DOWNLOAD Harman Kardon AVR 2550 (serv.man16) Service Manual ↓ Size: 695.95 KB | Pages: 36 in PDF or view online for FREE

Model
AVR 2550 (serv.man16)
Pages
36
Size
695.95 KB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio
File
avr-2550-sm16.pdf
Date

Harman Kardon AVR 2550 (serv.man16) User Manual / Operation Manual ▷ View online

FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 13
Funciones principales del mando a distancia
Modo sintonizador: Pulse este botón
cuando esté usando el sintonizador para escoger
entre sintonización manual y automática. Cuan-
do se pulsa de forma que se apaga el indicador
AUTO O, los botones de sintonización
J8 permiten mover la frecuencia arriba o
abajo en incrementos de un paso. Cuando se
está utilizando la banda FM y está encendido el
indicador AUTO O, pulsando este botón se
cambia a recepción monofónica haciendo que
las estaciones más débiles sean audibles. (con-
sulte la página 27 para más información).
Botón Directo: Pulse este botón cuando
esté utilizando el sintonizador para entrar direc-
tamente la frecuencia de la emisora. Tras pulsar
el botón, pulse en las Teclas Numéricas
G la
frecuencia de la emisora deseada (Vea la página
27 para más información).
Botones de sintonización arriba/
abajo: 
Cuando se está usando el sintonizador,
estos botones permiten avanzar y retroceder en
la banda de frecuencia seleccionada. Si se ha
pulsado el botón de modo de sintonizador
H de forma que esté encendido el indicador
AUTO O, estos botones activan la búsqueda de
la siguiente emisora con una señal de calidad
aceptable. Cuando el indicador AUTO O, está
apagado, permiten sintonizar emisoras en incre-
mentos de un paso (consulte la página 27 para
más información).
Botones Macro: Pulse estos botones para
almacenar o recuperar una "Macro", que es una
secuencia de comandos pre – programada alma-
cenada en el mando a distancia. (Vea la página
30 para más información).
Botones de transporte avance/
retroceso: 
Estos botones no tienen ninguna fun-
ción para el AVR 2550, pero se pueden programar
para la función de avance/retroceso de reproduc-
ción en una amplia gama de reproductores de CD
o DVD y grabadoras de cinta de audio o vídeo
(consulte la página 29 para más información sobre
la programación del mando a distancia).
Botones de Salto Arriba/Abajo: Estos
botones no tienen una función directa con el
AVR 2550, pero al ser usado con en cambiador
de DVD permite saltar de disco o de pista.
Botón de Selección RDS: Pulse este
botón para visualizar los mensajes varios que
son parte del sistema RDS del sintonizador del
AVR 2550. (Vea la página 28 para más informa-
ción).
Preset Arriba / Abajo: Cuando esté utili-
zando el sintonizador, pulse estos botones para
moverse por las emisoras almacenadas en la
memoria del AVR 2550. Cuando esté selecciona-
do CD o DVD con el Botón de Selección de
Entrada
4, estos botones funcionan como
Avance /Retroceso lento (DVD) ó "+10" (CD).
Botón de Borrado: Pulse este botón para
borrar las entradas no correctas al usar el
mando para entrar directamente la frecuencia de
sintonía de una emisora.
Botón Memoria: Presiónelo para introdu-
cir una emisora de radio en el sistema de memo-
ria preajustada del AVR 2550. Después de pul-
sarlo, el indicador MEMORY S parpadeará y
se dispone de cinco segundos para introducir
una posición de memoria preajustada mediante
las teclas numéricas
G (consulte la página
27 para más información).
 Botón retardo/Canal Previo: Pulse este
botón para comenzar el proceso de ajuste de los
tiempos de retraso usados por el AVR 2550 al
procesar el sonido envolvente. Después de pul-
sarlo, se introducen los tiempos de retraso pul-
sando el botón de ajuste Set
E y usando
después los botones 
/
¤
C para cambiar el
ajuste. Pulse el botón de ajuste de nuevo para
completar el proceso (consulte la página 19 para
más información).
