DOWNLOAD Harman Kardon DPR 2005 (serv.man5) Service Manual ↓ Size: 971.46 KB | Pages: 58 in PDF or view online for FREE

Model
DPR 2005 (serv.man5)
Pages
58
Size
971.46 KB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio
File
dpr-2005-sm5.pdf
Date

Harman Kardon DPR 2005 (serv.man5) User Manual / Operation Manual ▷ View online

INSTALACIÓN Y CONEXIONES  17
Instalación y conexiones
Black
Yellow
Red
Figura 1:
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción;
flujo de señal:
SCART 
Cinch
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Figura 2:
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción y gra-
bación;
flujo de señal:
SCART 
Cinch
Black
Yellow
Red
Figura 3:
Adaptador Cinch/SCART
para reproducción;
flujo de señal:
SCART 
Cinch
Rot
Schwarz
S-Video In
Figura 4:
Adaptador SCART/S-
Video para reproducción;
flujo de señal:
Cinch 
→ 
SCART 
Schwarz
Rot
Blau
Gelb
S-Video In
S-Video Out
Figura 5:
Adaptador SCART/S-
Video para reproducción
y grabación;
flujo de señal:
SCART 
Cinch
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figura 6:
Adaptador SCARTS/S-
Video para reproducción;
flujo de señal:
Cinch 
SCART
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Verde
Blanco
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Entrada de 
S-Vídeo
Rojo
Negro
Salida de S-Vídeo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Entrada de 
S-Vídeo
Salida de 
S-Videó
1
Otros colores posibles (marrón, gris).
Nota importante sobre el uso de
adaptadores SCART-Cinch:
Cuando se conectan fuentes de vídeo directa-
mente a la TV a través de cable SCART, se trans-
miten también señales específicas de control
además de las señales de Audio/Vídeo. Estas
señales específicas son: Con todas las fuentes de
vídeo, la señal para selección de entrada auto-
mática que conmuta el TV directamente al canal
adecuado al iniciarse la emisión de señal de
vídeo. Con los reproductores de DVD, la señal
cambia automáticamente el formato de la TV a
16:9 (con TV de 16:9 or de 4:3 con opción de
formato 16:9) y activa o desactiva el decodifica-
dor de vídeo RGB, en función de los ajustes del
DVD. Con cualquier cable adaptador, estas seña-
les de control se pierden y se ha de ajustar el TV
manualmente.
Nota sobre la señal RGB con SCART:
Si se utiliza un equipo que proporcione señales
RGB por una salida SCART (por ejemplo, la
mayoría de reproductores de DVD) y se desea
utilizar dichas señales RGB, la salida SCART
deberá estar conectada directamente al televi-
sor. Aunque el DPR puede conmutar señales de
vídeo de tres vías (como la señal de componente
Y/Pb/Pr), Muchos televisores necesitan sincronis-
mos separados para señales RGB (también por
Euroconector). Estos sincronismos no los puede
suministrar el DPR, de forma que sólo podrá ser
usadas señales RGB con los sincronismos
insertados en la propia señal (ver página 16:
"Nota de conexiones de vídeo").
18
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Conexiones de alimentación 
y del sistema
El DPR 2005 se ha diseñado para un uso flexible
con sistemas multisala, componentes de control
externos y amplificadores.
Ampliación del control a distancia de la
sala principal
Si coloca este equipo detrás de puertas sólidas o
de cristales ahumados, puede impedir que el sen-
sor remoto reciba las instrucciones. En este caso,
puede utilizar el sensor remoto de cualquier otro
equipo Harman Kardon o equipo compatible que
no quede tapado por puertas, o instalar un
sensor de IR opcional. Conecte la salida de IR
remoto 
del equipo utilizado, o la salida del
sensor remoto, a la toma de entrada de IR
remoto
.
Aunque haya otros componentes que no reciban
las órdenes del mando a distancia, sólo se nece-
sita un sensor. Utilice el sensor de la unidad o
uno opcional con una conexión entre la salida
Remote IR
 del DPR y la entrada Remote
IR de los demás equipos Harman Kardon o com-
patibles.
