Sharp SD-SH111 (serv.man23) Service Manual ▷ View online
– 9 –
SD-SH111
QUICK GUIDE
Accessories
Accessoires
Accesorios
Remote control
×
1
T
é
l
é
commande
×
1
Controlador remoto
×
1
"AAA" siz
e batter
y (UM-4, R03, HP-16 or similar)
×
2
Pile "AAA" (UM-4, R03, HP-16 ou
é
quiv
alent)
×
2
Pila del tamaño "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o equiv
alentes)
×
2
AM loop antenna
×
1
Cadre-antenne AM
×
1
Antena de cuadro de AM
×
1
FM antenna
×
1
Antenne FM
×
1
Antena de FM
×
1
A
C
po
w
er cord
×
1
Cordon d'alimentation
×
1
Cab
le de alimentación de CA
×
1
Video cab
le
×
1
Câb
le vid
é
o
×
1
Cab
le de vídeo
×
1
Speaker wire
not supplied
Fil d'enceinte
non fournie
Cable del altavoz
no suministrado
Speaker wire
not supplied
Fil d'enceinte
non fournie
Cable del altavoz
no suministrado
Speaker wire
not supplied
Fil d'enceinte
non fournie
Cable del altavoz
no suministrado
Speaker connection
Raccor
dement des enceintes
Cone
xión de los alta
v
oces
Surround speak
er (left)
not supplied
Enceinte surround (gauche)
non fournie
Alta
v
oz Surround (izquierdo)
no suministrado
F
ront speak
er (left)
not supplied
Enceinte a
v
ant (gauche)
non fournie
Alta
v
oz delantero (izquierdo)
no suministrado
Subw
oof
er
not supplied
Enceinte auxiliaire
non fournie
Alta
v
oz de subg
ra
v
e
s
no suministrado
Center speak
er
not supplied
Enceinte centr
ale
non fournie
Alta
v
oz centr
al
no suministrado
Surround speak
er (r
ight)
not supplied
Enceinte surround (droite)
non fournie
Alta
v
oz Surround (derecho)
no suministrado
F
ront speak
er (r
ight)
not supplied
Enceinte a
v
ant (droite)
non fournie
Alta
v
oz delantero (derecho)
no suministrado
Speaker wire
not supplied
Fil d'enceinte
non fournie
Cable del altavoz
no suministrado
Speaker wire
not supplied
Fil d'enceinte
non fournie
Cable del altavoz
no suministrado
Speaker wire
not supplied
Fil d'enceinte
non fournie
Cable del altavoz
no suministrado
SD-SH111
– 10 –
Connect this unit to
TV with a video cab
le
.
Raccor
der cet appareil à la télé a
vec un cáb
le vidéo.
Conecte este aparato a un tele
visor empleando un cab
le de vÌdeo.
TV
Télé
Televisor
Video cable (supplied)
Câble vidéo (fourni)
Cable de vídeo (suministrado)
To S-video output jack
Vers le jack de sortie S-vidéo
A la toma de salida de S-vídeo
To video input jack
Vers le jack d'entrée
vidéo
A la toma de entrada
de vídeo
TV connection
Raccor
dement d'un télé
viseur
Cone
xión a un tele
visor
Connect this unit to
TV with a S-video cab
le
.
Raccor
der cet appareil à la télé a
vec un câb
le S-vidéo.
Conecte este aparato a un tele
visor empleando un cab
le de S-vÌdeo.
S-video cable (not supplied)
Câble S-vidéo (non fourni)
Cable de S-vÌdeo (no suministrado)
To Component video output jacks
Vers les jacks de sortie component
A las tomas de salida de vídeo de
componente
To video output jack
Vers le jack de sortie vidéo
A la toma de salida de vídeo
TV
Télé
Televisor
TV
Télé
Televisor
To S-video input jack
Vers le jack d'entrée
S-vidéo
A la toma de entrada
de S-vídeo
Connect this unit to
TV with a Component video cab
le
.
Raccor
der cet appareil à la télé a
vec un câb
le vidéo component.
Conecte este aparato a un tele
visor empleando un cab
le de vídeo de componente
.