 Botón
Este botón no tiene ninguna
función en AVR 2550. Cuando se selecciona un
proyector de DVD o TV, se puede utilizar para
navegar por los menús de estos aparatos.
 Selector de altavoces: Pulse este botón
para comenzar el proceso de configuración del
sistema de control de graves (Bass Management
System) del AVR 2550 para los tipos de altavoz
que utilice en su sistema. Una vez pulsado este
botón, emplee los botones 
/
¤
C para selec-
cionar el canal que quiera configurar. Pulse el
botón de ajuste Set
F y después seleccione el
tipo de altavoces que corresponda (consulte la
página 17 para más información).
 Botón Spare: este botón no tiene ninguna
función en el AVR 2550, aunque puede conectar
o desconectar otros aparatos Harman/Kardon
con esta posibilidad en un sistema multiroom y
la función Sub en un reproductor DVD.
  Botón de volumen 
/
¤
Pulse estos
botones para elevar o disminuir el volumen del
sistema.
Botón TV/Vídeo: este botón no tiene una
función directa en el AVR 2550, pero al ser
usada cion un DVD, VCR ó receptor de satélite
programado, al serr pulsado conmuta entre la
salida del reproductor o receptor y la entrada de
vídeo externa de ese reproductor. Consulte el
manual de instrucciones del reproductor o
receptor específico para más detalles.
Botón Mute: Presiónelo para silenciar
temporalmente el AVR 2550 o el televisor que
esté controlando, según el dispositivo seleccio-
nado.
Cuando el mando del AVR 2550 ha sido progra-
mado para manejar otro aparato, este botón se
pulsa junto con el botón de Selección de
Entrada
4 para comenzar el proceso de pro-
gramación.
(Vea la página 29 para más información sobre la
programación del mando a distancia).
NOTA: Si alguno de los botones pulsados en el
mando a distancia son activos con el aparato
seleccionado, el correspondiente Botón
Selector
45 parpadeará brevemente para
confirmar la selección.
14 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Después de desempaquetar la unidad y de colo-
carla sobre una superficie sólida que pueda
aguantar su peso, deberán realizarse las cone-
xiones con los demás equipos de audio y vídeo.
Conexión de equipos de audio
Aconsejamos realizar con cables de alta calidad
las conexiones con los equipos de fuente de
sonido y grabación, para preservar la integridad
de las señales.
Al conectar un equipo de fuente de audio o los
altavoces, es recomendable desenchufar la unidad
de la toma mural de CA. Esto impide cualquier
posibilidad de enviar señales de audio o transito-
rios eléctricos que puedan dañar los altavoces.
Nota importante: Para identificar claramente
todos los conectores y simplificar la instalación,
igual que para el reciente EIA/ CEA- 863 están-
dar, todas las conexiones del AVR 2550 están
codificadas por colores de la siguiente manera:
Para los Altavoces y Salidas/ Entradas de Audio:
Blanco (Altavoces frontales, Izquierda) y Rojo
(Altavoces Frontales, Derecha).
Para los Altavoces: Verde (Central), Azul
(Izquierdo Surround) y Gris (Derecho Surround).
Para la Salida de Audio: Violeta (Subwoofer).
Para las Salidas/ Entradas Compuestas de Vídeo:
Amarillo.
Para las Salidas/ Entradas de Audio Digitales:
Naranja.
1. Conecte la salida analógica de un reproductor
de CD a las entradas CD 
7.
NOTA: Si el reproductor de CD tiene salidas de
audio fijas y variables, es mejor utilizar las sali-
das fijas, a menos que la entrada al receptor sea
tan baja que el sonido sea ruidoso, o tan alta
que la señal se distorsione.
2. Conecte los terminales analógicos Play/Out de
una pletina de cassette, MD, CD-R u otor apara-
to grabador a los terminales Tape Input
0.
Conecte los terminales analógicos Record/In de
la grabadora a los terminales Tape Output
1.
3. Conecte la salida de las fuentes digitales que
utilice a las conexiones de entrada correspon-
dientes en el posterior del AVR 2550. Tenga en
cuenta que las entradas Optical Coaxial
L9 pueden utilizarse con una fuente de Dolby
Digital o DTS, o con la salida PCM (S/P-DIF) de
un reproductor de CD, MD o LD convencional.
