XM-D500X — Sony Car Audio Service Manual (repair manual)

Model
XM-D500X
Pages
20
Size
1.54 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
xm-d500x.pdf
Date

View Sony XM-D500X Service Manual online

1
Other Specifications
Circuit system
Class D Technology
Pulse power supply
Inputs
RCA pin jacks
High level input connector
Outputs
Speaker terminals
Through out pin jacks
Suitable speaker impedance
2 – 8 
Maximum outputs
600 W (at 4 
Ω)
1,100 W (at 2 
Ω)
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
250 W (20 Hz – 300 Hz, 0.2% THD, at 4 
Ω)
500 W (20 Hz – 300 Hz, 0.6% THD, at 2 
Ω)
Frequency response
5 Hz – 300 Hz (      dB)
Harmonic distortion
0.04% or less (at 100 Hz, 4 
Ω)
Input level adjustment range
0.3 – 6.0 V (RCA pin jacks)
1.2 – 12.0 V (High level input)
SERVICE MANUAL
US Model
Canadian Model
AEP Model
UK Model
E Model
XM-D500X
MONAURAL POWER AMPLIFIER
Low-pass filter
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Low boost
0 – 10 dB (40 Hz)
Power requirements
12 V DC car battery
(negative ground)
Power supply voltage
10.5 – 16 V
Current drain
at rated output : 50 A (at 2 
Ω)
Remote input : 2 mA
Dimensions
Approx. 388 
× 53 × 268 mm
(15 
3/8
 
