DOWNLOAD Sony CDX-M50IP / CDX-MR50IP Service Manual ↓ Size: 5.02 MB | Pages: 48 in PDF or view online for FREE

Model
CDX-M50IP CDX-MR50IP
Pages
48
Size
5.02 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
cdx-m50ip-cdx-mr50ip.pdf
Date

Sony CDX-M50IP / CDX-MR50IP Service Manual ▷ View online

9
CDX-M50IP/MR50IP
Aansluitschema  
A
Naar AMP REMOTE IN van een optionele 
eindversterker
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door 
een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden 
beschadigd.
B
Naar het interface-snoer van een telefoon
Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast, kan 
het aansluiten van dit apparaat met het bijgeleverde netsnoer 
 de antenne beschadigen.
3
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
De antennevoedingskabel (blauw) levert +12 V gelijkstroom 
wanneer u de tuner inschakelt of de AF (Alternative Frequency) of 
TA (Traffi c Announcement) functie activeert.
Wanneer uw boot is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de 
achterruit/zijruit, moet u de antennevoedingskabel (blauw) of de 
hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de voedingsingang van 
de bestaande antenneversterker. Raadpleeg de handelaar voor 
meer informatie.
Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne 
zonder relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de 
stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het 
contact wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de luidsprekers 
aan te sluiten.
Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm en let 
op dat die het vermogen van de versterker kunnen verwerken. Als 
u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig beschadigd raken.
Verbind de aansluitingen van de luidsprekers niet met de 
romp van de boot en sluit de aansluitingen van de rechter- en 
linkerluidspreker niet op elkaar aan.
Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve (–) 
aansluiting van de luidspreker.
Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) 
aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal leiden 
tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus altijd 
uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker aan.
Om defecten te vermijden mag u de ingebouwde 
luidsprekerbedrading in de boot niet gebruiken wanneer er een 
gemeenschappelijke negatieve (–) draad is voor de rechter- en 
linkerluidsprekers.
Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
Opmerking over aansluiten
Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten, wordt 
"FAILURE" in het display weergegeven. In dit geval moet u zorgen 
dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
Schémas de raccordement  
A
Au niveau du AMP REMOTE IN d’un 
amplifi cateur de puissance facultatif
Ce raccordement existe seulement pour les amplifi cateurs. Le 
raccordement à tout autre système peut endommager l’appareil.
B
Vers le cordon d’interface d’un téléphone
Avertissement
Si vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier de 
relais, le branchement de cet appareil au moyen du cordon 
d’alimentation fourni 3 risque d’endommager l’antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de +12 V 
lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque vous activez 
la fonction AF (Fréquences alternatives) ou TA (Messages de 
radioguidage).
Lorsque votre bateau est équipé d’une antenne FM/MW (PO)/LW 
(GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de 
commande d’antenne électrique (bleu) ou le câble d’alimentation 
des accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de 
l’amplifi cateur d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez 
votre revendeur.
Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être 
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble de commande d’antenne jaune est connecté, le 
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de 
contact est en position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l’appareil hors 
tension.
Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et 
une capacité adéquate sous peine de les endommager.
Ne raccordez pas les bornes des haut-parleurs au châssis du 
bateau, et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à 
celles du haut-parleur gauche.
Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la 
borne négative (–) du haut-parleur.
• Ne tentez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Connectez uniquement des haut-parleurs passifs. La connexion 
de haut-parleurs actifs (avec des amplifi cateurs intégrés) aux 
bornes des haut-parleurs pourrait endommager l’appareil.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les 
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre bateau si 
l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les haut-
parleurs droit et gauche.
Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de 
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs et l’amplifi cateur ne sont pas raccordés 
correctement, le message « FAILURE » s’affi che. Dans ce cas, 
assurez-vous que les haut-parleurs et l’amplifi cateur sont raccordés 
correctement.
Anschlussdiagramm  
A
B
An AMP REMOTE IN des gesondert erhältlichen 
Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht. 
Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann das 
Gerät beschädigt werden.
  An das Schnittstellenkabel eines Telefons
Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen verwenden, 
kann durch Anschließen dieses Geräts mit dem mitgelieferten 
Stromversorgungskabel 3 die Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
  Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 V Gleichstrom, 
wenn Sie den Tuner einschalten oder die AF- (Alternativ-
frequenzsuche) oder die TA-Funktion (Verkehrsdurchsagen) 
aktivieren.
Wenn das Boot mit einer in der Heck-/Seitenfensterscheibe 
integrierten FM (UKW)/MW/LW-Antenne ausgestattet ist, 
schließen Sie die Motorantennen-Steuerleitung (blau) oder die 
Zubehörstromversorgungsleitung (rot) an den Stromversorgungs
anschluss des vorhandenen Antennenverstärkers an. Näheres 
dazu erfahren Sie bei Ihrem Händler.
Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen 
angeschlossen werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, 
wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit 
Stromversorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher 
anschließen.
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 
8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die 
Lautsprecher beschädigt werden.
Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem 
Bootschassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse des 
rechten mit denen des linken Lautsprechers.
Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem 
negativen (–) Lautsprecheranschluss.
Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur 
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie keine 
Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten Verstärkern) an, 