4. Conecte las salidas digitales coaxiales u
ópticas
8 en el panel posterior del AVR a las
correspondientes entradas digitales de un graba-
dor de CD-R o un grabador de minidiscos.
5. Monte la antena tipo bucle de AM suministra-
da con la unidad según se muestra a continua-
ción. Conéctela a los terminales atornillados AM
GND
3.
6. Conecte la antena de FM suministrada a la
conexión FM (75 ohm)
6. También se puede
utilizar una antena exterior en el tejado, una
interior eléctrica, una de cable o la conexión de
un sistema de TV por cable. Tenga en cuenta que
si la antena o la conexión utilizan un hilo de par
trenzado de 300 ohmios, necesitará el adapta-
dor de 300 ohmios a 75 ohmios que se suminis-
tra con la unidad para esta conexión.
7. Conecte las salidas 
CD de altavoces fronta-
les, centrales y de sonido envolvente a los alta-
voces correspondientes.
Para que todas las señales de audio se envíen a
los altavoces sin perder claridad o resolución, es
aconsejable utilizar cable de alta calidad. Hay
disponibles muchas marcas comerciales distin-
tas, y en su elección puede considerarse la dis-
tancia entre los altavoces y el receptor, el tipo de
altavoz, las preferencias del usuario y otros fac-
tores. Su distribuidor o su instalador serán una
valiosa fuente de información a la hora de selec-
cionar el cable adecuado.
Independientemente de la marca de cable que
se haya seleccionado le recomendamos que utili-
ce un cable de cobre multihilo fino y con un diá-
metro superior a 2 mm
2
Se puede utilizar cable de 1,5 mm
2
de diámetro
para los recorridos cortos de menos de 4 m. No
se recomienda un cable de menos de 1 mm
2
de
diámetro debido a la pérdida de potencia y ren-
dimiento que ocurrirá.
Los cables que se tiendan por el interior de la
pared deberán llevar las marcas correspondien-
tes que indiquen su aprobación según las nor-
mas de la organización de estandarización que
corresponda. Puede consultar al instalador, o a
un electricista que conozca los códigos de edifi-
cación aplicables en su localidad, acerca de la
instalación de cables por el interior de paredes.
Observe la polaridad correcta al conectar los
cables de los altavoces. Acuérdese de unir el hilo
”negativo” o ”negro” al mismo terminal tanto
en el receptor como en el altavoz. El hilo ”positi-
vo” o ”rojo” también se deberá unir a los mis-
mos terminales del AVR 2550 y el altavoz.
NOTA: La mayoría de fabricantes siguen la con-
vención de utilizar el color negro para los termi-
nales negativos y rojo para los positivos, aunque
otros pueden variar esta configuración. Para
obtener las fases correctas y el mejor rendimien-
to, consulte la placa de identificación o el 
manual del altavoz para verificar la polaridad. Si
no conoce la polaridad de los altavoces, pida a
su distribuidor más información antes de proce-
der o consulte al fabricante del altavoz.
También es aconsejable que los cables utilizados
para conectar los pares de altavoces tengan la
misma longitud. Por ejemplo, los altavoces fron-
tal-izquierdo y frontal-derecho, o envolvente-
izquierdo y envolvente-derecho, deben conectar-
se con cables de idéntica longitud, aunque estén
a distancias distintas del AVR 2550.
8. Las conexiones a un subwoofer se realizan
normalmente con una conexión de audio de
nivel de línea entre la salida de subwoofer
A y la entrada del subwoofer con amplificador
integrado. Si se utiliza un subwoofer pasivo, la
conexión va primero al amplificador, que puede
estar conectado a más de un altavoz. Si se utili-
za un subwoofer con amplificador que no tiene
conexiones de nivel de entrada, siga las instruc-
ciones del altavoz para realizar la conexión.
NOTA: Un sistema de altavoces con dos satélites
frontales y un subwoofer pasivo debe conectarse
a las salidas de los altavoces frontales
C
y no a la salida de subwoofer
A.
