DOWNLOAD Sony XM-280GTX Service Manual ↓ Size: 1.4 MB | Pages: 18 in PDF or view online for FREE

Model
XM-280GTX
Pages
18
Size
1.4 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
xm-280gtx.pdf
Date

Sony XM-280GTX Service Manual ▷ View online

5
XM-280GTX
BTL
BTL
OFF
LPF
OFF
LPF
OFF
LPF
OFF
LPF
OFF
LPF
OFF
LPF
Four output  channels
Quatre canaux de sortie
Full range  speakers
(min. 2 
)
Haut-parleurs à large
bande (min. 2 
)
Subwoofers (min. 2 
)
Subwoofers (min. 2 
)
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
“ Emplacement et fonction  des commandes ” .
Remarque
Dans ce système,  le  volume  des haut-parleurs
d’extr êmes graves  est contr ôlé par  la
commande de balance avant/arri ère de
l’autoradio.
For details on the settings of switches and
controls, refer to “ Location and Function of
Controls. ”
Note
In this system, the volume of the subwoofers
will be controlled by the car audio unit fader
control.
Car audio  unit
Autoradio
LINE OUT
Dual Mode  System (With  a Bridged Subwoofer)
Double mode de connexion (avec un haut-parleur
d’extr êmes graves  en pont)
Notes
• When using passive crossover networks  in a multi-
speaker system, care must be taken  as the speaker
system’s impedance  should  not  be  lower  than
that of the suitable impedance for this unit.
• When you are installing  a 12 decibels/octave
system in  your  car,  the  following  points  must  be
considered. In a 12 decibels/octave system where
both a choke and capacitor are used in series to
form  a circuit,  a great  care must  be taken  when
they are connected. In such a circuit, there is
going to be an increase in the current which by-
passes the speaker with  frequencies at around  the
crossover frequency.  If  audio  signals are
continued  to be fed into  the crossover frequency
area, it may cause the amplifier  to become
abnormally  hot  or the  fuse will  be blown.  Also if
the speaker is disconnected, a series-resonant
circuit will be formed  by the choke and the
capacitor. In this case, 
the impedance in the
resonance area will  decrease dramatically
resulting in a short circuit like situation causing a
damage to the amplifier. Therefore, make sure
that a speaker is connected to such a circuit at all
times.
Remarques
• Lorsque vous utilisez  des circuits de recoupement
de fr équence passifs dans un système à plusieurs
haut-parleurs, assurez-vous 
que l’imp édance du
système n’est pas inf érieure  à celle pr évue pour
cet appareil.
• Lorsque vous installez  un  système à 12 décibels/
octave dans votre voiture,  vous devez respecter
les points  suivants.  Dans un  système  à 12 décibels/
octave  où la bobine  d’arr êt et le condensateur
sont utilis és en série pour  former  un circuit,  vous
devez réaliser les branchements  avec beaucoup  de
pr écaution.  Dans ce type  de  circuit,  une
augmentation du 
courant contournant le 
haut-
parleur  se produit  dans  les fr équences  se situant
autour  de la fr équence de coupure.  Si des signaux
audio continuent  d’être fournis dans la zone de la
fr équence de recoupement,  une surchauffe  risque
de se produire  dans l’amplificateur  et le fusible
risque de sauter.  Si le haut-parleur  n’est pas
raccord é, un  circuit  de résonance série  sera créé
par la bobine et le condensateur. Dans ce cas,
l’imp édance dans la zone de résonance sera
considérablement réduite, et comme dans le cas
d’un court-circuit,  l’amplificateur  peut  être
endommag é. Par conséquent,  veillez  à ce qu ’un
haut-parleur soit toujours raccord é 
au circuit.
