DOWNLOAD Harman Kardon TU 950 (serv.man8) Service Manual ↓ Size: 142.03 KB | Pages: 11 in PDF or view online for FREE

Model
TU 950 (serv.man8)
Pages
11
Size
142.03 KB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio
File
tu-950-sm8.pdf
Date

Harman Kardon TU 950 (serv.man8) User Manual / Operation Manual ▷ View online

ESPANIOL
que emitan el tipo de programa
seleccionado. Si no existe ninguna
emisora con este tipo de programa
en la zona, la pantalla mostrará NO
PTY y regresará a la emisora en que
se encontrara anteriormente.
7. BOTÓN CHARACTER
(CARÁCTER)
Este botón permite introducir o
modificar el nombre de las emisoras
FM, LW o MW que no transmitan
información RDS.
Para introducir un nombre, pulse el
botón CHARACTER (carácter) una
vez y observará que bajo el primer
dígito de la pantalla parpadeará una
línea.
Gire el mando de sintonización hasta
que se muestre la letra, número o
símbolo deseado. Pulse de nuevo el
botón para pasar al siguiente dígito.
Repita el procedimiento para todas
las posiciones disponibles en la
pantalla, seleccionando los
caracteres mediante el mando de
sintonización y avanzando a la
siguiente posición con el botón
CHARACTER.
Una vez programados los ocho
dígitos, pulse el botón de memoria
MEMORY (nº 3), y seleccione una
posición de memoria (1-30) por
medio de los botones numéricos 
(nº 17).
Es posible recuperar el nombre en
cualquier momento, pulsando el
botón DISPLAY.
8. MANDO DE
SINTONIZACIÓN/SELECCIÓN
Este mando ofrece diversas
funciones, aunque su uso principal es
la selección de emisoras. Para su
utilización normal, gire el mando
hacia la izquierda o hacia la derecha
para desplazarse por la banda selec-
cionada y buscar la emisora deseada.
Cuando la emisora esté correcta-
mente sintonizada, se iluminará el
indicador “TUNED”. Además de la
sintonización normal, existen diversos
métodos automáticos:
En el modo FM, cuando se pulsa
el botón AUTO/MAN (nº 13) y se
ilumina el indicador “AUTO”, si se
gira el mando de sintonización
hacia la derecha se explorarán las
frecuencias superiores, mientras
que si se hace hacia la izquierda
se explorarán frecuencias
inferiores. El sintonizador se
detendrá en la primera emisora
con suficiente señal como para
ser recibida correctamente. Si se
vuelve a girar el mando, se
sintonizará la siguiente emisora
disponible. Observe que cuando
se encuentra activado el sistema
RDS, el sintonizador se detendrá
únicamente en aquellas emisoras
que estén transmitiendo datos
RDS, aunque realizará una pausa,
sin detenerse, en las emisoras
que podrían recibirse si el sistema
RDS se encontrara desactivado.
Si se pulsa el botón TUNE/PST,
de modo que se ilumine el indica-
dor “PRESET”, al girar el mando
de sintonización se pasará a las
emisoras superiores o inferiores
que hayan sido programadas en
la memoria del equipo. Cuando
aparezca el número de emisora
preajustada que se desee, pulse
el botón para visualizar la
frecuencia de la emisora.
Tal como se ha descrito anterior-
mente, el mando de sintonización/
selección se utiliza también como
selector para las funciones PTY (nº 6)
y CHARACTER (nº 7).
9. BOTÓN BAND (BANDA)
Cada vez que se pulsa este botón, se
cambia la banda de frecuencia en
que se está sintonizando, en el
siguiente orden:
10. BOTÓN FM MODE (MODO
DE FM)
Pulse este botón para cambiar el
modo de recepción de FM.
Si se pulsa el botón, de forma que
se ilumine el indicador rojo
“STEREO”, el equipo sintonizará
las emisoras de FM que estén
retransmitiendo una señal
estéreo.
Si se pulsa el botón, de forma que
no se ilumine el indicador rojo
“STEREO”, el equipo podrá
sintonizar todas las emisoras de
FM. Si en el modo mono se
sintoniza una señal estéreo, las
señales de los canales izquierdo y
derecho se mezclan y se envían a
ambos canales.
NOTA: si la recepción de una retrans-
misión estéreo es débil o poco limpia,
es posible mejorar la calidad
seleccionando el modo mono con el
botón FM MODE.
5
FM
MW
LW
STEREO
FM
TU950 230V-spansk  11/01/98 15:53  Side 5
ESPANIOL
11. BOTÓN RF MODE (MODO
RF) (SÓLO SINTONIZACIÓN
EN FM)
Si se pulsa este botón, se ajustará el
sintonizador para compensar el ruido
de intermodulación de radiofrecuen-
cia provocado por las interferencias
del resto de emisoras de la zona.