Conexión de equipos de vídeo
Los equipos de vídeo se conectan de la misma
manera que los componentes de audio. También
se recomienda el uso de cables de interconexión
de alta calidad para mantener la calidad de la
señal.
1. Conecte los terminales de audio y vídeo
Play/Out del VCR a los terminales Vídeo 1 ó
Vídeo 2
2KMJ del panel trasero. Los ter-
minales de audio y vídeo Record/In del VCR han
de conectarse a los terminales Vídeo 1
4I
del AVR 2550.
2. Conecte las salidas analógicas de audio y
vídeo de un receptor de satélite, decodificador
de TV por cable, televisor o cualquier otra fuente
de vídeo a las entradas Video 2 In
KJ.
3. Conecte las salidas analógicas de audio y
vídeo de un reproductor de DVD o LD a las
entradas DVD
5H.
4. Conecte las Salidas de vídeo TV Monitor
B del receptor a la entrada de vídeo compuesto
de un monitor de televisión o un proyector de
vídeo.
Notas sobre conexión de vídeo:
• Las señales de S-Vídeo o Vídeo Compuesto
solo pueden ser visualizadas en su formato
nativo y no pueden ser convertidas a otro for-
mato.
Instalación y conexiones
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 15
Instalación y conexiones
Conectores Scart A/V
Para las conexiones descritas en el apartado ante-
rior, el dispositivo de vídeo necesita conectores
RCA (Cinch) o/y conectores de S-Video para todas
las señales de audio y vídeo: cualquier dispositivo
de vídeo normal (que no sea ni SVHS ni High 8)
sólo para reproducción necesita 3 conectores
RCA; los VCR para grabación y reproducción hasta
6 conectores RCA. Cualquier dispositivo de 
S-Video (SVHS o High 8) necesita 2 conectores
RCA (audio) y 1 conector de S-Video (vídeo), si es
una unidad de reproducción, o 4 conectores RCA
(entrada y salida de audio) y 2 de S-Video (entra-
da y salida de vídeo), si es un VCR con grabación.
Muchos dispositivos de vídeo europeos están
equipados con conectores RCA (“Cinch”) sólo
parcialmente, no para todas las entradas/salidas
de audio y vídeo arriba descritas, pero sí disponen
de un conector conocido como “Scart” o 
“Euro-AV” (un terminal casi rectangular con 21
pins, vea dibujos en esta página).
En ese caso, se necesitan los siguientes adaptado-
res o cables de Scart a Cinch:
• Unidades de reproducción, como receptores de
satélite, videograbadoras, convertidores de TV por
cable, o reproductores de DVD y LD, necesitan un
adaptador de Scart a 3 clavijas RCA en el caso de
dispositivos de vídeo normales (figura 1), o de
Scart a 2 clavijas RCA + 1 clavija de S-Video en el
caso de dispositivos de S-Video (figura 4).
• Las unidades VCR HiFi necesitan adaptadores
de Scart a 6 clavijas RCA para vídeo normal 
(figura 3), o de Scart a 4 clavijas de audio y + 2
clavijas de S-Video para S-Video. Lea con atención
las instrucciones del adaptador para averiguar
qué clavijas son para la señal de grabación que
llega al VCR (conectar con los conectores Video
Out del AVR) y para la de reproducción que sale
del VCR (conectar con los conectores Video In del
AVR). Distinga entre las señales de audio y vídeo.
Consulte a su proveedor en caso de duda.
• Si se utilizan sólo dispositivos de vídeo normales,
el monitor de TV necesita sólo un adaptador de 3
clavijas RCA a Scart (figura 3). Si también se usan
dispositivos de S-Video, se necesita además un
adaptador de 2 clavijas RCA + 1 de S-Video a Scart
(figura 6) conectado a la entrada Scart del televisor.
Tenga en cuenta que sólo las clavijas de vídeo 
(la clavija Cinch ”amarilla” de la figura 3 y la de
S-Video en la figura 6) debe conectarse a la
Salida TV Monitor
B del AVR, y el volumen del
televisor debe estar al mínimo. Nota importante
sobre cables adaptadores:
Si los conectores Cinch del adaptador empleado
están etiquetados, conecte siempre las clavijas de
audio y vídeo ”In” (entrada) a las tomas de audio
y vídeo ”In” correspondientes del AVR 2550. Si no
llevan etiquetas, preste atención a las direcciones
del flujo de señal mostradas en los diagramas
anteriores y en las instrucciones del adaptador. Si
tiene alguna duda, consulte a su proveedor.
