi l de masse noir et, ensuite, les fils 
d’alimentation jaune et rouge.
ɘ  Au câble de commande d’antenne électrique 
ou au câble d’alimentation de l’amplificateur 
d’antenne
Remarques
s  Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas 
d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une 
antenne télescopique manuelle.
s  Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée 
dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de 
commande et d’alimentation ».
ə
 Au AMP REMOTE IN de l’amplificateur de 
puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs. 
Le branchement de tout autre système risque d’endommager 
l’appareil.
ɚ  Au cordon de liaison d’un téléphone de voiture
ɛ  À la borne +12 V qui est alimentée quand la clé 
de contact est sur la position accessoires
Remarques
s  S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez à la borne 
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence. 
Raccordez d’abord le câble noir de mise à la masse à un point 
métallique du véhicule.
s  Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée 
dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de 
commande et d’alimentation ».
ɜ  À la borne +12 V qui est alimentée en permanence
Raccordez d’abord le câble noir de mise à la masse à un point 
métallique du véhicule.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
s  Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une 
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous 
tension.
s  Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée 
dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande 
d’antenne (bleu) ou l’entrée d’alimentation des accessoires (rouge) 
à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant. Pour 
plus de détails, consultez votre détaillant.
s  Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être 
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’entrée d’alimentation jaune est raccordé, le circuit 
de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact 
est sur la position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
s  Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension.
s  Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec 
une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.
s  Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au 
châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut-
parleurs droit à celles du haut-parleur gauche.
s  Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la 
borne négative (–) du haut-parleur.
s  N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
s  Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement 
de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes 
des haut-parleurs peut endommager l’appareil.
s  Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les 
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si 
l’appareil partage un câble négatif commun (–) pour les haut-
parleurs droit et gauche.
s  Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de 
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs et l’amplificateur ne sont pas raccordés 
correctement, le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas, assurez-
vous que les haut-parleurs et l’amplificateur sont bien raccordés.
Notes on satellite radio tuner (
Ǯ-C)
s  This unit does not support the XM radio tuner 
XMDSON100.
s  You cannot connect two or more satellite radio tuners 
(XM/SIRIUS) to the XA-C40 at the same time. 
s  When you use a satellite radio tuner, be sure to connect 
to the INPUT 1 terminal of the XA-C40.
Connection diagram  
ɗ  To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the 
yellow and red power supply leads.
ɘ  To the power antenna (aerial) control lead or 
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
s  It is not necessary to connect this lead if there is no power 
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a 
manually-operated telescopic antenna (aerial).
s  When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the 
rear/side glass, see “Notes on the control and power supply 
leads.”
ə  To AMP REMOTE IN of an optional power 
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other 
system may damage the unit.
ɚ  To the interface cable of a car telephone
ɛ  To the +12 V power terminal which is 
energized in the accessory position of the 
ignition key switch
Notes
s  If there is no accessory position, connect to the +12 V 
power (battery) terminal which is energized at all times.
  Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal 
surface of the car first.
s  When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the 
rear/side glass, see “Notes on the control and power supply 
leads.”
ɜ  To the +12 V power terminal which is 
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal 
surface of the car first.
Notes on the control and power supply leads
s  The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V 
DC when you turn on the tuner.
s  When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the 
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control lead 
(blue) or the accessory power input lead (red) to the power 
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details, 
consult your dealer.
s  A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used 
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always 
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch 
is turned off.
Notes on speaker connection
s  Before connecting the speakers, turn the unit off.
s  Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with 
adequate power handling capacities to avoid its damage.
s  Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or 
connect the terminals of the right speakers with those of the left 
speaker.
s  Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the 
negative (–) terminal of the speaker.
s  Do not attempt to connect the speakers in parallel.
s  Connect only passive speakers. Connecting active speakers 
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage 
the unit.
s  To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 
installed in your car if the unit shares a common negative (–) 
lead for the right and left speakers.
s  Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” 
appears in the display. In this case, make sure the speaker and 
amplifier are connected correctly.
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
ANT REM
ʍ
*
1
Red
Rouge
Yellow
Jaune
Black
Noir
Blue
Bleu
White
Blanc
Green
Vert
Purple
Violet
White/black striped
Rayé blanc/noir
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Green/black striped
Rayé vert/noir
Gray
Gris
Left
Gauche
Right
Droit
Left
Gauche
Right
Droit
Purple/black striped
Rayé violet/noir
*
1
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni)
XA-C40
Supplied with the CD changer
Fourni avec le changeur de CD
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
Light blue
Bleu ciel
ATT
from car antenna (aerial)
à partir de l’antenne de la voiture
*
1
  RCA pin cord (not supplied)
*
2
  Supplied with XA-C40
*
3
  AUDIO OUT can be switched 
SUB or REAR. For details, see the 
supplied Operating Instructions.
*
4
  Separate adaptor may be required.
*
1
  Cordon à broche RCA (non fourni)
*
2
  Fourni avec le XA-C40
*
3
  AUDIO OUT peut être commuté sur 
SUB ou REAR. Pour obtenir plus 
de détails, reportez-vous au mode 
d’emploi fourni.
*
4
  L’utilisation d’un adaptateur pourrait 
être nécessaire.
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Source selector*
Sélecteur de source*
XA-C40
REAR / SUB
AUDIO OUT
FRONT 
AUDIO OUT
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Satellite radio tuner  
(XM/SIRIUS)*
Syntoniseur radio satellite  
(XM/SIRIUS)*
A
B
* not supplied
 non 
fourni
C
* not supplied
 non 
fourni
* not supplied
 non 
fourni
*
2
MEX-BT2800/BT2807E/BT2850
8
1
2
3
1
2
Précautions
s  Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation 
pour que l’appareil ne gêne pas le chauffeur pendant la 
conduite.
s  Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à 
la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou 
à des températures élevées comme en plein soleil ou à 
proximité de conduits de chauffage.
s  Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le matériel 
fourni.
Réglage de l’angle de montage
Ajustez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.
Retrait du tour de protection et 
du support  
Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de 
protection 
ʏ et le support ʌ de l’appareil.
1
  Retirez le tour de protection 
ʏ.
Pincez les deux bords du tour de protection 
ʏ, 
puis sortez-le.
2
  Retirez le support 
ʌ.
ɗ Insérez les clés de déblocage ʎ en même 
temps entre l’appareil et le support 
ʌ
 