da das Gerät sonst beschädigt werden könnte.
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im 
Boot installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am 
Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den rechten und 
den linken Lautsprecher verwendet wird.
Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts miteinander.
Hinweis zum Anschließen
Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen sind, 
erscheint „FAILURE“ im Display. Vergewissern Sie sich in diesem 
Fall, dass Lautsprecher und Verstärker richtig angeschlossen sind.
Schema di collegamento  
A
A AMP REMOTE IN di un amplifi catore di 
potenza opzionale 
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli 
amplifi catori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde 
evitare di causare danni all’apparecchio.
B
Al cavo di interfaccia di un telefono
Avvertenza
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di 
alimentazione in dotazione 3, si potrebbe danneggiare 
l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce 
alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il sintonizzatore 
oppure la funzione TA (notiziario sul traffi co) o AF (frequenza 
alternativa).
Se l’imbarcazione dispone di un’antenna FM/MW/LW incorporata 
sul vetro laterale, collegare il cavo (blu) di controllo dell’antenna 
elettrica o il cavo (rosso) di ingresso dell’alimentazione accessoria 
al terminale di alimentazione del preamplifi catore dell’antenna 
esistente. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio fornitore.
Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè 
con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene 
sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando 
l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con 
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero 
venire danneggiati.
Non collegare i terminali dei diffusori al telaio dell’imbarcazione 
e non collegare i terminali del diffusore destro con quelli del 
diffusore sinistro.
Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale 
negativo (–) del diffusore.
Non collegare i diffusori in parallelo.
Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il 
collegamento di diffusori attivi, dotati di amplifi catori incorporati, ai 
terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Onde evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei 
diffusori incorporati installati nell’imbarcazione se l’apparecchio 
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e 
sinistro.
Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se l’amplifi catore e il diffusore non sono collegati correttamente, 
“FAILURE” viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi che 
l’amplifi catore e il diffusore siano collegati correttamente.
Connection diagram  
A
To AMP REMOTE IN of an optional power 
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other 
system may damage the unit.
B
To the interface cable of a telephone
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box, 
connecting this unit with the supplied power connecting 
lead 3 may damage the antenna (aerial).
Notes on the control power and suppy leads
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V 
DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF 
(Alternative Frequency) or TA (Traffi c Announcement) function.
When your boat has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the 
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control lead 
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power 
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details, 
consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with 
this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always 
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is 
turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with 
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the boat chassis, or 
connect the terminals of the right speakers with those of the left 
speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative 
(–) terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with 
built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 
installed in your boat if the unit shares a common negative (–) 
lead for the right and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE” 
appears in the display. In this case, make sure the speaker and 
amplifi er are connected correctly.
Diagrama de conexión  
A
A AMP REMOTE IN de un amplifi cador de 
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplifi cadores. La conexión de 
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
B
Al cable de interfaz de un teléfono
Advertencia
Si la antena motorizada no dispone de caja de relé, es 
posible que la conexión de esta unidad mediante el cable de 
alimentación suministrado 2 provoque daños en la antena.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc 
de +12 V cuando encienda el sintonizador o active la función AF 
(Frecuencias alternativas) o TA (Notifi cación de tráfi co).
Si el barco tiene una antena de FM/MW/LW incorporada en el 
cristal trasero/lateral, conecte el cable de control de la antena 
motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación auxiliar 
(rojo) al terminal de alimentación del amplifi cador de señal de la 
antena existente. Para obtener más información, consulte a su 
distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin 
caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito 
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el 
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la 
unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 
 con la capacidad 
de potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del barco, ni 
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al 
terminal negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces 
activos (con amplifi cadores incorporados) a los terminales de 
altavoz, puede dañar la unidad.
Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de 
altavoz incorporados instalados en el barco si su unidad comparte 
un cable negativo común (–) para los altavoces derecho e 
izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz no está conectado correctamente, aparecerá 
“FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión del 
altavoz.
10
CDX-M50IP/MR50IP
SECTION 3
DISASSEMBLY
Note:
 This set can be disassemble according to the following sequence.
3-1.
SUB (AUX) PANEL ASSY
(Page 11)
3-2.
CD MECHANISM BLOCK
(Page 11)
SET
3-3.
MAIN BOARD
(Page 12)
3-5.
CHASSIS (T) SUB ASSY
(Page 13)
3-6.
ROLLER ARM ASSY
(Page 13)
3-7.
CHASSIS (OP) ASSY
(Page 14)
3-8.
CHUCKING ARM SUB ASSY
(Page 14)
3-9.
SLED MOTOR ASSY
(Page 15)
3-10. OPTICAL PICK-UP SECTION
(Page 16)
3-11. OPTICAL PICK-UP
(Page 16)
3-4.
SERVO BOARD
(Page 12)
11
CDX-M50IP/MR50IP
3-2. CD MECHANISM BLOCK
Note:
 Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
3-1. SUB (AUX) PANEL ASSY
2
two claws
3
two claws
5
 sub (AUX) panel assy 
1
 two screws
     (+PTT 2.6
 