Component video cable (not supplied)
C‚
ble vidéo component (non fourni)
Cable de vídeo de componente (no suministrado)
To Component video
input jacks
Vers les jacks d'entrée
component
A las tomas de entrada
de vídeo de componente
Speaker la
y
out
Mise en place des enceintes
Disposición de los alta
v
oces
F
ront speak
er (r
ight)
Enceinte a
v
ant (droite)
Alta
v
oz delantero (derecho)
F
ront speak
er (left)
Enceinte a
v
ant (gauche)
Alta
v
oz delantero (izquierdo)
Place the
TV halfw
a
y
betw
een the front speak
ers
.
It is recommended that the center speak
er be placed near the tele
vision.
Place the surround speak
ers at a position just abo
v
e
the height of y
our ears
.
Same distance
Distance égale
Misma distancia
Subw
oof
er
Enceinte auxiliaire
Alta
v
oz de subg
ra
v
e
s
Center speak
er
Enceinte centr
ale
Alta
v
oz centr
al
Center speak
er
Enceinte centr
ale
Alta
v
oz centr
al
Surround speak
er (r
ight)
Enceinte surround (droite)
Alta
v
oz Surround (derecho)
F
ront speak
er (r
ight)
Enceinte a
v
ant (droite)
Alta
v
oz delantero (derecho)
Notes:
The best surround eff
ect will be achie
v
ed b
y
placing each speak
er at the same distance from the listening
position.
Placer les enceintes à une même distance de l'auditeur pour obtenir le meilleur eff
et sonore
.
El mejor ef
ecto de sonido Surround se conseguir
á poniendo cada uno de los alta
v
oces a la misma distancia
de la posición de audición.
Placer le télé
viseur juste au milieu entre les enceintes a
v
ant.
Il est conseillé de placer l'enceinte centr
ale à pro
ximité du télé
viseur
.
Placer les enceintes surround à une hauteur un peu plus éle
v
ée que l'auditeur
.
Notes:
P
onga el tele
visor en una posición inter
media entre los alta
v
oces delanteros
.
Le recomendamos poner el alta
v
oz centr
al cerca del tele
visor
.
P
onga los alta
v
oces Surround a una posición justamente encima de la altur
a de sus oídos
.
Notas:
Same distance
Distance égale
Misma distancia
Surround speak
er (left)
Enceinte surround (gauche)
Alta
v
oz Surround (izquierdo)
F
ront speak
er (left)
Enceinte a
v
ant (gauche)
Alta
v
oz delantero (izquierdo)
– 11 –
SD-SH111
TV
Télé
Televisor
AM loop antenna
Cadre-antenne AM
Antena de cuadro de AM
FM antenna
Antenne FM
Antena de FM
Red
Rouge
Rojo
White
Blanc
Blanco
Antenna connection
Raccor
dement des antennes
Cone
xión de la antena
Connect this unit to
TV with an audio cab
le
.
Raccor
der cet appareil à la télé a
vec un câb
le audio.
Conecte este aparato a un tele
visor empleando un cab
le de audio.
Audio cable (not supplied)
Câble audio (non fourni)
Cable de audio
(no suministrado)
To audio input jacks
Vers les jacks d'entrée audio
A las tomas de entrada de audio
Red
Rouge
Rojo
White
Blanc
Blanco
To audio output jacks
Vers les jacks de sortie audio
A las tomas de salida de audio
White
Blanc
Blanco
Blac
k
Noir
Neg
ro
P
o
w
er indicator
V
o
y
ant d'alimentation
Indicador de la alimentación
Press the ON/ST
AND-BY b
utton to tur
n the po
w
er on.
T
o
set the unit to stand-b
y mode:
Press the ON/ST
AND-BY b
utton again.
1
Remo
ve the batter
y co
ver
.
Retirer le couver
c
le
.
Extraiga la cubier
ta de las pilas.
2
Inser
t the batteries as sho
wn.
Intr
oduire les piles.
Inser
te las pilas como se m
uestra.
3
Replace the co
ver
.
Remettre le couver
c
le en place
.
V
uelv
a a colocar la cubier
ta.
Use 2 "AAA" siz
e batter
ies (UM-4, R03, HP-16 or similar).
Se procurer 2 piles au f
o
rmat de "AAA" (UM-4, R03, HP-16 ou équiv
alent).
Use dos pilas del tamaño "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o equiv
alentes).