C1/C2
(capacitor) *
unit: 
µF
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Table of crossover values for
6 dB/octave (4 
)
* (not  supplied)
Crossover
Frequency
unit: Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1000
L
(coil)*
unit: mH
12.7
8.2
6.2
4.7
4.2
3.3
2.4
1.6
1.0
0.8
0.6
Fréquence de
recoupement
unité : Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1000
L
(bobine) *
unité : mH
12,7
8,2
6,2
4,7
4,2
3,3
2,4
1,6
1,0
0,8
0,6
C1/C2
(condensa-
teur) * unité  : 
µF
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Tableau des valeurs de recoupement
pour 6 dB/octave (4 
)
* (non  fournis)
2-way System
Système 2 voies
Two output  channels
Duex canaux de sortie
Full range  speakers
(min. 2 
)
Haut-parleurs à large
bande (min. 2 
)
Subwoofers (min. 2 
)
Subwoofers (min. 2 
)
Utilisez la borne THROUGH  OUT lorsque
vous installez plusieurs  amplificateurs.  Les
signaux  sont sortis comme ils sont entrés.
(LOW BOOST, LPF ne fonctionnent  pas.)
Remarques
• Vous pouvez  raccorder  un maximum  de 3
amplificateurs à la borne THROUGH 
OUT. Si
vous raccordez  plus de trois  amplificateurs,
cela peut  provoquer  des probl èmes comme
des baisses du  son.
• Avec une connexion  d’entr ée de haut  niveau,
vous ne pouvez pas utiliser THROUGH OUT.
Use the THROUGH  OUT terminal  when
you install more amplifiers.  The signals are
output as they were input. (LOW BOOST,
LPF do  not  work.)
Notes
• A maximum 3 amplifiers can be connected to
the THROUGH OUT terminal.  If you connect
more than three amplifiers,  it may cause
problems such as sound dropout.
• High level input  connection  cannot use
THROUGH OUT.
Car audio  unit
Autoradio
LINE OUT
THROUGH OUT
INPUT
INPUT
Car audio  unit
Autoradio
Left speaker
Haut-parleur gauche
Right speaker
Haut-parleur droit
Subwoofer
Subwoofer
LINE OUT
C2
C1
L
High Level Input  Connection
(As a Monaural  Amplifier  for  a Subwoofer)
Connexion d’entr ée à haut niveau
(Comme amplificateur  monaural  pour un haut-parleur  d’extr êmes
graves)
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
“ Emplacement et fonction  des commandes ” .
Remarque
Si vous  désirez  utiliser  un  haut-parleur  d’extr êmes
graves comme haut-parleur  monaural,  raccordez
le haut-parleur  comme illustr é ci-dessus. Les
signaux de sortie vers le haut-parleur  d’extr êmes
graves seront  une combinaison  des signaux de
sortie droit  et gauche.
For details  on the  settings  of  switches and
controls, refer to “ Location and Function of
Controls. ”
Note
If  you  wish  to  use a subwoofer  as a monaural
speaker, connect the speaker as illustrated
above. The output  signals to the subwoofer
will  be the combination  of both  the right  and
left output  signals.
Car audio  unit
Autoradio
Left speaker
Haut-parleur gauche
Right speaker
Haut-parleur droit
Subwoofer (min. 4 
)
Subwoofer (min. 4 
)
2
*
6
XM-280GTX
BTL
BTL
BTL
BTL
*
 High Level Input  Connector
*
 Connecteur d’entr ée à haut niveau
High Level Input  Connection
 (As a Monaural  Amplifier)
Connexion d ’entr ée à haut niveau
(Comme amplificateur  monaural)
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
“ Emplacement et fonction  des commandes ” .