Notas importantes 
para conexiones de S-video:
1. Sólo deben conectarse los conectores S-Video
In/Out (entrada/salida) de los dispositivos S-Video
al AVR 2550, pero NUNCA los conectores de entra-
da y salida de vídeo normal y S-Video al mismo
tiempo (excepto para TV, consulte el punto 2).
2. Como la mayoría de unidades AV, el AVR 2550
no convierte la señal de Vídeo a S-Vídeo o vice-
versa. Por ello, es necesario realizar las dos cone-
xiones entre el AVR 2550 y el televisor, si van a
utilizarse fuentes de vídeo y de S-Video, además
de seleccionar la correspondiente entrada del
televisor.
Nota importante sobre el uso de
adaptadores SCART-Cinch:
Cuando se conectan fuentes de vídeo directa-
mente a la TV a través de cable SCART, se trans-
miten también señales específicas de control
además de las señales de Audio/Vídeo. Estas
señales específicas son: Con todas las fuentes de
vídeo, la señal para selección de entrada auto-
mática que conmuta el TV directamente al canal
adecuado al iniciarse la emisión de señal de
vídeo. Y con los reproductores de DVD, las seña-
les que conmutan el TV automáticamente en el
formato 4:3/ 16:9 (con TVs de 16:9 o con TVs de
4:3 convertibles al formato 16:9) y activa o
desactiva el decodificador de vídeo RGB, en fun-
ción de los ajustes del DVD. Con cualquier cable
adaptador, estas señales de control se pierden y
se ha de ajustar el TV manualmente.
Black
Yellow
Red
Figura 1:
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción; 
flujo de señal: 
SCART 
Cinch
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Figura 2: 
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción y graba-
ción; 
flujo de señal: 
SCART 
Cinch
Black
Yellow
Red
Figura 3:
Adaptador Cinch/SCART
para reproducción; 
flujo de señal: 
SCART 
Cinch
Rot
Schwarz
S-Video In
Figura 4:
Adaptador SCART/S-Video
para reproducción; 
flujo de señal: 
Cinch 
→ 
SCART 
Schwarz
Rot
Blau
Gelb
S-Video In
S-Video Out
Figura 5:
Adaptador SCART/S-Video
para reproducción y graba-
ción; 
flujo de señal: 
SCART 
Cinch
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figura 6: 
Adaptador SCARTS/S-Video
para reproducción;
flujo de señal: 
Cinch 
SCART
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Verde
Blanco
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Entrada de 
S-Vide
Rojo
Negro
Salida de S-Vide
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Entrada de S-Vide
Salida de S-Vide
16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Conexiones de alimentación CA
Este equipo tiene dos salidas de CA para acce-
sorios. Sirven para la alimentación eléctrica de
otros dispositivos, aunque no se deben utilizar
con equipos que necesiten mucha tensión eléc-
trica, como amplificadores, por ejemplo. La
potencia eléctrica en cada salida no debe ser
mayor de 100 watts.
La salida de CA conmutada
E sólo recibe
alimentación con la unidad completamente
encendida. Por eso, se recomienda para los dis-
positivos que no tengan un interruptor mecánico
de encendido que pueda dejarse en ”ON”
(encendido).
NOTA: Algunos productos de audio y vídeo
entrarán en el modo Standby cuando se utilicen
con salidas conmutadas, por lo que no se
podrán activar sólo con esta salida sin utilizar el
respectivo mando a distancia.
La salida de CA no conmutada
F recibe 
alimentación siempre que la unidad esté 
enchufada a una toma de CA activa y que esté
encendido el interruptor de encendido 
principal 
1.
Finalmente, cuando haya terminado todas las
conexiones, enchufe el cable de alimentación a
una toma mural de CA no conmutada de 220-
240 voltios. ¡El AVR 2550 está casi preparado
para funcionar!