Enlace de IR para multisala
El DPR 2005 está equipado con la posibilidad de
operar y enviar señal sonora a una sala lejana,
distinta de la sala seleccionada como principal.
Observe que esta posibilidad se aplica a las
entradas analógicas de fuentes como el sintoni-
zador DPR, platinas de cassette o vídeos. Si
desea utilizar una fuente de conexión digital
como un DVD o un CD, necesitará realizar en el
DPR una conexión analógica paralela, o utilizar
la opción de entrada a Mezcla Principal, tal como
se explica en la página 42.
La clave del correcto control de una segunda
habitación consiste en enlazar ésta con la ubica-
ción del DPR por medio de cables para un recep-
tor de infrarrojos, los altavoces o un amplificador.
El receptor de infrarrojos de la segunda sala
deberá conectarse al DPR con cable coaxial
estándar (puede ser un receptor IR opcional o
cualquier otro dispositivo Harman Kardon contro-
lable a distancia que tenga un integrado un sen-
sor de IR en esa sala). Conecte la salida de IR
remoto de ese dispositivo o del sensor opcional a
la entrada de IR para multisala
 en el
panel posterior del DPR.
Si hay otros equipos de fuente Harman Kardon
compatibles en la instalación de la sala principal,
la salida Remote IR
 del panel posterior debe
conectarse a la entrada IR IN del reproductor de
CD o DVD (no casette). Esto permite controlar las
funciones del equipo de fuente desde la sala
remota, además del volumen y la señal de entra-
da de la sala remota.
NOTA: Todos los componentes controlados a dis-
tancia deben estar conectados entre sí en serie.
Conecte la salida IR OUT de una unidad con la
entrada IR IN del siguiente para establecer esta
conexión en serie.
Conexiones de audio multisala
En función de los requisitos del sistema y de la
distancia del DPR a la sala remota, existen tres
posibilidades de conexión de audio:
Opción 1: Use un cable interconector de audio
blindado, de alta calidad, desde la ubicación del
DPR hasta la otra sala. Allí, conecte el cable
interconector al amplificador de potencia estéreo.
Se conecta el amplificador a los altavoces de la
sala. En el DPR, enchufe los cables interconecto-
res de audio en los Jacks de salida de multiespa-
cio 
" en el panel posterior del DPR.
Opción 2: Coloque el amplificador al que esta-
rán conectados los altavoces de la sala remota
en la misma sala que el DPR y conecte las sali-
das de audio multisala
" del panel posterior
del DPR a la entrada de audio del amplificador.
Utilice cable de altavoces adecuado para conec-
tar el amplificador opcional a los altavoces de la
sala remota. Se recomienda cable de alta calidad
y de al menos 2,5 m
2
para conexiones multisala
largas.
Opción 3: Aprovechando el amplificador de
siete canales interno del DPR, se pueden usar
dos de ellos para alimentar los altavoces de la
sala remota. En este caso, no podrá usar todas
las capacidades de canal 7.1 del DPR en la sala
de audición principal, aunque podrá disponer de
otra sala sin necesidad de otro amplificador
externo. Para usar los amplificadores internos y
alimentar una zona remota, conecte los altavoces
destinados al emplazamiento remoto a las
salidas de altavoces envolventes posteriores/
multisala
. Antes de usar la sala remota,
deberá configurar los amplificadores para el fun-
cionamiento en modo envolvente cambiando un
ajuste del menú avanzado, conforme a las ins-
trucciones de la página 40.
AVISO: En todos los casos, puede instalar un
sensor IR opcional (Harman Kardon He 1000) en
la sala remota, conectado al DPR mediante el
cable apropiado. Conecte el cable del sensor a la.
Conecte el cable del sensor a la Entrada IR
multiespacio
 en el DPR y use el mando a
distancia de Zona II para controlar el volumen de
la sala. También puede instalar un control de
volumen opcional entre la salida de los amplifi-
cadores y los altavoces.
Conexiones A-BUS
El DPR es uno de los pocos receptores del merca-
do equipados con la opción A-BUS Ready®. En
combinación con un módulo de control o teclado
A-BUS opcional, dispondrá de todas las ventajas
de la zona remota sin necesidad de amplificado-
res externos.