jusqu’au déclic.
ɘ Tirez le support 
ʌ
 vers le bas, puis tirez sur 
l’appareil vers le haut pour les séparer.
Exemple de montage  
Installation dans le tableau de bord
Remarques
s  Si nécessaire, pliez ces griffes vers l’extérieur pour assurer 
une prise correcte (
DZ-2).
s  Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour de protection 
ʏ sont correctement engagés dans les fentes de l’appareil 
(
DZ-3).
Installation de l’appareil dans 
une voiture japonaise  
Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines 
voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre 
détaillant Sony.
Remarque
Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement 
les vis 
ʐ fournies pour le montage.
How to detach and attach the 
front panel  
Before installing the unit, detach the front panel.
dz-A  To detach
Before detaching the front panel, be sure to press and 
hold 
ŨƒƎƔƑƂƄůƎƅƅũ. Press  , and pull it off towards 
you.
dz-B  To attach
Engage part 
ʦ of the front panel with part ʧ of the unit, 
as illustrated, and push the left side into position until it 
clicks.
Warning if your car’s ignition 
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the 
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in 
the set time after the unit is turned off, which prevents 
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold 
ŨƒƎƔƑƂƄůƎƅƅũ until the display disappears each time 
you turn the ignition off.
RESET button
When the installation and connections are completed, 
be sure to press the RESET button with a ball-point pen, 
etc., after detaching the front panel.
Retrait et fixation de la façade  
Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.
dz-A  Pour la retirer
Avant de retirer la façade, n’oubliez pas de maintenir 
enfoncée la touche 
ŨƒƎƔƑƂƄůƎƅƅũ. Appuyez ensuite 
sur 
, puis faites glisser la façade vers vous.
dz-B  Pour la fixer
Engagez la partie 
ʦ de la façade dans la partie ʧ de 
l’appareil, comme illustré, puis appuyez sur le côté 
gauche jusqu’au déclic indiquant que la façade est en 
position.
Avertissement si le contact de 
votre véhicule ne comporte pas 
de position ACC
Veillez à régler la fonction de mise hors tension 
automatique. Pour obtenir davantage d’informations, 
reportez-vous au mode d’emploi fourni.
L’appareil s’éteint complètement et automatiquement 
après le laps de temps choisi une fois l’appareil mis hors 
tension afin d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension 
automatique, appuyez sur la touche 
ŨƒƎƔƑƂƄůƎƅƅũ 
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage 
disparaisse à chaque fois que vous coupez le contact.
Touche RESET
Une fois que l’installation et les raccordements sont 
terminés, retirez la façade et appuyez sur la touche 
RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un autre objet 
pointu.
Precautions
s  Choose the installation location carefully so that the 
unit will not interfere with normal driving operations.
s  Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, 
excessive vibration, or high temperatures, such as in 
direct sunlight or near heater ducts.
s  Use only the supplied mounting hardware for a safe 
and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection collar 
and the bracket  
Before installing the unit, remove the protection 
collar 
ʏ and the bracket ʌ from the unit.
1
  Remove the protection collar 
ʏ.
Pinch both edges of the protection collar 
ʏ
, then 
pull it out.
2
  Remove the bracket 
ʌ.
ɗ Insert both release keys ʎ together between 
the unit and the bracket 
ʌ
 until they click.
ɘ Pull down the bracket 
ʌ
, then pull up the unit 
to separate.
Mounting example  
Installation in the dashboard
Notes 
s  Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (
DZ-2).
s  Make sure that the 4 catches on the protection collar 
ʏ are 
properly engaged in the slots of the unit (
DZ-3).
Mounting the unit in a Japanese 
car  
You may not be able to install this unit in some makes of 
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws 
ʐ.
TOYOTA
to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale
Bracket
Support
Bracket
Support
NISSAN
ʐ
ʐ
to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale
Bracket
Support
Bracket
Support
ʐ
ʐ
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
A
B
size  
× max. 8 mm
(
7
/
32
 
× max. 
5
/
16
 in)
dimension  
× max. 8 mm
(
7
/
32
 
× 
5
/
16
 po max.)
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
(SOURCE/OFF)
ʏ
j
j
j
ʎ
ʌ
Face the hook inwards.
Tournez le crochet vers   
l’intérieur.
182 mm
53 mm
ʌ
ʏ
ʌ
Dashboard
Tableau de bord
Claws 
Griffes
size  
× max. 8 mm
(
7
/
32
 
× max. 
5
/
16
 in)
dimension  
× max. 8 mm
(
7
/
32
 
× 
5
/
16
 po max.)
size  
× max. 8 mm
(
7
/
32
 
× max. 
5
/
16
 in)
dimension  
× max. 8 mm
(
7
/
32
 
× 
5
/
16
 po max.)
size  
× max. 8 mm
(
7
/
32
 
× max. 
5
/
16
 in)
dimension  
× max. 8 mm
(
7
/
32
 
× 
5
/
16
 po max.)
Page of 44
Display

Click on the first or last page to see other MEX-BT2800 / MEX-BT2807E / MEX-BT2850 service manuals if exist.