Sony XM-D500X Service Manual ▷ View online
5
XM-D500X
Input Connections
For details on the settings of switches and controls, refer to “Location and Function of Controls.”
Connexions d’entrée
Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs et commandes, reportez-vous à
« Emplacement et fonction des commandes ».
« Emplacement et fonction des commandes ».
Line Input Connection
(with Speaker Connection 1 or 2)
Connexion d’entrée de ligne
(avec connexion de haut-
parleur 1 ou 2)
A
A
A
A
A
Line Input Connection
(with Speaker Connection 3)
Connexion d’entrée de ligne
(avec connexion de haut-
parleur 3)
B
B
B
B
B
Line Input Connection
(with Speaker Connection 4)
Connexion d’entrée de ligne
(avec connexion de haut-
parleur 4)
C
C
C
C
C
High Level Input Connection
(with Speaker Connection
1
or 2)
Connexion à l’entrée de haut niveau
(avec connexion
de haut-parleur 1 ou 2)
D
D
D
D
D
Car audio unit
Auto-radio
LINE OUT
Car audio unit
Auto-radio
LINE OUT
Right channel
Canal droit
Canal droit
Left channel
Canal gauche
Canal gauche
Lorsque que vous raccordez des amplificateurs à
l’aide des prises à broches THROUGH OUT, vous
pouvez raccorder jusqu’à trois amplificateurs.
Sinon les niveaux de sortie requis ne peuvent pas
être obtenus et votre autoradio risque d’être
endommagé.
l’aide des prises à broches THROUGH OUT, vous
pouvez raccorder jusqu’à trois amplificateurs.
Sinon les niveaux de sortie requis ne peuvent pas
être obtenus et votre autoradio risque d’être
endommagé.
Utilisez la borne THROUGH OUT lorsque vous
installez plusieurs amplificateurs. Les signaux audio
transitent par les
installez plusieurs amplificateurs. Les signaux audio
transitent par les
prises
à broches THROUGH
OUT
sans subir aucun traitement.
When you connect amplifiers using the THROUGH
OUT pin jacks, it allows you to connect up to a
maximum of three.
Otherwise the necessary
OUT pin jacks, it allows you to connect up to a
maximum of three.
Otherwise the necessary
output levels can not be
obtained, and your car audio may be damaged.
Use the THROUGH OUT terminal when you install
more amplifiers. Audio signals pass through the
THROUGH OUT pin jacks unaffected by any signal
processing.
more amplifiers. Audio signals pass through the
THROUGH OUT pin jacks unaffected by any signal
processing.
Car audio unit
Auto-radio
LINE OUT
THROUGH OUT
INPUT
INPUT
Car audio unit
Auto-radio
Left speaker
Haut-parleur gauche
Haut-parleur gauche
Right speaker
Haut-parleur droit
Haut-parleur droit
Gray/Black striped
Rayé gris/noir
Rayé gris/noir
White/Black striped
Rayé blanc/noir
Rayé blanc/noir
Gray
Gris
Gris
White
Blanc
Blanc
2
6
XM-D500X
Fuse Replacement
If the fuse blows, check the power connection and
replace all fuses. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction.
In such a case, consult your nearest Sony dealer.
replace all fuses. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction.
In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Warning
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
∗
Protection circuit
This amplifier is provided with a protection circuit
that operates in the following cases:
— when the unit is overheated
— when a DC current is generated
— when the speaker terminals are shorted.
The POWER/PROTECTOR indicator lights up in red
and the unit will shut down.
If this happens, turn off the connected equipment,
take out the cassette tape or disc, and determine
the cause of the malfunction. If the amplifier has
overheated, wait until the unit cools down before
use.
that operates in the following cases:
— when the unit is overheated
— when a DC current is generated
— when the speaker terminals are shorted.
The POWER/PROTECTOR indicator lights up in red
and the unit will shut down.
If this happens, turn off the connected equipment,
take out the cassette tape or disc, and determine
the cause of the malfunction. If the amplifier has
overheated, wait until the unit cools down before
use.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
your unit that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
• This unit is designed for negative ground 12 V
DC operation only.
•
Use speakers with suitable impedance.
— 2
–
8
Ω
.
• Do not connect any active speakers (with built-in
amplifiers) to the speaker terminals of the unit.
Doing so may damage the active speakers.
Doing so may damage the active speakers.
• Avoid installing the unit in areas
subject to:
— high temperatures such as from direct
sunlight or hot air from the heater
— rain or moisture
— dust or dirt
— dust or dirt
• If your car is parked in direct sunlight and there
is a considerable rise in temperature inside the
car, allow the unit to cool down before use.
car, allow the unit to cool down before use.
• When installing the unit horizontally, be sure not
to cover the fins with the floor carpet etc.
• If this unit is placed too close to the car audio
unit or antenna, interference may occur. In this
case, relocate the amplifier away from the car
audio unit or antenna.
case, relocate the amplifier away from the car
audio unit or antenna.
• If no power is being supplied to the car audio
unit, check the connections.
• This power amplifier employs a protection
circuit
*
to protect the transistors and speakers if
the amplifier malfunctions. Do not attempt to test
the protection circuits by covering the heat sink
or connecting improper loads.
the protection circuits by covering the heat sink
or connecting improper loads.
• Do not use the unit on a weak battery as its
optimum performance depends on a good power
supply.
supply.
• For safety reasons, keep your car audio volume
moderate so that you can still hear sounds
outside your car.
outside your car.
Precautions
Précautions
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur du
courant continu 12 V à masse négative.