Para usar el DPR con un producto A-BUS, simple-
mente conecte el teclado o módulo de la sala
remota al DPR mediante el cableado de “catego-
ría 5” estándar, concebido para el uso interno
específico de la instalación. Termine el cableado
al receptor con un jack RJ-45 estándar, conforme
a las instrucciones facilitadas con el módulo
A-BUS.
No se requerirán más instalaciones ni ajustes,
toda vez que el conector A-BUS del DPR transfe-
rirá las señales de alimentación, audio y control
entre el teclado y el destino apropiado. La salida
enviada al terminal A-BUS estará determinada
por el sistema multisala del DPR, y los menús
podrán usarse como siempre.
Conexiones RS-232
El DPR está equipado con un puerto de cone-
xión de serie
+, que tiene dos aplicaciones
principales. Si se conecta dicho puerto con un
ordenador externo, opcional y compatible, o con
un teclado o cualquier otro sistema de control, se
creará un sistema de comunicación bi-direccio-
nal. Este sistema permitirá controlar el DPR
desde un sistema externo y permitirá que el con-
trolador muestre datos procesados en el DPR. La
utilización de este puerto de conexión RS-232
para esta función de control requiere conoci-
mientos técnicos, por lo que recomendamos que
dicha conexión sea llevada a cabo por un instala-
dor profesional familiarizado con el equipo. El
puerto RS-232 también se puede utilizar como
punto de acceso a través del cual se pueden
actualizar el sistema de operación y los modos de
memoria de surround del DPR, conectándolo a
un ordenador compatible. Cuando se encuentre
disponible cualquier actualización, podrá encon-
trar las instrucciones para la conexión y para
dicha actualización en el área de Soporte de
Producto en la página de internet de Harman
Kardon: www.harmankardon.com.
La conexión en el puerto RS-232 se realiza a tra-
vés de un conector estándar D-9. Para asegurar
una conexión eficaz y compatible, deberá com-
probar los esquemas de los pins de conexión y
las instrucciones específicas de software.
Conexiones de alimentación CA
Este equipo tiene dos salidas de CA para acceso-
rios. Sirven para la alimentación eléctrica de
otros dispositivos, aunque no se deben utilizar
con equipos que necesiten mucha tensión eléctri-
ca, como amplificadores, por ejemplo. La poten-
cia eléctrica en cada salida no debe ser mayor de
100 watts.
La salida de CA conmutada
 sólo recibe ali-
mentación con la unidad completamente encendi-
da. Por eso, se recomienda para los dispositivos
que no tengan un interruptor mecánico de encen-
dido que pueda dejarse en ”ON” (encendido).
Instalación y conexiones
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 19
Instalación y conexiones
NOTA: Algunos productos de audio y vídeo
entrarán en el modo Standby cuando se utilicen
con salidas conmutadas, por lo que no se podrán
activar sólo con esta salida sin utilizar el respec-
tivo mando a distancia.
La salida de CA no conmutada
 recibe ali-
mentación siempre que la unidad esté enchufada
a una toma de CA activa y que esté encendido el
interruptor de encendido principal
1.
El DPR incorpora un cable de alimentación des-
montable que permite tender el cableado en una
configuración compleja sin necesidad de instalar
la propia unidad mientras no esté lista para la
conexión. Una vez realizadas todas las conexio-
nes, inserte el cable de corriente en la toma de
alimentación.
El DPR consume bastante más corriente que
otros equipos domésticos, tales como los orde-
nadores con cables de alimentación desmonta-
bles. Por eso, conviene usar el cable de alimenta-
ción facilitado con la unidad (o uno de idéntico
tipo y capacidad).
Cuando conecte el cable de alimentación, estará
preparado para disfrutar de la increíble potencia
y fidelidad del DPR.
Selección de los altavoces
Se debe utilizar el mismo modelo o marca comer-
cial de altavoces frontales izquierdo y derecho y
central, cualquiera que sea ésta. Así, se creará un
ambiente de sonido sin fisuras, eliminándose las
posibles perturbaciones que ocurren cuando el
sonido se desplaza por altavoces frontales con
canales no coincidentes.