T
o
turn the po
wer on
Appuy
er sur la touche ON/ST
AND-BY pour allumer l'appareil.
P
our mettre l'appareil en attente:
Réappuy
er sur la touche ON/ST
AND-BY
.
P
our allumer l'appareil
Pulse el botón ON/ST
AND-BY par
a conectar la alimentación.
P
ara poner el aparato en el modo de reser
v
a
:
Pulse de n
u
e
v
o el botón ON/ST
AND-BY
.
P
ara conectar la alimentación
AC outlet
(AC 120 V, 60 Hz)
Prise murale
(120 V CA, 60Hz)
Toma de corriente de CA
(120 V de CA, 60Hz)
After chec
king all the connections ha
v
e
been made
correctly
, connect the A
C
po
w
er cord to the A
C
po
w
er
input jac
k, then plug the A
C
po
w
er cord of this unit into
the A
C
outlet.
Après a
v
oir v
é
rifié tous les r
accordements
, br
ancher le
cordon d'alimentation sur l'appareil et puis sur secteur
.
Después de comprobar que se ha
y
an hecho
correctamente todas las cone
xiones
, conecte el cab
le
de alimentación de CA a la toma de entr
ada de
alimentación de CA, y enchuf
e luego el cab
le de
alimentación de CA de este apar
ato en la toma de
corr
iente de CA.
T
urning on y
our system
Mise sous tension
Cone
xión de la alimentación de su sistema
Batter
y installation of the remote contr
ol
Mise en place des piles pour la télécommande
Instalación de las pilas del contr
olador remoto
SD-SH111
– 12 –
Data side
F
ace données
Car
a con datos
Disc holder
P
o
rte-disque
Sopor
te del disco
Pla
ying a disc
Lecture d'un disque
Repr
oducción de un disco
1
Press the ON/ST
AND-BY
b
utton to turn the po
wer on.
2
Press the FUNCTION b
utton
to set the input to "D
VD".
Select "D
VD" when pla
ying a video
or audio CD
.
3
Press the OPEN/CLOSE
b
utton to open the disc
compar
tment.
4
Place the disc with the label
side facing to
war
d y
ou.
5
Press the OPEN/CLOSE
b
utton to c
lose the disc
compar
tment.
If the disc y
ou are using suppor
ts
auto star
t, it star
ts pla
ying
automatically (e
v
en if y
ou do not
press the b
utton), as soon as
y
ou close the disc compar
tment.
6
If y
ou cannot star
t pla
ybac
k
in step 5,
press the
b
utton.
1
Appuy
er sur la touc
he
ON/ST
AND-BY pour allumer
l'appareil.
2
Appuy
er sur la touc
he
FUNCTION pour régler
l'entrée sur "D
VD".
Sélectionner "D
VD" pour écouter
un CD vidéo ou audio
.
3
Appuy
er sur la touc
he
OPEN/CLOSE pour ouvrir le
compar
timent.
4
Mettre le disque en place en
tournant la face étiquette
ver
s soi.
5
Appuy
er sur la touc
he
OPEN/CLOSE pour ref
ermer
le compar
timent.
Si le disque est compatib
le a
v
ec le
démarr
age automatique
, il par
t
automatiquement pour la lecture
(sans a
v
oir à presser la touche )
dË
s la f
e
rmeture du compar
timent.
6
Si on n'arrive pas à
dèc
lenc
her la lecture à
l'étape 5,
appuy
er sur la
touc
he .
1
Pulse el botón ON/ST
AND-BY
para conectar la alimentaciÛ
n
.
2
Pulse el botón FUNCTION
para ajustar la entrada a
"D
VD".
Seleccione "D
VD" par
a reproducir
discos CD vídeo o de audio
.
3
Pulse el botón OPEN/CLOSE
para abrir el compar
timiento
del disco.
4
P
onga el disco con el lado
de la etiqueta orientado
hacia usted.
5
Pulse el botón OPEN/CLOSE
para cerrar el compar
timiento
del disco.
Si el disco que está empleando es
compatib
le con el inicio automático
,
empezar
á a reproducirse
automáticamente (aunque no pulse
el botón ), así que cierre el
compar
timiento del disco
.
6
Si no puede iniciar la
repr
oducción en el paso 5,
pulse el botón .