En zonas urbanas en las que la
recepción es fuerte y hay muchas
emisoras, pulse este botón hasta
que se ilumine el indicador
“LOCAL”. De esta forma se redu-
cirá el ruido por intermodulación y
mejorará la calidad del sonido.
Si se desea sintonizar una
emisora lejana, pulse este botón
de forma que se apague el
indicador “LOCAL”. Esta opción
mejora la capacidad del
sintonizador para recibir señales
débiles con poco ruido.
12. BOTÓN IF BAND (BANDA
IF) (SÓLO SINTONIZACIÓN EN
FM)
Este botón sirve para cambiar la
banda de paso de las frecuencias
intermedias y compensar así las
interferencias producidas por
emisoras próximas.
NARROW (ESTRECHA): si otras
emisoras próximas están
produciendo interferencias y
perturbando la recepción, pulse el
botón de BANDA IF hasta que se
ilumine el indicador “NARROW”.
De este modo mejorará la
recepción.
WIDE (ANCHA): para que la
recepción sea normal, pulse el
botón de BANDA IF de modo que
se apague el indicador
“NARROW”.
13. CONMUTADOR
AUTO/MANUAL
Si pulsa este botón y se ilumina el
indicador “AUTO”, se activará el
sistema de sintonización automática.
En este modo, al girar el mando de
sintonización (nº 8), el equipo buscará
la siguiente emisora disponible y se
detendrá en ella. Si se vuelve a girar
el mando de sintonización, se
continuará la búsqueda sobre la
banda de frecuencia hasta alcanzar la
siguiente emisora.
14. BOTÓN TUNE/PST
(SINTONIZACIÓN/PREAJUSTE
S)
Pulse este botón de forma que se
ilumine el indicador “PRESET”. Así
podrá sintonizar las emisoras
preajustadas en orden ascendente o
descendente utilizando el mando de
sintonización (nº 8). Si pulsa el botón
y se apaga el indicador “PRESET”, la
sintonización se realizará de forma
manual.
15. BOTÓN PST SCAN
(EXPLORACIÓN DE
PREAJUSTES)
Este botón se utiliza para pasar el
sintonizador a un modo automático
que recorre de una en una todas las
emisoras que hayan sido
almacenadas en la memoria del
equipo. Cada emisora programada
sonará durante aproximadamente
cinco segundos y, a continuación, se
pasará a la siguiente. Para detener la
búsqueda en la emisora deseada,
pulse de nuevo el botón PST SCAN.
16. BOTÓN DISPLAY MODE
(MODO DE PANTALLA)
Si se pulsa este botón, disminuirá la
intensidad de los indicadores de la
pantalla del panel frontal. Pulse de
nuevo el botón para que los
indicadores recobren la luminosidad
normal.
17. BOTONES NUMÉRICOS
DE PREAJUSTES
Estos botones se utilizan para
seleccionar las emisoras que se han
introducido en las memorias de
preajustes o, junto con el botón
MEMORY (nº 3), para introducir
dichas emisoras en la memoria.
Para acceder a una emisora
previamente programada, pulse el
botón correspondiente. Si se trata
de un número de un solo dígito (1-
9), pulse el número y, en unos
segundos, se sintonizará la
emisora. Para acceder a las
posiciones de memoria 10 a 30,
pulse los dígitos de que conste el
número, uno tras otro, y se
sintonizará la emisora al cabo de
unos segundos.
Si desea introducir una emisora
en el sistema de preajustes, utilice
estos botones siguiendo las
instrucciones de la página 9.
18. PANTALLA
FLUORESCENTE
El panel de información contiene una
pantalla de gran tamaño de 8 dígitos
para la representación de la
frecuencia de la emisora y los datos
RDS, así como los indicadores de
estado de diversas funciones del
sintonizador y situaciones de
funcionamiento.
6
TU950 230V-spansk  11/01/98 15:53  Side 6
ESPANIOL
Conexiones del panel posterior
7
3
ANTENA DE BUCLE DE AM
ANTENA EXTERIOR PARA SEÑALES DÉBILES
4
5
6
8
SERIAL NO.
MODEL NO.: TU950
HARMAN KARDON
NORTHRIDGE
CALIFORNIA U.S.A.