Colocación de los altavoces
El lugar de colocación de los altavoces en un sis-
tema doméstico multicanal puede tener mucha
importancia en la calidad del sonido reproducido.
Según el tipo de altavoz central del dispositivo de
visualización utilizado, coloque el altavoz directa-
mente por encima o debajo de un televisor, o en
el centro detrás de una pantalla de proyección
frontal con microperforaciones.
Una vez instalado, coloque los altavoces fronta-
les izquierdo y derecho separados entre sí la
misma distancia que hay entre el altavoz central
y su posición de audición preferida. La mejor
manera de situar los altavoces de canal frontal es
separar sus reforzadores de agudos no más de
60 cm por encima o debajo del reforzador de
agudos en el altavoz central.
Debe haber al menos 50 cm entre los altavoces
frontales y el televisor para evitar cambios de
color en el televisor cuando los altavoces no
están magnéticamente aislados.
Según las características acústicas de la habita-
ción y el tipo de altavoces, es posible que el soni-
do reflejado se pueda mejorar si se colocan los
altavoces frontal izquierdo y derecho ligeramente
por delante del altavoz central. Si es posible,
ajuste los altavoces frontales para que dirijan el
sonido a la altura de los oídos en la posición de
audición.
Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hay
que probar hasta encontrar la ubicación correcta
de los altavoces en el correspondiente lugar de
instalación. No sea reacio a cambiar los objetos
de sitio hasta que el sonido del sistema suene
correctamente. Optimice los altavoces para con-
seguir que las transiciones de audio en la parte
delantera de la habitación sean suaves.
Cuando el DPR se usa en modo 5.1 canales, la
ubicación preferida para los altavoces envolven-
tes es en las paredes laterales de la sala, en la
posición de escucha o ligeramente detrás. En un
sistema de 7.1 canales, son necesarios los altavo-
ces laterales y traseros envolventes. El centro del
altavoz debería estar de frente a usted. (vea más
abajo).
Los altavoces envolventes traseros son necesarios
cuando se instala un sistema de 7.1 canales, y
también pueden usarse en modo 5.1 como posi-
ción de montaje alternativa cuando no resulta
práctico colocar los altavoces envolventes princi-
pales en los laterales de la sala. Los altavoces
también pueden colocarse en la pared trasera,
detrás de la posición de escucha. Igual que con
los altavoces laterales, el centro de los envolven-
tes traseros debe estar de cara a usted. Los alta-
voces no deben colocarse más de dos metros por
detrás de los asientos.
Los subwoofers producen principalmente sonido
no direccional, por lo que pueden colocarse casi
en cualquier lugar de la habitación. Su lugar de
instalación se basará en el tamaño de la habita-
ción y en la forma y tipo de subwoofer utilizado.
Una manera de encontrar su mejor ubicación es
colocarlo en la parte delantera de la habitación,
a unos 15 cm de la pared o cerca de una esqui-
na. Otro método consiste en situar provisional-
mente el subwoofer en la posición de audición
preferida, y después caminar por la habitación
hasta encontrar el lugar en que se oiga mejor.
Colóquelo en ese lugar. Además, siga las instruc-
ciones del fabricante del altavoz y pruebe con
otras posiciones de colocación en la habitación.
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
No more than 
         60cm
Center Front Speaker
A) Instalación de altavoces de canal delantero
con televisores de visión directa o sistemas de
retroproyección
Center Front
Speaker
Optional Rear-Wall Mounting
TV or Projection Screen
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
No more than 2m
when rear-mounted
speakers are used
B) La distancia entre los altavoces izquierdo y
derecho debe ser igual a la que hay entre las
posiciones de asientos y la pantalla de visualiza-
ción. También puede probar a situar los
altavoces delanteros izquierdo y derecho algo
por delante del altavoz central.
El montaje de los altavoces en la parte trasera en
una ubicación alternativa en los sistema 5.1. En
los sistemas 7.1 es obligatoria.
Altavoz central
Máximo 60 cm
Frontal derecho
Frontal izquierdo
TV o pantalla de proyección
Altavoz central
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Máximo 2
m
 si se
usan altavoces tr
a-
seros
Montaje opcional en pared posterior
20 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Una vez colocados y conectados los altavoces, los
siguientes pasos consisten en programar las dos
memorias del sistema.