• Utilisez des haut-parleurs d’une impédance
appropriée.
— 2 – 8
— 2 – 8
Ω
.
• Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec
amplificateurs intégrés) aux bornes de haut-
parleurs de cet appareil. Cette opération pourrait
endommager les haut-parleurs actifs.
parleurs de cet appareil. Cette opération pourrait
endommager les haut-parleurs actifs.
• N’installez pas l’appareil à un endroit exposé à :
— des températures élevées comme sous le
rayonnement direct du soleil ou près d’un
conduit de chauffage
conduit de chauffage
— la pluie ou à l’humidité
— de la poussière ou à des saletés
— de la poussière ou à des saletés
• Si votre voiture est garée en plein soleil et que la
température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
• Lorsque vous installez l’appareil à l’horizontale,
veillez à ne pas recouvrir la grille d’aération avec
le tapis de sol, etc.
le tapis de sol, etc.
• Si cet appareil est placé trop près de l’auto-radio
ou de l’antenne, il se peut que des interférences
se produisent. Dans ce cas, éloignez
l’amplificateur de l’auto-radio ou de l’antenne.
se produisent. Dans ce cas, éloignez
l’amplificateur de l’auto-radio ou de l’antenne.
• Si l’auto-radio n’est pas alimenté, vérifiez les
branchements.
• Cet amplificateur de puissance utilise un circuit
de protection
*
visant à protéger les transistors et
les haut-parleurs en cas de dysfonctionnement de
l’amplificateur. Ne tentez
l’amplificateur. Ne tentez
pas
de
tester
les
circuits de protection en couvrant l’accumulateur
de chaleur ou en branchant des charges
inadéquates.
de chaleur ou en branchant des charges
inadéquates.
• N’utilisez pas cet appareil avec une batterie
faible car les performances optimales de
l’appareil dépendent d’une bonne alimentation
électrique.
l’appareil dépendent d’une bonne alimentation
électrique.
• Pour des raisons de sécurité, gardez le volume de
votre auto-radio à un niveau permettant encore
la perception des bruits extérieurs.
la perception des bruits extérieurs.
Remplacement du fusible
Si le fusible grille, vérifiez le branchement de
l’alimentation et remplacez tous les fusibles. Si le
fusible grille encore après ce remplacement, il est
possible qu’il y ait un dysfonctionnement interne.
Dans ce cas, adressez-vous à votre distributeur
Sony le plus proche.
l’alimentation et remplacez tous les fusibles. Si le
fusible grille encore après ce remplacement, il est
possible qu’il y ait un dysfonctionnement interne.
Dans ce cas, adressez-vous à votre distributeur
Sony le plus proche.
Avertissement
Lors du remplacement du fusible, veillez à
respecter l’ampérage indiqué au-dessus du
logement du fusible. N’utilisez jamais un fusible
d’ampérage supérieur à celui fourni avec
l’appareil, car cela pourrait endommager
l’appareil.
respecter l’ampérage indiqué au-dessus du
logement du fusible. N’utilisez jamais un fusible
d’ampérage supérieur à celui fourni avec
l’appareil, car cela pourrait endommager
l’appareil.
*
Circuit de protection
Cet amplificateur est équipé d’un circuit de
protection qui s’active dans
protection qui s’active dans
les
cas
suivants :
— en cas de surchauffe de l’appareil
— en cas de génération d’un courant continu
— lorsque les bornes de haut-parleurs sont court-
— en cas de génération d’un courant continu
— lorsque les bornes de haut-parleurs sont court-
circuitées.
L’indicateur POWER/PROTECTOR s’allume en
rouge et l’appareil s’arrête.
Dans ce cas, éteignez tout équipement raccordé,
retirez la cassette ou le disque et déterminez la
cause du dysfonctionnement. Si l’amplificateur a
surchauffé, attendez que l’appareil refroidisse
avant de le réutiliser.
rouge et l’appareil s’arrête.
Dans ce cas, éteignez tout équipement raccordé,
retirez la cassette ou le disque et déterminez la
cause du dysfonctionnement. Si l’amplificateur a
surchauffé, attendez que l’appareil refroidisse
avant de le réutiliser.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, adressez-vous à votre
distributeur Sony le plus proche.
concernant votre appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, adressez-vous à votre
distributeur Sony le plus proche.
7
XM-D500X
SECTION 2
DISASSEMBLY
Note : Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
2-1. BOTTOM PLATE
Note : This set can be disassemble according to the following sequence.
2-1.
BOTTOM PLATE
(Page 7)
(Page 7)
2-2.
MAIN BOARD SECTION,
LED BOARD
(Page 8)
LED BOARD
(Page 8)
SET
2-3.
MAIN BOARD
(Page 8)
(Page 8)
5
bottom plate
6
insulating sheet
2
three screws
(+P 3
x 6)
3
two screws
(+P 3
x 6)
4
three screws
(+P 3
x 6)
1
screw
(+P 3
x 8)
8
XM-D500X
2-3. MAIN BOARD
2-2. MAIN BOARD SECTION, LED BOARD
2
three screws
(+BTP 3
x 14)
6
screw
(+BTP 3
x 6)
7
LED board
4
CNT2
3
1
three screws
(+BTP 3
x 14)
5
MAIN board section
heat sink (MAIN)
after unfastening the screw,
taping with the screw inserted
facilitates the wark.
taping with the screw inserted
facilitates the wark.
3
panel (front)
4
MAIN board
1
two screws
(+P 3
x 8)
2
two screws
(+P 3
x 8)
Click on the first or last page to see other XM-D500X service manuals if exist.