Selección de los altavoces
Se debe utilizar el mismo modelo o marca
comercial de altavoces frontales izquierdo y
derecho y central, cualquiera que sea ésta. Así,
se creará un ambiente de sonido sin fisuras,
eliminándose las posibles perturbaciones que
ocurren cuando el sonido se desplaza por alta-
voces frontales con canales no coincidentes.
Colocación de los altavoces
El lugar de colocación de los altavoces en un sis-
tema doméstico multicanal puede tener mucha
importancia en la calidad del sonido reproducido.
Según el tipo de altavoz central del dispositivo
de visualización utilizado, coloque el altavoz
directamente por encima o debajo de un televi-
sor, o en el centro detrás de una pantalla de pro-
yección frontal con microperforaciones.
Una vez instalado, coloque los altavoces fronta-
les izquierdo y derecho separados entre sí la
misma distancia que hay entre el altavoz central
y su posición de audición preferida. La mejor
manera de situar los altavoces de canal frontal
es separar sus reforzadores de agudos no más
de 60 cm por encima o debajo del reforzador de
agudos en el altavoz central.
Debe haber al menos 50 cm entre los altavoces
frontales y el televisor para evitar cambios de
color en el televisor cuando los altavoces no
están magnéticamente aislados.
Según las características acústicas de la habita-
ción y el tipo de altavoces, es posible que el
sonido reflejado se pueda mejorar si se colocan
los altavoces frontal izquierdo y derecho ligera-
mente por delante del altavoz central. Si es posi-
ble, ajuste los altavoces frontales para que diri-
jan el sonido a la altura de los oídos en la posi-
ción de audición.
Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hay
que probar hasta encontrar la ubicación correcta
de los altavoces en el correspondiente lugar de
instalación. No sea reacio a cambiar los objetos
de sitio hasta que el sonido del sistema suene
correctamente. Optimice los altavoces para con-
seguir que las transiciones de audio en la parte
delantera de la habitación sean suaves.
Los altavoces de sonido envolvente se deben
colgar de las paredes laterales de la habitación,
ligeramente por detrás de la posición de audi-
ción. El centro del altavoz se dirige hacia el
oyente.
Si los altavoces no se pueden montar en las
paredes laterales, es posible colocarlos sobre la
pared trasera, detrás de la posición de audición.
No deben situarse a más de dos metros de la
parte trasera de la zona de asientos.
Los subwoofers producen principalmente sonido
no direccional, por lo que pueden colocarse casi
en cualquier lugar de la habitación. Su lugar de
instalación se basará en el tamaño de la habita-
ción y en la forma y tipo de subwoofer utilizado.
Una manera de encontrar su mejor ubicación es
colocarlo en la parte delantera de la habitación,
a unos 15 cm de la pared o cerca de una esqui-
na. Otro método consiste en situar provisional-
mente el subwoofer en la posición de audición
preferida, y después caminar por la habitación
hasta encontrar el lugar en que se oiga mejor.
Colóquelo en ese lugar. Además, siga las instruc-
ciones del fabricante del altavoz y pruebe con
otras posiciones de colocación en la habitación.
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
No more than 
         60cm
Center Front Speaker
A) Instalación de altavoces de canal delantero
con televisores de visión directa o sistemas de
retroproyección
Center Front
Speaker
Optional Rear-Wall Mounting
TV or Projection Screen
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
No more than 2m
when rear-mounted
speakers are used
B) La distancia entre los altavoces izquierdo y
derecho debe ser igual a la que hay entre las
posiciones de asientos y la pantalla de visualiza-
ción. También puede probar a situar los
altavoces delanteros izquierdo y derecho algo
por delante del altavoz central.
Altavoz delantero central
No más de 60 cm
Altavoz delantero
derecho
Altavoz delantero
izquierdo
TV o pantalla de proyección
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delante-
ro izquierdo
Altavoz delante-
ro izquierdo
No más de 2 metros
cuando se instalen
altavoces en la zona
posterior
Instalación opcional en la pared posterior
Page of 36
Display

Click on the first or last page to see other AVR 2550 (serv.man16) service manuals if exist.