Primer encendido y Utilización 
Ahora, el receptor DPR se puede encender para
empezar a realizar los ajustes finales.
1. Compruebe que el cable de alimentación está
firmemente insertado en la toma correspon-
diente 
, y conéctelo a una toma de corriente
alterna no conmutada. Para mantener el mar-
gen de seguridad de la unidad, NO sustituya
este cable por uno de menor capacidad.
2. Pulse el interruptor de encendido 
principal
1 hasta que quede introducido en
la superficie del panel frontal. Tenga en cuenta
que se encenderá de color ámbar el indicador
de encendido 
3 para señalar que la unidad
está en el modo Standby.
3. Retire las películas de plástico protectoras de las
lentes principales del panel frontal. Si no se
hace, la película podría interferir en el funciona-
miento del mando a distancia.
4. Instale las 4 pilas AAA suministradas en el
mando a distancia como se muestra a continua-
ción. Asegúrese de que coincidan las marcas de
polaridad (+) y (–) en la parte inferior del
compartimiento.
5. Encienda el DPR pulsando Control de
Alimentación del Sistema
2 ó Selector de
Fuente de Entrada
% en el panel frontal, o a
través del mando a distancia pulsando el Botón
de encendido
3, Selector AVR 5 o
cualquiera de los Selectores de Entrada
46. El Indicador de Encendido 3 se
iluminará en azul para confirmar que la unidad
está en marcha, y el Display Principal de
Información
˜ también se iluminará.
AVISO: Tras pulsar uno de los botones de Selector
de entrada 
4 para encender la unidad, pulse el
Selector AVR
5 para poder controlar las funcio-
nes del DPR a distancia.
Uso del sistema de mensajes 
en pantalla (OSD)
Para los siguientes ajustes, quizá sea más fácil uti-
lizar el sistema de menús en pantalla del equipo.
Estos menús dan una idea clara del estado actual
de la unidad, y simplifican la selección que se rea-
lice de altavoces, tiempos de retraso, entradas y
funciones digitales.
Para ver los mensajes en pantalla, asegúrese de
haber conectado las salidas TV Monitor Out
del panel posterior a la entrada de vídeo compues-
to o S-Video del televisor o proyector. Para poder
ver los mensajes del DPR, debe seleccionarse la
fuente de vídeo correcta en el mensaje de vídeo.
Tenga en cuenta que los menús de pantalla no se
encuentran disponibles cuando se está usando un
aparato de componente de vídeo.
AVISO IMPORTANTE: Cuando se visualizan los
menús en pantalla usando un proyecto de tipo CRT,
una pantalla de plasma o algún tipo de televisor o
monitor CRT de visión directa, es importante que
no se deje el menú en pantalla durante mucho
tiempo. Al igual que ocurre con cualquier pantalla
de vídeo, pero sobre todo con proyectores, la visua-
lización constante de una imagen estática, como
estos menús o una imagen de videojuego, puede
hacer que la imagen quede permanentemente
”marcada” en el tubo de rayos catódicos. Este tipo
de daño no queda cubierto por la garantía del DPR
y, posiblemente, tampoco por la garantía del
televisor de proyección.
El DPR tiene dos modos de menús en pantalla,
“Semi-OSD” y “Full-OSD”. Cuando ajuste la confi-
guración, es recomendable utilizar el sistema Full-
OSD, que mostrará en la pantalla un completo
informe de estado o una lista, lo que permitirá ver
las opciones disponibles y ajustarlas en la pantalla
más fácilmente. El modo Semi-OSD muestra las
indicaciones en una sola línea.
El sistema Full-OSD y los menús en pantalla son la
forma más sencilla de introducir los ajustes, ya que
se muestra la serie entera de ajustes para cada
opción. Sin embargo, cuando esté en uso el siste-
ma Full-OSD, las selecciones de menú no se mos-
trarán en la pantalla de información
˜.
Si el sistema Semi-OSD se utiliza con los botones de
configuración, las indicaciones en pantalla mostra-
rán una sola línea de texto con la selección de menú
actual. Dicha selección también se mostrará en la
línea superior o inferior
˜.