Ho
w to open the sliding co
ver:
This remote control has b
uttons on its
front and bac
k.
T
o
use the b
uttons on the bac
k, open the
sliding co
v
e
r.
Notes:
When operating the b
uttons on the
bac
k of the remote contr
ol,
be
careful not to press the b
uttons on
the fr
ont side
. The unit ma
y
malfunction.
Close the sliding co
v
er on the bac
k
while using the b
uttons on the front
side
.
Forma de abrir la cubier
ta deslizante:
Este controlador remoto tienen botones
en la par
te frontal y en la poster
ior
.
P
a
ra
emplear los botones de la par
te
poster
ior
, abr
a la cubier
ta deslizante
.
Notas:
Cuando opere los botones de la
par
te posterior del contr
olador
remoto,
tenga cuidado para no
pulsar los botones del lado fr
ontal.
El aparato podría funcionar mal.
Cierre la cubier
ta deslizante de la
par
te poster
ior mientr
as emplee los
botones del lado frontal.
Comment glisser le couver
c
le:
Cette télécommande por
te des touches
sur les deux f
aces
.
P
our utiliser les touches au dos
, glisser
le couv
ercle
.
Notes:
P
our manoeuvrer les touc
hes au
dos de la télécommande
, veiller à
ne pas presser celles de l'autre
côté
. L'appareil peut mal
fonctionner
.
F
e
rmer le couv
ercle sur le dos pour
utiliser les touches de la f
ace
.
Slide the co
v
er until it clic
ks
.
Glisser le couv
ercle jusqu'à un déclic.
Deslice la cubier
ta hasta oír un sonido seco de confir
mación.
D
VDs without the region n
umber
"1" or "ALL".
D
VD/Video CD with P
AL system
D
VDs with SECAM system
D
VD-R
OM
D
VD-RAM
D
VD-A
udio
CDG
Photo CD
CD-R
OM
SA
CD
Discs recorded in special f
o
rmats
, etc.
T
ypes of pla
y
a
b
le discs
T
ypes de disques utilisab
les
Tipos de discos que pueden repr
oducir
se
T
ypes of unpla
y
a
b
le discs
Discos D
VD sin el n
úmero de región
"1" o "ALL".
D
VD/CD vídeo del sistema P
A
L
Discos D
VD del sistema SECAM
D
VD-R
OM
D
VD-RAM
D
VD-A
udio
CDG
Photo CD
CD-R
OM
SA
CD
Discos g
rabados en f
o
rmatos especiales
etc.
Tipos de discos que no
pueden repr
oducir
se
D
VD sans le code de région "1" ou
"ALL".
D
VD/CD vidéo a
v
ec le système P
A
L
D
VD selon le système SECAM
D
VD-R
OM
D
VD-RAM
D
VD audio
CDG
CD photo
CD-R
OM
SA
CD
Disques enregistrés sous f
o
rmats
spéciaux
etc.
T
ypes de disques
non-utilisab
les
Listening to the radio
Écoute de la radio
A
udición de la radio
1
Press the ON/ST
AND-BY
b
utton to turn the po
wer on.
2
Press the FUNCTION b
utton
to displa
y FM or AM,
and
then the B
AND b
utton
repeatedl
y to select the
desired frequenc
y band (FM
STEREO
, FM or AM).
3
Press the
TUNING ( or )
b
utton to tune in to the
desired station.
1
Appuy
er sur la touc
he
ON/ST
AND-BY pour allumer
l'appareil.
2
Appuy
er sur la touc
he
FUNCTION pour affic
her FM
ou AM et a
gir à plusieur
s
reprises sur la touc
he B
AND
pour sélectionner une gamme
d'onde (FM STEREO
, FM ou
AM).
3
Appuy
er sur la touc
he
TUNING ( ou ) pour faire
l'accor
d sur la station
souhaitée
.
1
Pulse el botón ON/ST
AND-BY
para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón FUNCTION
para visualizar FM o AM,
y
luego el botón B
AND
repetidamente para
seleccionar la banda de
frecuencias deseada (FM
STEREO
, FM o AM).
3
Pulse el boté
n
TUNING ( o
) para sintonizar la emisora
deseada.
Recordable
Click on the first or last page to see other SD-SH111 (serv.man23) service manuals if exist.