OUTPUT
REMOTE
ANTENNA
AM LOOP
FM 75
IN
OUT
LEFT
RIGHT
AMPLIFICADOR INTEGRADO
HARMAN KARDON
AC INPUT
AC 230V~50Hz
12W
LEFT
RIGHT
TUNER IN
REMOTE
IN
OUT
AJUSTE DE LA ANTENA DE BUCLE 
DE AM 
Sitúela de pie sobre uan 
estantería o fíjelo a una pared
BASE
300
/75
ADAPTADOR
1
ANTENA INTERIOR DE FM
300
/75
ADAPTADOR
2
ANTENA EXTERIOR DE FM
3
,
,
,
,
,
,
,
,
,,
,,
,,
,,
,,
,,
,,
,,
,,
,,
,,
,,
,,
,,
,,
,,
,,
,,
,
,
,
,
GND (TIERRA)
7
TU950 230V-spansk  11/01/98 15:53  Side 7
ESPANIOL
ANTENA INTERIOR FM
Seleccione la antena de FM que se
adapte mejor a sus necesidades:
1. El equipo TU950 se suministra con
una antena interior dipolar (nº 1).
Conéctela a la entrada de antena
de FM de 75 
utilizando el
adaptador de 300 
/75 
que se
suministra, tal como se indica en el
esquema de conexiones del panel
posterior. Funcionará
correctamente si se encuentra en
una zona en que se reciba la señal
con fuerza, aunque es probable
que tenga que cambiar la posición
de la antena hasta que consiga la
mejor recepción de sus emisoras
preferidas. Asegúrese de que la
antena de media onda se
encuentra extendida en toda su
longitud.
2. Su proveedor habitual le podrá
suministrar otras antenas interiores
opcionales, que posiblemente
mejoren la recepción debido a una
mayor flexibilidad de
emplazamiento.
3. Si la recepción no resulta
satisfactoria empleando antenas
interiores, deberá instalar una
antena exterior (nº 2). Desconecte
la antena interior antes de
sustituirla por una exterior. Si el
cable de la antena es de 300 
de
dos hilos, utilice el adaptador de
300 
/75 
.
4. El TU950 también se puede
conectar al servicio de FM de un
sistema de antena por cable.
ANTENA DE AM
El TU950 se suministra con una
antena de MW/LW (nº 3) que ofrece
una buena recepción en casi todas
las ubicaciones. Conecte esta antena
a los terminales de rosca rotulados
con “AM ANTENNA”, como se
muestra en el esquema de
conexiones del panel posterior. Para
obtener la mejor recepción posible,
aleje la antena del equipo y de
cualquier fuente de emisiones de
radiofrecuencia, como pueden ser
televisores u ordenadores. También
deberá evitarse su contacto con
objetos metálicos.
En aquellas zonas en que la señal
MW/LW se reciba con debilidad, es
posible que una antena exterior
mejore el sonido y la calidad de la
recepción. Conecte la antena como
se muestra en el esquema de
conexiones del panel posterior, y
asegúrese de conectar un cable de
tierra al terminal “GND”.
CONEXIÓN A UN
PREAMPLIFICADOR O A UN
AMPLIFICADOR INTEGRADO
Conecte las salidas (OUTPUT)
izquierda y derecha que se
encuentran en la parte posterior del
TU950 a las entradas de sintonizador
del preamplificador o amplificador
integrado (nº 6). Asegúrese de la
correcta conexión de los canales, de
acuerdo con la codificación por
colores de los cables y conectores,
según la cual el color rojo
corresponde a los canales derechos y
el blanco a los izquierdos. Para evitar
la posibilidad de que se produzca
sonido intermitente y los altavoces
puedan resultar dañados, cerciórese
de que ha introducido por completo
los conectores en los jacks.
NOTA: antes de realizar ninguna
conexión de audio, desconecte todos
los componentes del sistema de
audio de la red eléctrica. Para reducir
la posibilidad de vibración y/o ruido,
aleje todos los cables de
interconexión de audio de los cables
de alimentación eléctrica y de los de
conexión de los altavoces.
CONECTORES REMOTE
IN/OUT (ENTRADA/SALIDA
PARA CONEXIÓN REMOTA)
Si se utilizan los conectores REMOTE
IN/OUT, se podrá controlar las
funciones de sintonización
ARRIBA/ABAJO, BANDA y
PREAJUSTES del TU950 cuando se
emplee junto con un amplificador
Harman Kardon con conexión
remota. Conecte la entrada REMOTE
IN del TU950 a la salida REMOTE
OUT de otra unidad Harman Kardon,
como se muestra en el esquema de
conexiones del panel posterior (nº 7).
Utilice el mando a distancia que se
suministra con el amplificador
apuntando hacia éste, no hacia el
TU950. Si dispone de otros
componentes Harman Kardon, puede
continuar la conexión de control a
distancia llevando un cable desde la
salida REMOTE OUT del TU950
hasta la entrada REMOTE IN del
siguiente elemento conectado.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
C.A.
Conecte este cable (nº 8) a un
enchufe de C.A. de la red eléctrica o
a la toma de C.A. conmutada de la
parte posterior del amplificador.
8
Conexiones del panel posterior
TU950 230V-spansk  11/01/98 15:53  Side 8
Page of 11
Display

Click on the first or last page to see other TU 950 (serv.man8) service manuals if exist.