×
 6)
4
flexible flat cable (17 core)
(CN802)
4
CN350
3
1
screw
(+PTT 2.6
 
×
 6)
2
screw
(+PTT 2.6
 
×
 6)
5
two screws
(+PTT 2.6
 
×
 4)
6
bracket (CD)
7
CD mechanism block
12
CDX-M50IP/MR50IP
3-4. SERVO BOARD
3-3. MAIN BOARD
qf
MAIN board 
insulating sheet
3
2
two screws
(+PTT 2.6
 
×
 8)
1
three ground point screws
(+PTT 2.6
 
×
 6)
4
CN801 (8P)
5
CN803 (3P)
qa
two screws
(+P 2.6
 
×
 8)
qs
screw
(+PTT 2.6
 
×
 10)
qd
heat sink
9
two screws
(+P 2.6
 
×
 8)
0
two screws
(+PTT 2.6
 
×
 10)
8
screw
(+PTT 2.6
 
×
 10)
6
screw
(+PTT 2.6
 
×
 8)
7
automobile cord (for iPod)
5
SERVO board 
SERVO board 
claw
claw
3
toothed lock screw
(M 1.7
 
×
 2.5)
2
toothed lock screw
(M 1.7
 
×
 2.5)
1
Remove the eleven solders.
GRY
YEL
BLE
ORG
RED
BLK
RED
WHT
BLK
RED
WHT
4
optical pick-up (16 core)
(CN1)
Page of 48
Display

Click on the first or last page to see other CDX-M50IP / CDX-MR50IP service manuals if exist.