× 2 
1/8
 
× 10 
1/8
 in.) (w/h/d) not incl.
projecting parts and controls
Mass
Approx. 3.3 kg (7 lb. 5 oz.) not incl. accessories
Supplied accessories
Mounting screws (4)
High level input cord (1)
Protection cap (1)
Design and specifications are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
AUDIO POWER SPECIFICATIONS (US MODEL)
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
250 watts minimum continuous average power into 4 ohms, 20 Hz to
300 Hz with no more than 0.2% total harmonic distortion per Car
Audio Ad Hoc Committee standards.
+0.5
–3
Notes on Chip Component Replacement
• Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be
damaged by heat.
Ver 1.0  2004. 01
Sony Corporation
e Vehicle Company
Published by Sony Engineering Corporation
9-877-561-01
2004A04-1
© 2004. 01
2
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL
Location and Function of Controls .......................................... 3
Connections ............................................................................. 4
2. DISASSEMBLY
2-1. Bottom Plate ........................................................................ 7
2-2. Main Board Section, LED Board ........................................ 8
2-3. Main Board .......................................................................... 8
3. DIAGRAMS
3-1. Note for Printed Wiring Board and Schematic Diagram ..... 9
3-2. IC Block Diagram ................................................................ 9
3-3. Printed Wiring Boards –Main Section– ............................. 10
3-4. Schematic Diagram –Main Section (1/2)– ........................ 12
3-5. Schematic Diagram –Main Section (2/2)– ........................ 13
4. EXPLODED VIEWS
4-1. Heat Sink (Main) Section .................................................. 15
4-2. Main Board Section ........................................................... 16
5. ELECTRICAL PARTS LIST
......................................... 17
XM-D500X
SAFETY-RELATED  COMPONENT  WARNING!!
COMPONENTS  IDENTIFIED  BY  MARK  
0
  OR  DOTTED  LINE
WITH  MARK  
0
  ON  THE  SCHEMATIC  DIAGRAMS  AND  IN
THE  PARTS  LIST  ARE  CRITICAL  TO  SAFE  OPERATION.
REPLACE  THESE  COMPONENTS  WITH  SONY  PARTS  WHOSE
PART  NUMBERS  APPEAR  AS  SHOWN  IN  THIS  MANUAL  OR
IN  SUPPLEMENTS  PUBLISHED  BY  SONY.
ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT
 À LA SÉCURITÉ!!
LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS PAR UNE MARQUE 
0
 SUR LES
DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE  DES PIÈCES SONT
CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT. NE
REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES SONY
DONT LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU
DANS LES SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.
3
XM-D500X
SECTION 1
GENERAL
This section is extracted
from instruction manual.
Location and Function
of Controls
1
POWER/PROTECTOR indicator
Lights up in green during  operation.
When the PROTECTOR is activated the
indicator will  change from green to red.
When the PROTECTOR is activated refer to
the TroubleShooting  Guide.
2
LEVEL adjustment control
The input  level  can be adjusted with  this
control. Turn it in the clockwise direction
when the output  level  of the car audio  unit
seems low.
3
Cut-off frequency adjustment control
Sets the cut-off  frequency (50 – 300 Hz)  for
the low-pass filters.
4
LOW BOOST level control
Turn  this control to boost the frequencies
around  40 Hz  to  a maximum  of  10 dB.
Emplacement et
fonction des
commandes
1
Indicateur POWER/PROTECTOR
S’allume en vert en cours de fonctionnement.
Lorsque PROTECTOR est activé, le voyant
passe du vert au rouge.
Lorsque PROTECTOR est activé, reportez-
vous au guide de dépannage.
2
Commande de réglage LEVEL
Le niveau  d’entrée peut se régler avec cette
commande. Tournez  cette commande dans le
sens des  aiguilles  d’une  montre  lorsque  le
niveau de sortie de l’auto-radio  semble faible.
3
Commandes de réglage de la fréquence de
coupure
Règle la  fréquence de  coupure  (50 – 300 Hz)
pour les filtres passe-bas.
4
Commande de niveau LOW BOOST
Tournez cette commande pour amplifier  les
fréquences autour  de  40 Hz  à  un  maximum
de 10 dB.
POWER/PROTECTOR
LEVEL
0
+10dB
LPF
50
300Hz
6
2
4
0.3V
0.5
70
100
LOW BOOST
(40Hz)
LEVEL
Buffer
AMP
Power
Lch
INPUT
THROUGH
OUT
Rch
Lch
Rch
LOW BOOST
LPF
Block Diagram
Schéma fonctionnel
10
0
5
10
40
100
300
10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
10
100
1k
2k
50Hz
LOW PASS
100Hz
300Hz
dB
dB
Hz
Low boost
Amplification de basses fréquences
Low Pass Filter
Filtre passe-bas
Frequency/Fréquence
Hz
Frequency/Fréquence
4
XM-D500X
Connections
Caution
Before making  any  connections, disconnect
the ground  terminal  of the car battery to avoid
short circuits.
Be sure to  use speakers with  an  adequate
power rating. If you use small capacity
speakers, they  may  be  damaged.
Do not connect the 
#
 terminal of the speaker
system to  the car chassis.
Install the input  and output cords away from
the power  supply  wire  as running  them close
together can generate some interference noise.
This unit  is a high  powered  amplifier.
Therefore, it  may  not perform  to its full
potential if used with  the speaker cords
supplied with the car.
If your car is equipped with  a computer
system for  navigation  or  some other  purpose,
do not remove the ground  wire  from  the car
battery. If you disconnect the wire, the
computer memory may be erased. To avoid
short circuits  when making  connections,
disconnect the +12 V  power  supply  wire  until
all the other wires have been connected.
Connexions
Attention
Avant d’effectuer les connexions, débranchez
la borne de masse de la batterie de voiture
pour éviter tout court-circuit.
Veillez à utiliser des haut-parleurs de
puissance adéquate. Si vous  utilisez  des haut-
parleurs de faible capacité, ils risquent d’être
endommagés.
Ne raccordez pas la borne 
#
 du système de
haut-parleurs à la carrosserie de la voiture.
Eloignez les câbles d’entrée et de sortie du
câble d’alimentation  pour  éviter  les
interférences.
Cet appareil  est un  amplificateur  de haute
puissance. Il  ne peut  donc  déployer  sa pleine
puissance que  si  les câbles de  haut-parleurs  de
la voiture  lui  sont raccordés.
Si votre  voiture  est équipée d’un  système de
navigation ou de tout autre type d’ordinateur
de bord,  ne retirez  pas le câble de masse de la
batterie de la voiture. Pour éviter un court-
circuit lorsque vous effectuez les
branchements, branchez le  câble
d’alimentation +12 V après avoir branché tous
les autres câbles.
Make the terminal connections as illustrated below.
Effectuez les connexions des bornes comme illustré ci-dessous.
REM   
  