El sistema de menús OSD se puede activar y des-
activar en cualquier momento pulsando el botón
OSD
L. Al presionarlo, aparecerá el menú prin-
cipal 
MASTER MENU
(Figura 1) y se podrán
realizar ajustes en cada menú. Observe que estos
menús permanecerán en la pantalla durante 20
segundos después de la última acción realizada y
desaparecerán. El intervalo de tiempo se puede
ajustar en hasta 5 segundos en el menú
ADVANCED SELECT
, cambiando el elemen-
to 
FULL OSD TIME OUT
.
El sistema Semi-OSD está disponible de fábrica,
aunque se puede desactivar en el menú
ADVANCED SELECT
(consulte la página
40). Con el sistema semi-OSD, puede realizar los
ajustes directamente pulsando los botones del
panel frontal o del mando a distancia del paráme-
tro en concreto que se quiere ajustar. Por ejemplo,
para cambiar la entrada digital de alguna fuente,
pulse el Botón de selección digital 
Û
G y luego
cualquiera de los Botones selectores 
/
¤
7$ o
/
¤
E del panel frontal o del mando.
Fiqura 1
Configuración del sistema
El DPR 2005 dispone de un avanzado sistema de
memoria que le permite establecer diferentes con-
figuraciones de memoria para el tamaño de los
altavoces, la asignación de vídeo por componen-
tes, la entrada de vídeo digital, los modos
surround y la frecuencia de corte del crossover,
para cada fuente de entrada. Para simplificar el
ajuste de altavoces, se puede utilizar el mismo en
todas las entradas. Esta flexibilidad permite indivi-
dualizar la manera en que se oyen las fuentes y
hacer que el equipo lo memorice. Esto significa,
por ejemplo, que puede asociar diferentes modos
envolventes y entradas analógicas o digitales con
diferentes fuentes, o ajustar diferentes configura-
ciones de altavoces con los consecuentes cambios
en el sistema de gestión de bajos o el uso del alta-
voz central y/o el subwoofer. Una vez realizados
estos ajustes, quedarán grabados para la próxima
vez que se seleccione esa entrada.
El ajuste por defecto del DPR tiene todas las
entradas configuradas para la entrada de audio
analógico, excepto en la entradas DVD y Vídeo 3,
donde por defecto están asignadas las entradas
Digital Coaxial
( y Digital Optica ).
Cuando se ha usado por primera vez el sistema de
procesamiento DSP para cualquier entrada, los
ajustes de altavoz serán por defecto "pequeño"
en todas las posiciones con el subwoofer ajustado
en "LFE". El ajuste por defecto de los modos
Surround es “Logic 7 Music” parqa todas las
fuentes analógicas. Aún así, fuentes del tipo Dolby
Digital o DTS serán automáticamente considera-
das correctas cuando se esté utilizando una
fuente con codificación digital.
Antes de utilizar el equipo, es probable que quiera
cambiar algunos ajustes en las entradas, para
configurarlas correctamente y que coincidan con
el uso de las demás entradas digitales o analógi-
cas y el modo envolvente asociado a la entrada.
Recuerde que la memoria del DPR guarda los
ajustes de cada entrada por separado, por lo que
tendrá que configurarlas todas. Sin embargo, des-
pués sólo tendrá que modificarlas cuando cambie
los componentes de su sistema.
Para que este procedimiento sea lo más rápido y
fácil posible, es recomendable utilizar el sistema
Full-OSD con menús en pantalla y desplazarse por
cada entrada.
Ajuste de entradas
El primer paso para configurar el DPR es selecci-
onar una entrada, es decir, asociar una entrada
analógica o digital con cada fuente de entrada en
uso, como CD DVD. Tenga en cuenta que una
  * *   M A S T E R   M E N U   * *
I N P U T   S E T U P
A U D I O   S E T U P
S U R R O U N D   S E L E C T
S P E A K E R   S E T U P
D E L A Y   A D J U S T
C H A N N E L   A D J U S T
M U L T I - R O O M
A D V A N C E D
Page of 58
Display

Click on the first or last page to see other DPR 2005 (serv.man5) service manuals if exist.