For details  on the  settings  of  switches and
controls, refer to “ Location and Function of
Controls. ”
Car audio  unit
Autoradio
Right speaker output
Sortie haut-parleur
droit
Left speaker output
Sortie haut-parleur  gauche
Left speaker
(min. 4 
)
Haut-parleur gauche
(min. 4 
)
Right speaker
(min. 4 
)
Haut-parleur droit
(min. 4 
)
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Black-striped cord
Cordon rayé noir
High Level Input  Connection
 (2-Speaker System)
Connexion d ’entr ée à haut  niveau
(Syst ème à 2 haut-parleurs)
Left speaker
(min. 2 
)
Haut-parleur gauche
(min. 2 
)
Right speaker
(min. 2 
)
Haut-parleur droit
(min. 2 
)
Grey
Gris
White
Blanc
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Car audio  unit
Autoradio
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
“ Emplacement et fonction  des commandes ” .
For details  on the  settings  of  switches and
controls, refer to “ Location and Function of
Controls. ”
Right speaker output
Sortie haut-parleur  droit
Left speaker output
Sortie haut-parleur  gauche
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Grey
Gris
Grey/Black
striped
Rayé gris/noir
White
Blanc
White/Black
striped
Rayé blanc/noir
2
*
2
*
*
• This unit  is designed  for negative  ground  12 V
DC operation  only.
Use speakers  with  suitable  impedance.
— 2 – 8 
Ω (stereo)  , 4 – 8 Ω (when  used  as a
bridging amplifier).
• Do not connect  any  active  speakers  (with  built-in
amplifiers) to the speaker terminals of the unit.
Doing so may damage  the amplifier  and active
speakers.
• Avoid installing the unit in areas subject to:
— high temperatures  such as from direct
sunlight or hot air from the heater
— rain or moisture
— dust or dirt
• If your  car  is parked  in  direct  sunlight  and  there
is a considerable  rise  in temperature  inside  the
car, allow  the unit to cool down  before use.
• When installing  the unit horizontally,  be sure not
to cover  the fins with  the floor carpet  etc.
• If this  unit  is placed  too  close  to the  car  audio
unit or antenna,  interference  may occur. In this
case, relocate  the amplifier  away  from the car
audio unit or antenna.
• If no  power  is being  supplied  to the  car  audio
unit, check the connections.
• This power  amplifier  employs  a protection
circuit * to  protect  the  transistors  and  speakers  if
the amplifier  malfunctions.  Do not attempt  to test
the protection  circuits  by covering  the heat sink
or connecting  improper  loads.
• Do not use the unit  on a weak  battery  as its
optimum performance depends on a 
good power
supply.
• For safety  reasons,  keep  your  car audio  volume
moderate so that you can still hear sounds
outside your car.
Précautions
Precautions
Fuse Replacement
If the  fuse  blows,  check  the  power  connection  and
replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction.
In such  a case, consult  your  nearest  Sony dealer.
Warning
When replacing  the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage  rating
exceeding the one supplied  with the unit as this
could damage  the unit.
Protection circuit
This amplifier  is provided  with  a protection  circuit
that operates in the following  cases:
— when  the  unit  is overheated
— when  a DC current  is generated
— when  the  speaker terminals  are short  circuited
The POWER/PROTECTOR indicator lights up in red
and the unit  will  shut down.
If this happens, turn  off  the connected
equipment,  take out the cassette tape or disc, and
determine  the cause of the malfunction.  If the
amplifier has 
overheated, wait until the unit cools
down before use.
If you  have  any  questions  or  problems  concerning
your unit that are not covered  in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
• Cet appareil  est conçu  pour  fonctionner  sur du
courant  continu  12 V à masse  négative.
• Utilisez des haut-parleurs  d’une impédance
appropriée.
— 2 – 8 
Ω (stéréo)  , 4 – 8 Ω (en  cas d’utilisation
comme amplificateur  en pont).
• Ne raccordez  pas de haut-parleurs  actifs (avec
amplificateurs intégrés) aux 
bornes de 
haut-
parleurs de cet appareil. Cela risquerait en effet
d’endommager l’amplificateur et 
les 
haut-
parleurs actifs.