+
12V     GND
REM     
+
12V     G
ND
Pass the wires through the cap, connect
the wires, then cover the terminals with
the cap.
Note
When you tighten  the screw, be careful not to
apply too much torque
*
 as doing  so may damage
the screw.
*
The torque value should be less than 1 N•m.
Faites passer les câbles par le cache,
raccordez les câbles, puis recouvrez les
bornes avec le cache.
Remarque
Lorsque vous vissez la vis, faites attention à ne
pas appliquer  une trop  grande  force  de torsion
*
,
car cela  pourrait  endommager  la vis.
*
Le couple de torsion doit être inférieur à 1 N•m.
c
3
3
Power Connection Wires
Câbles d’alimentation
Car audio unit
Autoradio
Fuse (80 A)
Fusible (80 A)
+12 V car battery
Batterie de voiture +12 V
to a metal point
of the car
vers une partie
métallique de la
carrosserie
less than 450 mm (18 in.)
moins de 450 mm (18 po)
*
2
Remote output 
*
1
Sortie de
télécommande 
*
1
(REM OUT)
*
1
If you have the factory original or some other car audio without a remote output for the amplifier,
connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
*
1
Si vous disposez du modèle  d’origine  ou d’un  autre  auto-radio  sans aucune sortie de télécommande
pour  l’amplificateur,  raccordez la borne  d’entrée  de la télécommande  (REMOTE) à la prise
d’alimentation accessoires.
Notes on the  power  supply
Connect the +12 V power  supply wire  only after
all the other  wires have been connected.
Be sure to connect the ground wire of the unit
securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.
Be sure to connect the remote control wire of the
car audio  to  the  remote  terminal.
• When using a car audio without  a remote  output
on the amplifier,  connect the remote  input
terminal (REMOTE) 
to the accessory 
power supply.
Use the  power  supply  wire  with  a  fuse  attached
(80 A).
All power  wires connected to the positive battery
post should be fused within  450 mm (18 in.) of
the battery  post, and before  they pass through
any metal.
Make sure that the vehicle’s battery  wires
connected to the vehicle (ground  to chassis)
*
2
 are
of a wire gauge at least equal to that  of the main
power wire connected from the battery to the
amplifier.
Make sure that  the wires to be connected to the
+
12 V and  GND terminals  of  this  unit  are at  least
4-Gauge (AWG-4) or have a sectional  area of
more than 22.0 mm
(
7
/
8
 in.
2
).
Remarques sur l’alimentation électrique
Raccordez le  câble  d’alimentation  +12 V
uniquement après 
avoir réalisé toutes les 
autres
connexions.
Raccordez correctement le fil de masse à une
partie métallique de la voiture.  Une connexion
lâche peut provoquer un dysfonctionnement de
l’amplificateur.
Veillez à raccorder le fil de télécommande de
l’auto-radio à 
la 
borne de 
télécommande.
Si vous  utilisez  un  auto-radio   dont  l’amplificateur
ne comporte  pas de sortie de télécommande,
raccordez la borne d’entrée  de la télécommande
(REMOTE) à  la  prise  d’alimentation 
accessoires.
Utilisez un câble d’alimentation  muni d’un fusible
(80 A).
Tous les fils électriques  raccordés au support  de
batterie positif doivent être protégés par un
fusible à une distance maximum de 450 mm (18
po) du support  de batterie  et avant  de passer
dans une  partie  métallique  quelconque.
Assurez-vous que  les fils  de la batterie  du  véhicule
raccordés à ce dernier  (sol au châssis)
*
2
  sont d’un
calibre au moins égal à celui du fil électrique
principal reliant la batterie et l’amplificateur.
Assurez-vous que  les câbles à raccorder  aux
bornes +12V et  GND de cet appareil  sont  d’un
calibre d’au moins 4 (AWG-4) ou d’une section
supérieure à 22,0 mm
2
 (
7
/
8
 po
2
).
Page of 20
Display

Download Sony XM-D500X Service Manual (Repair Manual)

Here you can view online or download Sony XM-D500X Service Manual in pdf. This Service Manual can help you recover, restore, fix, disassemble and repair Sony XM-D500X Car Audio. Information contained in Sony XM-D500X service manual (repair manual) typically includes:

  • Disassembly, troubleshooting, programming, maintenance, remote, adjustment, installation and setup instructions.
  • Schematics, wiring and block diagrams.
  • Printed wiring boards (PWB) and printed circuit boards (PCB).
  • Parts list (bill of materials).