• N’installez pas l’appareil à un endroit exposé à :
— de hautes  températures  comme  sous le
rayonnement direct du 
soleil 
ou 
près 
d’un
conduit de chauffage
— la pluie  ou à l’humidité
— de la poussière  ou à des saletés
• Si votre  voiture  est  garée  en  plein  soleil  et  que  la
température à 
l’intérieur de 
l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez 
refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
• Lorsque vous installez l’appareil à l’horizontale,
veillez à ne pas recouvrir  la grille d’aération  avec
le tapis,  etc.
• Si cet  appareil  est  placé  trop  près  de  l’autoradio
ou de l’antenne,  il se peut  que des interférences
se produisent.  Dans  ce cas, éloignez
l’amplificateur de l’autoradio ou de l’antenne.
• Si l’autoradio  n’est  pas  alimenté,  vérifiez  les
branchements.
• Cet amplificateur  de puissance  utilise  un circuit
de protection * visant  à protéger  les transistors  et
les haut-parleurs  en cas de dysfonctionnement  de
l’amplificateur. Ne 
tentez pas de 
tester les
circuits de protection  en couvrant  l’accumulateur
de chaleur  ou en branchant  des charges
inadéquates.
• N’utilisez pas cet appareil avec une batterie
faible car les performances  optimales  de
l’appareil dépendent  d’une bonne alimentation
électrique.
• Pour des raisons de sécurité, gardez  le volume  de
votre installation  audio de voiture  à un niveau
permettant encore la perception des bruits
extérieurs.
Remplacement du fusible
Si le fusible grille, vérifiez la connexion électrique
et remplacez  le fusible.  Si le fusible  grille  encore
après ce remplacement,  il est possible qu’il y ait un
dysfonctionnement interne. 
Dans 
ce 
cas, 
adressez-
vous à votre distributeur  Sony le plus proche.
Avertissement
Lors du remplacement du fusible, veillez à
respecter l’ampérage indiqué au-dessus  du
logement du fusible. N’utilisez jamais un fusible
d’ampérage supérieur à 
celui fourni avec
l’appareil, car cela pourrait  endommager
l’appareil.
*
 Circuit de protection
Cet amplificateur  est équipé  d’un  circuit  de
protection qui s’active dans 
les 
cas 
suivants :
— en cas de surchauffe  de l’appareil
— en cas de génération  d’un  courant  continu
— lorsque  les bornes de haut-parleurs  sont  court-
circuitées
L’indicateur POWER/PROTECTOR s’allume en
rouge et l’appareil  s’arrête.
Dans ce cas, éteignez  tout  équipement  raccordé,
retirez la cassette ou le disque et déterminez la
cause du  dysfonctionnement.  Si l’amplificateur  a
surchauffé, attendez que l’appareil  refroidisse
avant de le réutiliser.
Si vous avez des questions  ou des problèmes
concernant votre appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, adressez-vous  à votre
distributeur Sony 
le 
plus 
proche.
7
XM-280GTX
SECTION 2
DISASSEMBLY
Note : Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
2-1. BOTTOM PLATE
Note : This set can be disassemble according to the following sequence.
2-1.
BOTTOM PLATE
(Page 7)
2-2.
MAIN BOARD SECTION 
(Page 8)
2-5.
LED BOARD
(Page 9)
SET
2-4.
MAIN BOARD
(Page 9)
2-3.
DISASSMBLY AND ASSEMBLY 
OF ORNAMENTAL PLATE
(Page 8)
3
 bottom plate
5
 insulating sheet
1
 P 3x6
2
 P 3x6
4
 P 3x6
8
XM-280GTX
2-3. DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF ORNAMENTAL PLATE
2-2. MAIN BOARD SECTION
heat sink (main)
1
 B 3x12
2
 B 3x12
3
 B 3x12
5
 CON1
4
 MAIN board section
heat sink (main)
At disassembly:
At assembly:
ornamental plate
cut
welding
heat sink (main)
ornamental plate
Page of 18
Display

Click on the first or last page to see other XM-280GTX service manuals if exist.